~ubuntu-branches/ubuntu/saucy/kde-l10n-pt/saucy

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdegames/kbounce.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2013-06-21 13:20:51 UTC
  • mfrom: (1.1.63)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20130621132051-fyh8r4vcnjy0dqj4
Tags: 4:4.10.80-0ubuntu1
New upstream beta release

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
2
2
msgstr ""
3
3
"Project-Id-Version: kjezzball\n"
4
4
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
5
 
"POT-Creation-Date: 2013-03-16 11:33+0100\n"
6
 
"PO-Revision-Date: 2010-09-18 11:04+0000\n"
 
5
"POT-Creation-Date: 2013-04-14 03:31+0200\n"
 
6
"PO-Revision-Date: 2013-03-18 19:05+0000\n"
7
7
"Last-Translator: José Nuno Pires <zepires@gmail.com>\n"
8
8
"Language-Team: pt <kde-i18n-pt@kde.org>\n"
9
9
"Language: \n"
48
48
msgid "Preview"
49
49
msgstr "Antevisão"
50
50
 
51
 
#: gamewidget.cpp:411
 
51
#: gamewidget.cpp:409
52
52
msgid ""
53
53
"Welcome to KBounce.\n"
54
54
" Click to start a game"
56
56
"Bem-vindo ao KBounce.\n"
57
57
" Carregue para começar um jogo novo"
58
58
 
59
 
#: gamewidget.cpp:414
60
 
msgid "Paused"
61
 
msgstr "Em pausa"
 
59
#: gamewidget.cpp:412
 
60
msgid ""
 
61
"Paused\n"
 
62
" Click to resume"
 
63
msgstr ""
 
64
"Em pausa\n"
 
65
"Carregue para prosseguir"
62
66
 
63
 
#: gamewidget.cpp:417
 
67
#: gamewidget.cpp:415
64
68
#, kde-format
65
69
msgid "You have successfully cleared more than %1% of the board\n"
66
70
msgstr "Limpou com sucesso mais de %1% do tabuleiro\n"
67
71
 
68
 
#: gamewidget.cpp:418
 
72
#: gamewidget.cpp:416
69
73
#, kde-format
70
74
msgid "%1 points: %2 points per remaining life\n"
71
75
msgstr "%1 pontos: %2 pontos por cada vida restante\n"
72
76
 
73
 
#: gamewidget.cpp:419
 
77
#: gamewidget.cpp:417
74
78
#, kde-format
75
79
msgid "%1 points: Bonus\n"
76
80
msgstr "%1 pontos: Bónus\n"
77
81
 
78
 
#: gamewidget.cpp:420
 
82
#: gamewidget.cpp:418
79
83
#, kde-format
80
84
msgid "%1 points: Total score for this level\n"
81
85
msgstr "%1 pontos: Pontuação total para este nível\n"
82
86
 
83
 
#: gamewidget.cpp:421
 
87
#: gamewidget.cpp:419
84
88
#, kde-format
85
89
msgid "On to level %1. Remember you get %2 lives this time!"
86
90
msgstr "Nível %1. Desta vez tem %2 vidas!"
87
91
 
88
 
#: gamewidget.cpp:424
 
92
#: gamewidget.cpp:422
89
93
msgid ""
90
94
"Game over.\n"
91
95
" Click to start a game"
167
171
msgid "Image Background and Fixes"
168
172
msgstr "Fundo da Imagem e Correcções"
169
173
 
170
 
#: mainwindow.cpp:46 mainwindow.cpp:206
 
174
#: mainwindow.cpp:46 mainwindow.cpp:210
171
175
#, kde-format
172
176
msgid "Level: %1"
173
177
msgstr "Nível: %1"
174
178
 
175
 
#: mainwindow.cpp:47 mainwindow.cpp:211
 
179
#: mainwindow.cpp:47 mainwindow.cpp:215
176
180
#, kde-format
177
181
msgid "Score: %1"
178
182
msgstr "Pontuação: %1"
179
183
 
180
 
#: mainwindow.cpp:48 mainwindow.cpp:216
 
184
#: mainwindow.cpp:48 mainwindow.cpp:220
181
185
#, kde-format
182
186
msgid "Filled: %1%"
183
187
msgstr "Preenchido: %1%"
184
188
 
185
 
#: mainwindow.cpp:49 mainwindow.cpp:221
 
189
#: mainwindow.cpp:49 mainwindow.cpp:225
186
190
#, kde-format
187
191
msgid "Lives: %1"
188
192
msgstr "Vidas: %1"
189
193
 
190
 
#: mainwindow.cpp:50 mainwindow.cpp:226
 
194
#: mainwindow.cpp:50 mainwindow.cpp:230
191
195
#, kde-format
192
196
msgid "Time: %1"
193
197
msgstr "Tempo: %1"
200
204
msgid "Do you really want to close the running game?"
201
205
msgstr "Deseja mesmo terminar o jogo em execução?"
202
206
 
203
 
#: mainwindow.cpp:148 mainwindow.cpp:248
 
207
#: mainwindow.cpp:148 mainwindow.cpp:252
204
208
msgid "Game over. Click to start a game"
205
209
msgstr "Fim do jogo. Carregue para começar um jogo novo"
206
210
 
207
 
#: mainwindow.cpp:179
 
211
#: mainwindow.cpp:183
208
212
msgid "Theme"
209
213
msgstr "Tema"
210
214
 
211
 
#: mainwindow.cpp:180
 
215
#: mainwindow.cpp:184
212
216
msgid "Background"
213
217
msgstr "Fundo"
214
 
 
215
 
#~ msgid "The graphical theme to be used."
216
 
#~ msgstr "O tema gráfico a usar."
217
 
 
218
 
#~ msgid "Difficulty level"
219
 
#~ msgstr "Nível de dificuldade"