11
11
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
12
12
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
13
13
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
14
"X-POFile-SpellExtra: gg google URIs TM av\n"
14
"X-POFile-SpellExtra: gg google URIs TM av Mantê\n"
17
msgctxt "@title:column Name label from web shortcuts column"
22
msgctxt "@title:column"
27
msgctxt "@title:column"
28
31
#: ikwsopts.cpp:106
32
msgctxt "@info:tooltip"
30
"<qt>Check this box to select the highlighted web shortcut as preferred.<br/"
31
"><br/>Preferred web shortcuts are used in places where only a few select "
32
"shortcuts can be shown at one time.</qt>"
34
"Check this box to select the highlighted web shortcut as preferred.<nl/"
35
">Preferred web shortcuts are used in places where only a few select "
36
"shortcuts can be shown at one time."
34
"<qt>Assinale esta opção para marcar o atalho Web seleccionado como o "
35
"preferido.<br/><br/>Os atalhos da Web preferidos são usados nos locais onde "
36
"só alguns atalhos poderão ser vistos de cada vez.</qt>"
38
"Assinale esta opção para marcar o atalho Web seleccionado como o preferido."
39
"<nl/>Os atalhos da Web preferidos são usados nos locais onde só alguns "
40
"atalhos poderão ser vistos de cada vez."
38
42
#: ikwsopts.cpp:198
43
msgctxt "@item:inlistbox No default web shortcut"
42
47
#: ikwsopts.cpp:262
48
msgctxt "@info:whatsthis"
44
"<p>In this module you can configure the web shortcuts feature. Web shortcuts "
45
"allow you to quickly search or lookup words on the Internet. For example, to "
46
"search for information about the KDE project using the Google engine, you "
47
"simply type <b>gg:KDE</b> or <b>google:KDE</b>.</p><p>If you select a "
48
"default search engine, then you can search for normal words or phrases by "
49
"simply typing them into the input widget of applications that have built-in "
50
"support for such a feature, e.g Konqueror.</p>"
50
"<para>In this module you can configure the web shortcuts feature. Web "
51
"shortcuts allow you to quickly search or lookup words on the Internet. For "
52
"example, to search for information about the KDE project using the Google "
53
"engine, you simply type <emphasis>gg:KDE</emphasis> or <emphasis>google:KDE</"
54
"emphasis>.</para><para>If you select a default search engine, then you can "
55
"search for normal words or phrases by simply typing them into the input "
56
"widget of applications that have built-in support for such a feature, e.g "
52
"<p>Neste módulo, poderá configurar a funcionalidade dos atalhos Web. Os "
59
"<para>Neste módulo, poderá configurar a funcionalidade dos atalhos Web. Os "
53
60
"atalhos Web permitem-lhe procurar rapidamente ou pesquisar por palavras-"
54
61
"chave na Internet. Por exemplo, para procurar informações sobre o projecto "
55
"KDE no motor de busca Google, basta escrever <b>gg:KDE</b> ou <b>google:KDE</"
56
"b>.</p><p>Se seleccionar um motor de busca predefinido, as palavras normais "
57
"ou frases serão pesquisas no motor de busca indicado, bastando para tal "
58
"escrevê-las nas aplicações, como o Konqueror, que tiverem suporte "
59
"incorporado para essas funcionalidades.</p>"
62
"KDE no motor de busca Google, basta escrever <emphasis>gg:KDE</emphasis> ou "
63
"<emphasis>google:KDE</emphasis>.</para><para>Se seleccionar um motor de "
64
"busca predefinido, as palavras normais ou frases serão pesquisas no motor de "
65
"busca indicado, bastando para tal escrevê-las nas aplicações, como o "
66
"Konqueror, que tiverem suporte incorporado para essas funcionalidades.</para>"
61
68
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, cbEnableShortcuts)
62
69
#: ikwsopts_ui.ui:17
198
207
msgid "Search F&ilters"
199
208
msgstr "F&iltros de Pesquisa"
201
#: searchproviderdlg.cpp:47
210
#: searchproviderdlg.cpp:50
211
msgctxt "@item:inlistbox The default character set"
203
213
msgstr "Predefinição"
205
#: searchproviderdlg.cpp:51
215
#: searchproviderdlg.cpp:54
206
216
msgid "Modify Web Shortcut"
207
217
msgstr "Modificar o Atalho Web"
209
#: searchproviderdlg.cpp:61
219
#: searchproviderdlg.cpp:64
210
220
msgid "New Web Shortcut"
211
221
msgstr "Novo Atalho Web"
213
#: searchproviderdlg.cpp:106
223
#: searchproviderdlg.cpp:117
216
226
"The shortcut \"%1\" is already assigned to \"%2\". Please choose a different "
256
266
"Indique aqui o nome legível para o utilizador do fornecedor de pesquisa."
258
268
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lbName)
259
#: searchproviderdlg_ui.ui:20
269
#: searchproviderdlg_ui.ui:23
260
270
msgid "Shortcut &name:"
261
271
msgstr "&Nome do atalho:"
263
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, leName)
264
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, leName)
265
#: searchproviderdlg_ui.ui:33 searchproviderdlg_ui.ui:36
267
"<html><head/><body><p>Enter the human-readable name of the web shortcut here."
270
"<html><head/><body><p>Indique aqui o nome legível para o utilizador do "
271
"fornecedor de pesquisa.</p></body></html>"
273
273
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lbQuery)
274
274
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, leQuery)
275
275
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, leQuery)
276
#: searchproviderdlg_ui.ui:46 searchproviderdlg_ui.ui:65
277
#: searchproviderdlg_ui.ui:71
276
#: searchproviderdlg_ui.ui:42 searchproviderdlg_ui.ui:64
277
#: searchproviderdlg_ui.ui:70
280
280
"Enter the URI that is used to perform a search on the search engine here.<br/"
309
309
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lbQuery)
310
#: searchproviderdlg_ui.ui:49
310
#: searchproviderdlg_ui.ui:48
311
311
msgid "Shortcut &URL:"
312
312
msgstr "&URL do Atalho:"
314
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lbShortcut)
314
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, cbCharset)
315
#: searchproviderdlg_ui.ui:86
316
msgid "Select the character set that will be used to encode your search query."
317
msgstr "Seleccione a codificação que será usada para definir a sua pesquisa."
315
319
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, leShortcut)
316
320
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, leShortcut)
317
#: searchproviderdlg_ui.ui:83 searchproviderdlg_ui.ui:101
318
#: searchproviderdlg_ui.ui:106
321
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lbShortcut)
322
#: searchproviderdlg_ui.ui:95 searchproviderdlg_ui.ui:100
323
#: searchproviderdlg_ui.ui:122
321
326
"The shortcuts entered here can be used as a pseudo-URI scheme in KDE. For "
329
334
"em <b>av</b>:<b>a minha pesquisa</b>\n"
337
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, leName)
338
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, leName)
339
#: searchproviderdlg_ui.ui:110 searchproviderdlg_ui.ui:113
341
"<html><head/><body><p>Enter the human-readable name of the web shortcut here."
344
"<html><head/><body><p>Indique aqui o nome legível para o utilizador do "
345
"fornecedor de pesquisa.</p></body></html>"
332
347
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lbShortcut)
333
#: searchproviderdlg_ui.ui:86
348
#: searchproviderdlg_ui.ui:125
334
349
msgid "&Shortcuts:"
335
350
msgstr "Atalho&s:"
337
352
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lbCharset)
338
#: searchproviderdlg_ui.ui:116
353
#: searchproviderdlg_ui.ui:138
339
354
msgid "Select the character set that will be used to encode your search query"
341
356
"Seleccione a codificação de caracteres que será usada para codificar a sua "
344
359
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lbCharset)
345
#: searchproviderdlg_ui.ui:119
360
#: searchproviderdlg_ui.ui:141
346
361
msgid "&Charset:"
347
362
msgstr "&Codificação:"
349
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, cbCharset)
350
#: searchproviderdlg_ui.ui:138
351
msgid "Select the character set that will be used to encode your search query."
352
msgstr "Seleccione a codificação que será usada para definir a sua pesquisa."
364
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, pbPaste)
365
#: searchproviderdlg_ui.ui:164
366
msgid "Insert query placeholder"
367
msgstr "Inserir o item de substituição da pesquisa"