3
3
"Project-Id-Version: kget\n"
4
4
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
5
"POT-Creation-Date: 2013-03-08 10:58+0100\n"
6
"PO-Revision-Date: 2012-04-04 11:03+0100\n"
5
"POT-Creation-Date: 2013-06-11 01:36+0000\n"
6
"PO-Revision-Date: 2013-06-09 12:57+0100\n"
7
7
"Last-Translator: Pedro Morais <morais@kde.org>\n"
8
8
"Language-Team: pt <kde-i18n-pt@kde.org>\n"
25
25
"X-POFile-SpellExtra: YouTube mp flv defaultFolder extRegExp\n"
26
26
"X-POFile-SpellExtra: filterButtonGroup TextLabel Metalink metalinks\n"
27
27
"X-POFile-SpellExtra: metalink Fuchs Matthias QPGME SO gpg agent UTP VFAT\n"
28
"X-POFile-SpellExtra: libktorrent sobrepo asc sig Ortiz MMS KWallet\n"
28
"X-POFile-SpellExtra: libktorrent sobrepo asc sig Ortiz MMS KWallet Summer\n"
29
"X-POFile-SpellExtra: Code of Aish Raj Dahal\n"
30
31
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
423
424
#: core/datasourcefactory.cpp:279 core/datasourcefactory.cpp:624
424
425
#: core/kget.cpp:1393 transfer-plugins/metalink/metalink.cpp:202
426
#: transfer-plugins/metalink/metalinkhttp.cpp:228
427
#: transfer-plugins/metalink/metalinkxml.cpp:199
425
428
#: ui/metalinkcreator/metalinkcreator.cpp:161
426
429
#: ui/metalinkcreator/metalinkcreator.cpp:178
653
656
msgstr "Já está a transferir o mesmo ficheiro"
655
658
#: core/kget.cpp:1123 core/kget.cpp:1126 core/urlchecker.cpp:648
656
#: core/urlchecker.cpp:744 transfer-plugins/metalink/metalink.cpp:720
659
#: core/urlchecker.cpp:744 transfer-plugins/metalink/abstractmetalink.cpp:483
660
#: transfer-plugins/metalink/metalink.cpp:720
657
661
msgid "File already exists"
658
662
msgstr "O ficheiro já existe"
1375
1379
#: main.cpp:108
1377
"(C) 2005 - 2011, The KGet developers\n"
1381
"(C) 2005 - 2012, The KGet developers\n"
1378
1382
"(C) 2001 - 2002, Patrick Charbonnier\n"
1379
1383
"(C) 2002, Carsten Pfeiffer\n"
1380
1384
"(C) 1998 - 2000, Matej Koss"
1382
"(C) 2005 - 2011, Os programadores do KGet\n"
1386
"(C) 2005 - 2012, Os programadores do KGet\n"
1383
1387
"(C) 2001 - 2002, Patrick Charbonnier\n"
1384
1388
"(C) 2002, Carsten Pfeiffer\n"
1385
1389
"(C) 1998 - 2000, Matej Koss"
1429
1433
msgstr "Desenvolvimento"
1431
1435
#: main.cpp:120
1436
msgid "Aish Raj Dahal"
1437
msgstr "Aish Raj Dahal"
1440
msgid "Google Summer of Code Student"
1441
msgstr "Estudante do Summer of Code da Google"
1432
1444
msgid "Ernesto Rodriguez Ortiz"
1433
1445
msgstr "Ernesto Rodriguez Ortiz"
1436
1448
msgid "Mms Plugin Author"
1437
1449
msgstr "Autor do 'Plugin' de MMS"
1440
1452
msgid "Patrick Charbonnier"
1441
1453
msgstr "Patrick Charbonnier"
1443
#: main.cpp:121 main.cpp:122 main.cpp:123
1455
#: main.cpp:122 main.cpp:123 main.cpp:124
1444
1456
msgid "Former Developer"
1445
1457
msgstr "Desenvolvimento Anterior"
1448
1460
msgid "Carsten Pfeiffer"
1449
1461
msgstr "Carsten Pfeiffer"
1452
1464
msgid "Matej Koss"
1453
1465
msgstr "Matej Koss"
1456
1468
msgid "Joris Guisson"
1457
1469
msgstr "Joris Guisson"
1460
1472
msgid "BTCore (KTorrent) Developer"
1461
1473
msgstr "Programador Principal do BT (KTorrent)"
1464
1476
msgid "Mensur Zahirovic (Nookie)"
1465
1477
msgstr "Mensur Zahirovic (Nookie)"
1468
1480
msgid "Design of Web Interface"
1469
1481
msgstr "Desenho da Interface Web"
1472
1484
msgid "Start KGet with drop target"
1473
1485
msgstr "Iniciar o KGet com a janela de colecção"
1476
1488
msgid "Start KGet with hidden main window"
1477
1489
msgstr "Iniciar o KGet com a janela principal escondida"
1480
1492
msgid "Start KGet without drop target animation"
1481
1493
msgstr "Iniciar o KGet sem a animação da janela de colecção"
1484
1496
msgid "Execute Unit Testing"
1485
1497
msgstr "Executar o Teste Unitário"
1488
1500
msgid "URL(s) to download"
1489
1501
msgstr "URL(s) a transferir"
1880
1892
msgid "Which files the chunk is located in"
1881
1893
msgstr "Quais os ficheiros em que o bloco se localiza"
1895
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
1883
1896
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ChunkDownloadView)
1884
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
1885
1897
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/chunkdownloadview.ui:13
1886
1898
#: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidgetfrm.ui:154
1897
1909
msgid "Currently downloading:"
1898
1910
msgstr "Actualmente a receber:"
1912
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
1900
1913
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
1901
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
1902
1914
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/chunkdownloadview.ui:95
1903
1915
#: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidgetfrm.ui:163
1904
1916
msgid "Downloaded:"
1905
1917
msgstr "Obtido:"
1919
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
1907
1920
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_4)
1908
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
1909
1921
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/chunkdownloadview.ui:131
1910
1922
#: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidgetfrm.ui:205
1911
1923
msgid "Excluded:"
2657
2669
msgid "List of the available search engines"
2658
2670
msgstr "A lista dos motores de busca disponíveis"
2672
#. i18n: ectx: label, entry (PathList), group (UserScripts)
2660
2673
#. i18n: ectx: label, entry (SearchEnginesUrlList), group (SearchEngines)
2661
#. i18n: ectx: label, entry (PathList), group (UserScripts)
2662
2674
#. i18n: ectx: label, entry (UrlChangeModeList), group (ChecksumSearch)
2663
2675
#. i18n: ectx: label, entry (ChecksumTypeList), group (ChecksumSearch)
2664
2676
#: transfer-plugins/checksumsearch/kget_checksumsearchfactory.kcfg:13
2714
2726
msgid "New Script...."
2715
2727
msgstr "Novo Programa..."
2729
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeScriptButton)
2717
2730
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeEngineBt)
2718
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeScriptButton)
2719
2731
#: transfer-plugins/contentfetch/dlgcontentfetchsettingwidget.ui:67
2720
2732
#: transfer-plugins/mirrorsearch/dlgmirrorsearch.ui:62
2864
2876
msgid "Verification failed."
2865
2877
msgstr "A verificação foi mal-sucedida."
2879
#: transfer-plugins/metalink/abstractmetalink.cpp:219
2880
#: transfer-plugins/metalink/metalink.cpp:493
2882
"The download could not be verified, do you want to repair (if repairing does "
2883
"not work the download would be restarted) it?"
2885
"Não foi possível verificar a transferência (%1). Deseja repará-la (se a "
2886
"reparação não resultar, será reiniciada a transferência)?"
2867
2888
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
2868
2889
#: transfer-plugins/metalink/dlgmetalink.ui:22
2869
2890
msgid "Number of simultaneous file downloads:"
2874
2895
msgid "Number of mirrors per file:"
2875
2896
msgstr "Número de réplicas por ficheiro:"
2898
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
2877
2899
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
2878
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
2879
2900
#: transfer-plugins/metalink/dlgmetalink.ui:56
2880
2901
#: transfer-plugins/mmsthreads/dlgmms.ui:22
2881
2902
#: transfer-plugins/multisegmentkio/dlgmultisegkio.ui:22
2892
2913
msgstr "Selecção do Ficheiro"
2894
2915
#: transfer-plugins/metalink/metalink.cpp:83
2916
#: transfer-plugins/metalink/metalinkxml.cpp:79
2895
2917
msgid "Downloading Metalink File...."
2896
2918
msgstr "A Obter o Ficheiro Metalink...."
2898
2920
#: transfer-plugins/metalink/metalink.cpp:117
2921
#: transfer-plugins/metalink/metalinkxml.cpp:113
2900
2923
"A newer version of this Metalink might exist, do you want to download it?"
2901
2924
msgstr "Poderá existir uma versão mais recente deste Metalink; deseja obtê-la?"
2903
2926
#: transfer-plugins/metalink/metalink.cpp:118
2927
#: transfer-plugins/metalink/metalinkxml.cpp:114
2904
2928
msgid "Redownload Metalink"
2905
2929
msgstr "Obter de Novo o Metalink"
2907
2931
#: transfer-plugins/metalink/metalink.cpp:202
2932
#: transfer-plugins/metalink/metalinkhttp.cpp:228
2933
#: transfer-plugins/metalink/metalinkxml.cpp:199
2908
2934
msgid "Download failed, no working URLs were found."
2910
2936
"A transferência foi mal-sucedida, por não serem encontrados URL's funcionais."
2912
#: transfer-plugins/metalink/metalink.cpp:493
2914
"The download could not be verified, do you want to repair (if repairing does "
2915
"not work the download would be restarted) it?"
2917
"Não foi possível verificar a transferência (%1). Deseja repará-la (se a "
2918
"reparação não resultar, será reiniciada a transferência)?"
2938
#: transfer-plugins/metalink/metalinkhttp.cpp:147
2939
msgid "The download could not be verified, try to repair it?"
2940
msgstr "Não foi possível verificar a transferência; deseja tentar repará-la?"
2920
2942
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, engineNameLabel)
2921
2943
#: transfer-plugins/mirrorsearch/dlgengineediting.ui:16
3592
3614
msgid "0123456789"
3593
3615
msgstr "0123456789"
3617
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
3595
3618
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
3596
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
3597
3619
#: ui/metalinkcreator/filedlg.ui:152 ui/signaturedlg.ui:34
3598
3620
msgid "Verification:"
3599
3621
msgstr "Verificação:"