117
123
msgid "Sieve Error"
118
124
msgstr "Erro do Sieve"
120
#. i18n: ectx: label, entry (AllowOutOfOfficeSettings), group (OutOfOffice)
121
#: ksieveui/ksieveui.kcfg:12
122
msgid "Allow out-of-office settings to be changeable by the user."
124
"Permitir a alteração da configuração 'fora-do-escritório' pelo utilizador."
126
#. i18n: ectx: label, entry (AllowOutOfOfficeUploadButNoSettings), group (OutOfOffice)
127
#: ksieveui/ksieveui.kcfg:16
129
"Allow users to upload out-of-office sieve scripts, but prevent them from "
130
"changing any settings, such as the domain to react to or the spam reaction "
133
"Permite aos utilizadores enviar os programas 'fora-do-escritório' em Sieve, "
134
"mas impede-os de alterar qualquer opção, como o domínio ao qual reagir ou a "
135
"opção de reacção ao lixo electrónico."
137
#. i18n: ectx: label, entry (OutOfOfficeDomain), group (OutOfOffice)
138
#: ksieveui/ksieveui.kcfg:20
139
msgid "Send out-of-office replies to mails coming from this domain only."
141
"Enviar as respostas fora-do-escritório ao correio enviado apenas a partir "
144
#. i18n: ectx: label, entry (OutOfOfficeReactToSpam), group (OutOfOffice)
145
#: ksieveui/ksieveui.kcfg:24
146
msgid "Allow out-of-office replies to be sent to messages marked as SPAM."
148
"Permitir enviar as respostas de fora-do-escritório a mensagens marcadas como "
151
#. i18n: ectx: label, entry (CheckOutOfOfficeOnStartup), group (OutOfOffice)
152
#: ksieveui/ksieveui.kcfg:28
154
"Check if there is still an active out-of-office reply configured on startup."
156
"Verificar se existe uma resposta 'fora do escritório' configurada no "
159
#: ksieveui/managesievescriptsdialog.cpp:36
160
msgid "Manage Sieve Scripts"
161
msgstr "Gerir os Programas em Sieve"
163
#: ksieveui/managesievescriptsdialog.cpp:51
164
msgid "Available Scripts"
165
msgstr "Programas Disponíveis"
167
#: ksieveui/managesievescriptsdialog.cpp:70
168
msgctxt "create a new sieve script"
172
#: ksieveui/managesievescriptsdialog.cpp:74
176
#: ksieveui/managesievescriptsdialog.cpp:78
126
#: ksieveui/autocreatescripts/autocreatescriptdialog.cpp:37
127
msgid "Create sieve filter"
128
msgstr "Criar um filtro do Sieve"
130
#: ksieveui/autocreatescripts/autocreatescriptdialog.cpp:47
132
msgstr "Programa de Sieve"
134
#: ksieveui/autocreatescripts/commonwidgets/selectconvertparameterwidget.cpp:47
135
#: ksieveui/autocreatescripts/commonwidgets/selectconvertparameterwidget.cpp:57
139
#: ksieveui/autocreatescripts/commonwidgets/selectconvertparameterwidget.cpp:53
143
#: ksieveui/autocreatescripts/commonwidgets/selectmatchtypecombobox.cpp:36
147
#: ksieveui/autocreatescripts/commonwidgets/selectmatchtypecombobox.cpp:37
151
#: ksieveui/autocreatescripts/commonwidgets/selectmatchtypecombobox.cpp:38
155
#: ksieveui/autocreatescripts/commonwidgets/selectmatchtypecombobox.cpp:39
159
#: ksieveui/autocreatescripts/commonwidgets/selectmatchtypecombobox.cpp:40
163
#: ksieveui/autocreatescripts/commonwidgets/selectmatchtypecombobox.cpp:41
165
msgstr "não corresponde"
167
#: ksieveui/autocreatescripts/commonwidgets/selectmimetypecombobox.cpp:37
171
#: ksieveui/autocreatescripts/commonwidgets/selectmimetypecombobox.cpp:38
175
#: ksieveui/autocreatescripts/commonwidgets/selectmimetypecombobox.cpp:39
179
#: ksieveui/autocreatescripts/sieveactions/sieveactionaddflags.cpp:25
181
msgstr "Adicionar Opções"
183
#: ksieveui/autocreatescripts/sieveactions/sieveactionaddflags.cpp:41
185
"Addflag is used to add flags to a list of [IMAP] flags. It doesn't replace "
186
"any previously set flags. This means that multiple occurrences of addflag "
187
"are treated additively."
189
"Esta acção é usada para adicionar opções a uma lista de opções do IMAP. Não "
190
"substitui as já existentes. Isto significa que as várias ocorrências desta "
191
"acção são tratadas de forma aditiva."
193
#: ksieveui/autocreatescripts/sieveactions/sieveactionaddheader.cpp:31
195
msgstr "Adicionar o cabeçalho"
197
#: ksieveui/autocreatescripts/sieveactions/sieveactionaddheader.cpp:51
198
#: ksieveui/autocreatescripts/sieveactions/sieveactiondeleteheader.cpp:51
202
#: ksieveui/autocreatescripts/sieveactions/sieveactionaddheader.cpp:58
203
#: ksieveui/autocreatescripts/sieveactions/sieveactiondeleteheader.cpp:58
204
#: ksieveui/autocreatescripts/sieveconditions/widgets/selectdatewidget.cpp:67
208
#: ksieveui/autocreatescripts/sieveactions/sieveactionaddheader.cpp:84
210
"The addheader action adds a header field to the existing message header."
212
"A acção para adicionar um cabeçalho adiciona um campo de cabeçalho ao "
213
"cabeçalho existente na mensagem."
215
#: ksieveui/autocreatescripts/sieveactions/sieveactionbreak.cpp:28
219
#: ksieveui/autocreatescripts/sieveactions/sieveactionbreak.cpp:44
220
#: ksieveui/autocreatescripts/sieveforeverypartwidget.cpp:51
221
msgid "Name (optional):"
222
msgstr "Nome (opcional):"
224
#: ksieveui/autocreatescripts/sieveactions/sieveactionbreak.cpp:66
225
msgid "The break command terminates the closest enclosing loop."
226
msgstr "Este comando termina o ciclo envolvente mais próximo."
228
#: ksieveui/autocreatescripts/sieveactions/sieveactionconvert.cpp:30
229
#: ksieveui/autocreatescripts/sieveconditions/sieveconditionconvert.cpp:30
233
#: ksieveui/autocreatescripts/sieveactions/sieveactionconvert.cpp:46
234
#: ksieveui/autocreatescripts/sieveconditions/sieveconditionconvert.cpp:46
238
#: ksieveui/autocreatescripts/sieveactions/sieveactionconvert.cpp:53
239
#: ksieveui/autocreatescripts/sieveconditions/sieveconditionconvert.cpp:53
243
#: ksieveui/autocreatescripts/sieveactions/sieveactionconvert.cpp:60
244
#: ksieveui/autocreatescripts/sieveconditions/sieveconditionconvert.cpp:60
248
#: ksieveui/autocreatescripts/sieveactions/sieveactionconvert.cpp:108
249
#: ksieveui/autocreatescripts/sieveconditions/sieveconditionconvert.cpp:106
251
"The \"convert\" action specifies that all body parts with a media type equal "
252
"to \"media-type\" be converted to the media type in \"media-type\" using "
253
"conversion parameters."
255
"Esta acção indica que todas as componentes do conteúdo com um tipo de dados "
256
"igual a \"media-type\" deverá ser convertido para o tipo indicado, usando os "
257
"parâmetros da conversão."
259
#: ksieveui/autocreatescripts/sieveactions/sieveactiondeleteheader.cpp:31
260
msgid "Delete header"
261
msgstr "Apagar o cabeçalho"
263
#: ksieveui/autocreatescripts/sieveactions/sieveactiondeleteheader.cpp:84
265
"By default, the deleteheader action deletes all occurrences of the named "
268
"Por omissão, esta acção apaga todas as ocorrências do campo de cabeçalho "
269
"identificado pelo nome."
271
#: ksieveui/autocreatescripts/sieveactions/sieveactiondiscard.cpp:23
180
#: ksieveui/managesievescriptsdialog.cpp:82
184
#: ksieveui/managesievescriptsdialog.cpp:192
185
msgid "No Sieve URL configured"
186
msgstr "Não está configurado nenhum URL de Sieve"
188
#: ksieveui/managesievescriptsdialog.cpp:225
189
msgid "Failed to fetch the list of scripts"
190
msgstr "Não foi possível obter a lista de programas"
192
#: ksieveui/managesievescriptsdialog.cpp:254
193
msgid "Edit Script..."
194
msgstr "Editar o Programa..."
196
#: ksieveui/managesievescriptsdialog.cpp:255
197
msgid "Delete Script"
198
msgstr "Apagar o Programa"
200
#: ksieveui/managesievescriptsdialog.cpp:258
201
msgid "Deactivate Script"
202
msgstr "Desactivar o Programa"
204
#: ksieveui/managesievescriptsdialog.cpp:263
205
msgid "New Script..."
206
msgstr "Novo Programa..."
208
#: ksieveui/managesievescriptsdialog.cpp:354
210
msgid "Really delete script \"%1\" from the server?"
211
msgstr "Deseja mesmo apagar o programa \"%1\" do servidor?"
213
#: ksieveui/managesievescriptsdialog.cpp:355
214
msgid "Delete Sieve Script Confirmation"
215
msgstr "Apagar a Configuração do Programa em Sieve"
217
#: ksieveui/managesievescriptsdialog.cpp:401
218
msgid "New Sieve Script"
219
msgstr "Novo Programa em Sieve"
221
#: ksieveui/managesievescriptsdialog.cpp:402
222
msgid "Please enter a name for the new Sieve script:"
223
msgstr "Indique por favor um nome para o novo programa em Sieve:"
225
#: ksieveui/managesievescriptsdialog.cpp:403
229
#: ksieveui/managesievescriptsdialog.cpp:416
231
msgid "Script name already used \"%1\"."
232
msgstr "O nome do programa \"%1\" já está em uso."
234
#: ksieveui/managesievescriptsdialog.cpp:417
275
#: ksieveui/autocreatescripts/sieveactions/sieveactiondiscard.cpp:39
276
msgid "Discard is used to silently throw away the message."
277
msgstr "A eliminação é usada para deitar fora a mensagem silenciosamente."
279
#: ksieveui/autocreatescripts/sieveactions/sieveactionenclose.cpp:31
283
#: ksieveui/autocreatescripts/sieveactions/sieveactionenclose.cpp:48
284
#: ksieveui/autocreatescripts/sieveactions/sieveactionreplace.cpp:47
288
#: ksieveui/autocreatescripts/sieveactions/sieveactionenclose.cpp:55
289
#: ksieveui/autocreatescripts/sieveconditions/sieveconditionexists.cpp:55
293
#: ksieveui/autocreatescripts/sieveactions/sieveactionenclose.cpp:62
294
#: ksieveui/autocreatescripts/sieveactions/sieveactionreject.cpp:44
295
#: ksieveui/autocreatescripts/sieveactions/sieveactionreplace.cpp:61
299
#: ksieveui/autocreatescripts/sieveactions/sieveactionenclose.cpp:115
301
"Enclose action command is defined to allow an entire message to be enclosed "
302
"as an attachment to a new message."
304
"O comando desta acção está definido para permitir envolver uma mensagem "
305
"inteira como um anexo para uma mensagem nova."
307
#: ksieveui/autocreatescripts/sieveactions/sieveactionextracttext.cpp:30
309
msgstr "Extrair o Texto"
311
#: ksieveui/autocreatescripts/sieveactions/sieveactionextracttext.cpp:46
312
msgid "Number of characters:"
313
msgstr "Número de caracteres:"
315
#: ksieveui/autocreatescripts/sieveactions/sieveactionextracttext.cpp:55
316
msgid "Stored in variable name:"
317
msgstr "Guardado no nome da variável:"
319
#: ksieveui/autocreatescripts/sieveactions/sieveactionextracttext.cpp:95
321
"The \"extracttext\" action may be used within the context of a \"foreverypart"
322
"\" loop and is used to store text into a variable"
324
"Esta acção poderá ser usada dentro do contexto de um ciclo \"foreverypart\" "
325
"e é usado para guardar o texto numa variável"
327
#: ksieveui/autocreatescripts/sieveactions/sieveactionfileinto.cpp:29
331
#: ksieveui/autocreatescripts/sieveactions/sieveactionfileinto.cpp:66
332
#: ksieveui/autocreatescripts/sieveactions/sieveactionredirect.cpp:49
334
msgstr "Manter uma cópia"
336
#: ksieveui/autocreatescripts/sieveactions/sieveactionfileinto.cpp:71
337
msgid "Create folder"
338
msgstr "Criar a pasta"
340
#: ksieveui/autocreatescripts/sieveactions/sieveactionfileinto.cpp:112
342
"The \"fileinto\" action delivers the message into the specified mailbox."
343
msgstr "Esta acção entrega a mensagem na caixa de correio indicada."
345
#: ksieveui/autocreatescripts/sieveactions/sieveactionfileinto.cpp:114
347
"If the optional \":create\" argument is specified, it instructs the Sieve "
348
"interpreter to create the specified mailbox, if needed, before attempting to "
349
"deliver the message into the specified mailbox."
351
"Se o argumento \":create\" tiver sido indicado, ira dizer ao interpretador "
352
"de Sieve para criar a caixa de correio indicado, caso necessário, antes de "
353
"tentar entregar a mensagem na caixa de correio definida."
355
#: ksieveui/autocreatescripts/sieveactions/sieveactionkeep.cpp:23
359
#: ksieveui/autocreatescripts/sieveactions/sieveactionkeep.cpp:39
361
"The \"keep\" action is whatever action is taken in lieu of all other "
362
"actions, if no filtering happens at all; generally, this simply means to "
363
"file the message into the user's main mailbox."
365
"A acção \"manter\" é a acção que é tomada em lugar de todas as outras, caso "
366
"não ocorra qualquer filtragem; de um modo geral, isto significa apenas que a "
367
"mensagem é mantida na caixa de correio principal do utilizador."
369
#: ksieveui/autocreatescripts/sieveactions/sieveactionnotify.cpp:32
373
#: ksieveui/autocreatescripts/sieveactions/sieveactionnotify.cpp:52
377
#: ksieveui/autocreatescripts/sieveactions/sieveactionnotify.cpp:85
379
"The \"notify\" action specifies that a notification should be sent to a user."
381
"Esta acção indica que deverá ser enviada uma notificação para um utilizador."
383
#: ksieveui/autocreatescripts/sieveactions/sieveactionredirect.cpp:31
387
#: ksieveui/autocreatescripts/sieveactions/sieveactionredirect.cpp:54
389
msgstr "Usar uma lista"
391
#: ksieveui/autocreatescripts/sieveactions/sieveactionredirect.cpp:103
393
"The \"redirect\" action is used to send the message to another user at a "
394
"supplied address, as a mail forwarding feature does. The \"redirect\" "
395
"action makes no changes to the message body or existing headers, but it may "
398
"Esta acção é usada para encaminhar a mensagem para outro utilizador, num "
399
"endereço indicado, como acontece na funcionalidade normal de encaminhamento. "
400
"A acção não faz qualquer alteração ao conteúdo da mensagem ou aos cabeçalhos "
401
"existentes, mas poderá adicionar novos."
403
#: ksieveui/autocreatescripts/sieveactions/sieveactionredirect.cpp:105
405
"If the optional \":copy\" keyword is specified, the tagged command does not "
406
"cancel the implicit \"keep\". Instead, it redirects a copy in addition to "
407
"whatever else is happening to the message."
409
"Se a palavra-chave \":copy\" tiver sido indicada, o comando marcado não "
410
"cancela o \":keep\" implícito. Em vez disso, irá direccionar uma cópia para "
411
"além do que estiver a acontecer na mensagem."
413
#: ksieveui/autocreatescripts/sieveactions/sieveactionreject.cpp:29
417
#: ksieveui/autocreatescripts/sieveactions/sieveactionreject.cpp:78
419
" The \"reject\" action cancels the implicit keep and refuses delivery of a "
422
"Esta acção cancela a manutenção implícita e recusa a entrega de uma mensagem."
424
#: ksieveui/autocreatescripts/sieveactions/sieveactionremoveflags.cpp:25
426
msgstr "Remover as Opções"
428
#: ksieveui/autocreatescripts/sieveactions/sieveactionremoveflags.cpp:41
430
"Removeflag is used to remove flags from a list of [IMAP] flags. Removeflag "
431
"clears flags previously set by \"set\"/\"addflag\". Calling removeflag with "
432
"a flag that wasn't set before is not an error and is ignored."
434
"Esta acção é usada para remover opções de uma lista de opções de IMAP. A "
435
"mesma limpa as opções previamente definidas pelas acções de adição e "
436
"definição de opções. Se invocar esta opção com uma que não tenha sido "
437
"definida previamente, não será um erro pelo que será ignorado."
439
#: ksieveui/autocreatescripts/sieveactions/sieveactionreplace.cpp:31
443
#: ksieveui/autocreatescripts/sieveactions/sieveactionreplace.cpp:54
447
#: ksieveui/autocreatescripts/sieveactions/sieveactionreplace.cpp:114
449
"The \"replace\" command is defined to allow a MIME part to be replaced with "
450
"the text supplied in the command."
452
"Este comando está definido para permitir substituir uma componente de MIME "
453
"pelo texto indicado no comando."
455
#: ksieveui/autocreatescripts/sieveactions/sieveactionreturn.cpp:28
459
#: ksieveui/autocreatescripts/sieveactions/sieveactionreturn.cpp:44
461
"The \"return\" command stops processing of the immediately included script "
462
"only and returns processing control to the script that includes it."
464
"Este comando pára o processamento do programa incluído imediatamente e "
465
"devolve o controlo do processamento ao programa que o inclui."
467
#: ksieveui/autocreatescripts/sieveactions/sieveactionsetflags.cpp:26
469
msgstr "Marcar as Opções"
471
#: ksieveui/autocreatescripts/sieveactions/sieveactionsetflags.cpp:42
473
"Setflag is used for setting [IMAP] system flags or keywords. Setflag "
474
"replaces any previously set flags."
476
"Esta acção é usada para atribuir opções ou palavras-chave do sistema [IMAP]. "
477
"Ela substitui as opções previamente definidas."
479
#: ksieveui/autocreatescripts/sieveactions/sieveactionsetvariable.cpp:29
483
#: ksieveui/autocreatescripts/sieveactions/sieveactionsetvariable.cpp:50
484
#: ksieveui/autocreatescripts/sieveconditions/sieveconditionenvironment.cpp:66
485
#: ksieveui/autocreatescripts/sieveconditions/sieveconditionhasflag.cpp:57
486
#: ksieveui/autocreatescripts/sieveconditions/sieveconditionmetadata.cpp:65
487
#: ksieveui/autocreatescripts/sieveconditions/sieveconditionservermetadata.cpp:65
491
#: ksieveui/autocreatescripts/sieveactions/sieveactionsetvariable.cpp:57
493
msgstr "Na variável:"
495
#: ksieveui/autocreatescripts/sieveactions/sieveactionsetvariable.cpp:105
497
"The \"set\" action stores the specified value in the variable identified by "
500
"A acção \"definir\" guarda o valor indicado na variável identificada pelo "
503
#: ksieveui/autocreatescripts/sieveactions/sieveactionstop.cpp:25
507
#: ksieveui/autocreatescripts/sieveactions/sieveactionstop.cpp:41
509
"The \"stop\" action ends all processing. If the implicit keep has not been "
510
"cancelled, then it is taken."
512
"A acção \"parar\" termina todo o processamento. Se a manutenção implícita "
513
"não tiver sido cancelada, então é tomada."
515
#: ksieveui/autocreatescripts/sieveactions/sieveactionvacation.cpp:38
519
#: ksieveui/autocreatescripts/sieveactions/sieveactionvacation.cpp:62
523
#: ksieveui/autocreatescripts/sieveactions/sieveactionvacation.cpp:72
524
msgid "Message subject:"
525
msgstr "Assunto da mensagem:"
527
#: ksieveui/autocreatescripts/sieveactions/sieveactionvacation.cpp:79
528
msgid "Additional email:"
529
msgstr "E-mail adicional:"
531
#: ksieveui/autocreatescripts/sieveactions/sieveactionvacation.cpp:86
532
msgid "Vacation reason:"
533
msgstr "Razão da ausência:"
535
#: ksieveui/autocreatescripts/sieveactions/sieveactionvacation.cpp:150
537
"The \"vacation\" action implements a vacation autoresponder similar to the "
538
"vacation command available under many versions of Unix. Its purpose is to "
539
"provide correspondents with notification that the user is away for an "
540
"extended period of time and that they should not expect quick responses."
542
"Esta acção implemente uma resposta automática de férias, de forma semelhante "
543
"ao comando 'vacation' que existe em muitas versões do Unix. O seu objectivo "
544
"é fornecer aos correspondentes uma notificação de que o utilizador estará "
545
"ausente durante um período alargado de tempo e de que não deverão esperar "
548
#: ksieveui/autocreatescripts/sieveactions/sieveactionvacation.cpp:152
550
"Through the \":days\" parameter, it limits the number of auto-replies to the "
551
"same sender to one per [n] days, for a specified number of days. But there "
552
"are cases when one needs more granularity, if one would like to generate "
553
"\"vacation\" replies more frequently."
555
"Através do parâmetro \":days\", ele limita o número de respostas automáticas "
556
"para o mesmo remetente durante [n] dias, onde 'n' é o número de dias "
557
"indicado. Mas existem casos em que é necessária mais granularidade, caso se "
558
"queiram gerar respostas de \"férias\" com maior frequência."
560
#: ksieveui/autocreatescripts/sieveactions/sieveactionvacation.cpp:153
562
"This extension defines a \":seconds\" parameter to provide more granularity "
563
"for such situations."
565
"Esta extensão define um parâmetro \":seconds\" para dar maior granularidade "
568
#: ksieveui/autocreatescripts/sieveactions/widgets/selectaddheaderpositioncombobox.cpp:36
569
msgid "Insert at the beginning"
570
msgstr "Inserir no início"
572
#: ksieveui/autocreatescripts/sieveactions/widgets/selectaddheaderpositioncombobox.cpp:37
573
msgid "Append at the end"
574
msgstr "Adicionar ao fim"
576
#: ksieveui/autocreatescripts/sieveactions/widgets/selectfileintowidget.cpp:31
577
msgid "Select folder"
578
msgstr "Seleccionar a pasta"
580
#: ksieveui/autocreatescripts/sieveactions/widgets/selectfileintowidget.cpp:56
581
#: ksieveui/autocreatescripts/sieveactions/widgets/selectflagswidget.cpp:112
585
#: ksieveui/autocreatescripts/sieveactions/widgets/selectflagswidget.cpp:33
589
#: ksieveui/autocreatescripts/sieveactions/widgets/selectimportancecombobox.cpp:37
590
msgid "high importance"
591
msgstr "importância elevada"
593
#: ksieveui/autocreatescripts/sieveactions/widgets/selectimportancecombobox.cpp:38
594
msgid "normal importance"
595
msgstr "importância normal"
597
#: ksieveui/autocreatescripts/sieveactions/widgets/selectimportancecombobox.cpp:39
598
msgid "low importance"
599
msgstr "importância reduzida"
601
#: ksieveui/autocreatescripts/sieveactions/widgets/selectvacationcombobox.cpp:34
605
#: ksieveui/autocreatescripts/sieveactions/widgets/selectvacationcombobox.cpp:35
609
#: ksieveui/autocreatescripts/sieveactions/widgets/selectvariablemodifiercombobox.cpp:36
613
#: ksieveui/autocreatescripts/sieveactions/widgets/selectvariablemodifiercombobox.cpp:37
617
#: ksieveui/autocreatescripts/sieveactions/widgets/selectvariablemodifiercombobox.cpp:38
621
#: ksieveui/autocreatescripts/sieveactions/widgets/selectvariablemodifiercombobox.cpp:39
622
msgid "Lower first letter"
623
msgstr "Primeira letra minúscula"
625
#: ksieveui/autocreatescripts/sieveactions/widgets/selectvariablemodifiercombobox.cpp:40
626
msgid "Upper first letter"
627
msgstr "Primeira letra maiúscula"
629
#: ksieveui/autocreatescripts/sieveactions/widgets/selectvariablemodifiercombobox.cpp:41
630
msgid "Quote wildcard"
631
msgstr "Substituir os caracteres especiais"
633
#: ksieveui/autocreatescripts/sieveactions/widgets/selectvariablemodifiercombobox.cpp:42
637
#: ksieveui/autocreatescripts/sieveactionwidgetlister.cpp:62
638
msgid "Please select an action."
639
msgstr "Seleccione por favor uma acção."
641
#: ksieveui/autocreatescripts/sieveactionwidgetlister.cpp:112
642
#: ksieveui/autocreatescripts/sieveconditionwidgetlister.cpp:110
643
#: ksieveui/autocreatescripts/sieveforeverypartwidget.cpp:43
644
#: ksieveui/autocreatescripts/sieveglobalvariablewidget.cpp:104
645
#: ksieveui/autocreatescripts/sieveincludewidget.cpp:143
649
#: ksieveui/autocreatescripts/sieveconditions/sieveconditionaddress.cpp:34
653
#: ksieveui/autocreatescripts/sieveconditions/sieveconditionaddress.cpp:63
654
#: ksieveui/autocreatescripts/sieveconditions/sieveconditionenvelope.cpp:64
658
#: ksieveui/autocreatescripts/sieveconditions/sieveconditionaddress.cpp:68
659
#: ksieveui/autocreatescripts/sieveconditions/sieveconditionenvelope.cpp:69
660
msgid "Use ; to separate emails"
661
msgstr "Use o ; para separar os e-mails"
663
#: ksieveui/autocreatescripts/sieveconditions/sieveconditionaddress.cpp:99
665
"The \"address\" test matches Internet addresses in structured headers that "
666
"contain addresses. It returns true if any header contains any key in the "
667
"specified part of the address, as modified by the comparator and the match "
670
"Este teste faz a correspondência de endereços Internet nos cabeçalhos "
671
"estruturados que tenham endereços. Devolve verdadeiro se algum cabeçalho "
672
"possuir alguma chave na componente indicada do endereço, da forma modificada "
673
"pelo comparador e pela palavra-chave de correspondência."
675
#: ksieveui/autocreatescripts/sieveconditions/sieveconditionbody.cpp:32
679
#: ksieveui/autocreatescripts/sieveconditions/sieveconditionbody.cpp:94
681
"The body test matches content in the body of an email message, that is, "
682
"anything following the first empty line after the header. (The empty line "
683
"itself, if present, is not considered to be part of the body.)"
685
"Este teste faz a correspondência do conteúdo no corpo de uma mensagem de e-"
686
"mail, isto é, tudo o que se seguir à primeira linha vazia após o cabeçalho. "
687
"(A linha vazia em si, se presente, não é considerada parte do conteúdo.)"
689
#: ksieveui/autocreatescripts/sieveconditions/sieveconditioncurrentdate.cpp:30
693
#: ksieveui/autocreatescripts/sieveconditions/sieveconditioncurrentdate.cpp:86
695
"The currentdate test is similar to the date test, except that it operates on "
696
"the current date/time rather than a value extracted from the message header."
698
"Este teste é semelhante ao teste de dados, excepto que funciona sobre a data/"
699
"hora actuais em vez de um valor extraído a partir do cabeçalho da mensagem."
701
#: ksieveui/autocreatescripts/sieveconditions/sieveconditiondate.cpp:33
702
#: ksieveui/autocreatescripts/sieveconditions/widgets/selectdatewidget.cpp:55
706
#: ksieveui/autocreatescripts/sieveconditions/sieveconditiondate.cpp:53
710
#: ksieveui/autocreatescripts/sieveconditions/sieveconditiondate.cpp:99
712
"The date test matches date/time information derived from headers containing "
715
"Este teste faz a correspondência da informação de data/hora dos cabeçalhos "
716
"que contêm valores de datas/horas."
718
#: ksieveui/autocreatescripts/sieveconditions/sieveconditionenvelope.cpp:36
722
#: ksieveui/autocreatescripts/sieveconditions/sieveconditionenvelope.cpp:112
724
"The \"envelope\" test is true if the specified part of the [SMTP] (or "
725
"equivalent) envelope matches the specified key."
727
"Este teste é verdadeiro se a componente indicada do envelope (ou "
728
"equivalente) de SMTP corresponde à chave indicada."
730
#: ksieveui/autocreatescripts/sieveconditions/sieveconditionenvironment.cpp:31
734
#: ksieveui/autocreatescripts/sieveconditions/sieveconditionenvironment.cpp:46
738
#: ksieveui/autocreatescripts/sieveconditions/sieveconditionenvironment.cpp:104
740
"The environment test retrieves the item of environment information specified "
741
"by the name string and matches it to the values specified in the key-list "
744
"Este teste devolve o item da informação de ambiente indicada pelo texto do "
745
"nome e faz a correspondência aos valores indicados no argumento chave-lista."
747
#: ksieveui/autocreatescripts/sieveconditions/sieveconditionexists.cpp:33
751
#: ksieveui/autocreatescripts/sieveconditions/sieveconditionexists.cpp:51
755
#: ksieveui/autocreatescripts/sieveconditions/sieveconditionexists.cpp:52
759
#: ksieveui/autocreatescripts/sieveconditions/sieveconditionexists.cpp:76
761
"The \"exists\" test is true if the headers listed in the header-names "
762
"argument exist within the message. All of the headers must exist or the "
765
"Este teste é verdadeiro se os cabeçalhos indicados no argumento dos nomes de "
766
"cabeçalho existirem dentro da mensagem. Todos os cabeçalhos deverão existir, "
767
"caso contrário o teste devolve falso."
769
#: ksieveui/autocreatescripts/sieveconditions/sieveconditionfalse.cpp:28
773
#: ksieveui/autocreatescripts/sieveconditions/sieveconditionfalse.cpp:44
777
#: ksieveui/autocreatescripts/sieveconditions/sieveconditionfalse.cpp:56
778
msgid "The \"false\" test always evaluates to false."
779
msgstr "Este teste é sempre avaliado como falso."
781
#: ksieveui/autocreatescripts/sieveconditions/sieveconditionhasflag.cpp:31
785
#: ksieveui/autocreatescripts/sieveconditions/sieveconditionhasflag.cpp:50
786
msgid "Variable name (if empty it uses internal variable):"
787
msgstr "Nome da variável (se vazio, usa a variável interna):"
789
#: ksieveui/autocreatescripts/sieveconditions/sieveconditionhasflag.cpp:104
791
"The hasflag test evaluates to true if any of the variables matches any flag "
794
"Este teste avalia-se como verdadeiro se alguma das variáveis corresponde ao "
795
"nome de alguma opção."
797
#: ksieveui/autocreatescripts/sieveconditions/sieveconditionheader.cpp:33
801
#: ksieveui/autocreatescripts/sieveconditions/sieveconditionheader.cpp:57
803
msgstr "Com o valor:"
805
#: ksieveui/autocreatescripts/sieveconditions/sieveconditionheader.cpp:83
807
"The \"header\" test evaluates to true if the value of any of the named "
808
"headers, ignoring leading and trailing whitespace, matches any key."
810
"Este teste devolve verdadeiro se o valor de algum dos cabeçalhos com nomes, "
811
"ignorando os espaços iniciais e finais, corresponde a alguma chave."
813
#: ksieveui/autocreatescripts/sieveconditions/sieveconditionihave.cpp:31
817
#: ksieveui/autocreatescripts/sieveconditions/sieveconditionihave.cpp:48
818
msgid "Use \",\" to separate capabilities"
819
msgstr "Use o \",\" para separar as capacidades"
821
#: ksieveui/autocreatescripts/sieveconditions/sieveconditionihave.cpp:80
823
"The \"ihave\" test provides a means for Sieve scripts to test for the "
824
"existence of a given extension prior to actually using it."
826
"Este teste oferece uma forma para os programas em Sieve testarem a "
827
"existência de uma dada extensão, antes de a usar propriamente."
829
#: ksieveui/autocreatescripts/sieveconditions/sieveconditionmailboxexists.cpp:30
830
msgid "Mailbox exist"
831
msgstr "A caixa de correio existe"
833
#: ksieveui/autocreatescripts/sieveconditions/sieveconditionmailboxexists.cpp:78
835
"The \"mailboxexists\" test is true if all mailboxes listed in the \"mailbox-"
836
"names\" argument exist in the mailstore, and each allows the user in whose "
837
"context the Sieve script runs to \"deliver\" messages into it."
839
"Este teste é verdadeiro se todas as caixas de correio indicadas no argumento "
840
"\"mailbox-names\" existem no serviço, e se cada uma delas dá permissões ao "
841
"utilizador onde o programa de Sieve está correr para \"entregar\" mensagens "
844
#: ksieveui/autocreatescripts/sieveconditions/sieveconditionmetadata.cpp:32
848
#: ksieveui/autocreatescripts/sieveconditions/sieveconditionmetadata.cpp:51
849
#: ksieveui/autocreatescripts/sieveconditions/sieveconditionmetadataexists.cpp:45
850
#: ksieveui/autocreatescripts/sieveconditions/sieveconditionservermetadata.cpp:51
852
msgstr "Caixa de correio:"
854
#: ksieveui/autocreatescripts/sieveconditions/sieveconditionmetadata.cpp:58
855
#: ksieveui/autocreatescripts/sieveconditions/sieveconditionservermetadata.cpp:58
859
#: ksieveui/autocreatescripts/sieveconditions/sieveconditionmetadata.cpp:118
861
"This test retrieves the value of the mailbox annotation \"annotation-name\" "
862
"for the mailbox \"mailbox\". The retrieved value is compared to the \"key-"
863
"list\". The test returns true if the annotation exists and its value matches "
866
"Este teste devolve o valor da anotação da caixa de correio \"annotation-name"
867
"\" para a caixa de correio \"mailbox\". O valor devolvido é comparado com o "
868
"\"key-list\". O teste devolve verdadeiro se a anotação existir e o seu valor "
869
"corresponder a alguma das chaves."
871
#: ksieveui/autocreatescripts/sieveconditions/sieveconditionmetadataexists.cpp:29
872
msgid "Metadata exists"
873
msgstr "Os meta-dados existem"
875
#: ksieveui/autocreatescripts/sieveconditions/sieveconditionmetadataexists.cpp:52
876
#: ksieveui/autocreatescripts/sieveconditions/sieveconditionservermetadataexists.cpp:45
880
#: ksieveui/autocreatescripts/sieveconditions/sieveconditionmetadataexists.cpp:89
882
"The \"metadataexists\" test is true if all of the annotations listed in the "
883
"\"annotation-names\" argument exist for the specified mailbox."
885
"Este teste é verdadeiro se todas as anotações indicadas no argumento "
886
"\"annotation-names\" existem para a caixa de correio indicada."
888
#: ksieveui/autocreatescripts/sieveconditions/sieveconditionservermetadata.cpp:31
889
msgid "Server Meta Data"
890
msgstr "Meta-Dados do Servidor"
892
#: ksieveui/autocreatescripts/sieveconditions/sieveconditionservermetadata.cpp:118
894
"This test retrieves the value of the server annotation \"annotation-name\". "
895
"The retrieved value is compared to the \"key-list\". The test returns true "
896
"if the annotation exists and its value matches any of the keys."
898
"Este teste devolve o valor da anotação do servidor \"annotation-name\". O "
899
"valor devolvido é comparado com o parâmetro \"key-list\". O teste devolve "
900
"verdadeiro se a anotação existir e o valor corresponde a alguma das chaves."
902
#: ksieveui/autocreatescripts/sieveconditions/sieveconditionservermetadataexists.cpp:29
903
msgid "Server Meta Data Exists"
904
msgstr "Existência de Meta-Dados do Servidor"
906
#: ksieveui/autocreatescripts/sieveconditions/sieveconditionservermetadataexists.cpp:79
908
"The \"servermetadataexists\" test is true if all of the server annotations "
909
"listed in the \"annotation-names\" argument exist."
911
"Este teste é verdadeiro se todas as anotações do servidor indicadas no "
912
"argumento \"annotation-names\" existem."
914
#: ksieveui/autocreatescripts/sieveconditions/sieveconditionsize.cpp:29
918
#: ksieveui/autocreatescripts/sieveconditions/sieveconditionsize.cpp:47
922
#: ksieveui/autocreatescripts/sieveconditions/sieveconditionsize.cpp:48
926
#: ksieveui/autocreatescripts/sieveconditions/sieveconditionsize.cpp:54
930
#: ksieveui/autocreatescripts/sieveconditions/sieveconditionsize.cpp:71
932
"The \"size\" test deals with the size of a message. It takes either a "
933
"tagged argument of \":over\" or \":under\", followed by a number "
934
"representing the size of the message."
936
"O teste do \"tamanho\" lida com o tamanho de uma mensagem. Tanto recebe um "
937
"argumento marcado de \":over\" (acima) ou \":under\" (abaixo), seguido de um "
938
"número que representa o tamanho da mensagem."
940
#: ksieveui/autocreatescripts/sieveconditions/sieveconditionspamtest.cpp:32
942
msgstr "Teste de Lixo"
944
#: ksieveui/autocreatescripts/sieveconditions/sieveconditionspamtest.cpp:96
945
#: ksieveui/autocreatescripts/sieveconditions/sieveconditionspamtestplus.cpp:103
947
"Sieve implementations that implement the \"spamtest\" test use an identifier "
948
"of either \"spamtest\" or \"spamtestplus\" for use with the capability "
951
"As implementações de Sieve que suportam o teste \"spamtest\" usam um "
952
"identificador \"spamtest\" ou \"spamtestplus\" para usar com o mecanismo de "
955
#: ksieveui/autocreatescripts/sieveconditions/sieveconditionspamtestplus.cpp:32
956
msgid "Spam Test Plus extension"
957
msgstr "Extensão do Spam Test Plus"
959
#: ksieveui/autocreatescripts/sieveconditions/sieveconditionspamtestplus.cpp:48
963
#: ksieveui/autocreatescripts/sieveconditions/sieveconditiontrue.cpp:28
967
#: ksieveui/autocreatescripts/sieveconditions/sieveconditiontrue.cpp:44
971
#: ksieveui/autocreatescripts/sieveconditions/sieveconditiontrue.cpp:56
972
msgid "The \"true\" test always evaluates to true."
973
msgstr "Este teste é sempre avaliado como verdadeiro."
975
#: ksieveui/autocreatescripts/sieveconditions/sieveconditionvirustest.cpp:33
977
msgstr "Teste de Vírus"
979
#: ksieveui/autocreatescripts/sieveconditions/sieveconditionvirustest.cpp:97
981
"Sieve implementations that implement the \"virustest\" test have an "
982
"identifier of \"virustest\" for use with the capability mechanism."
984
"As implementações de Sieve que suportam o teste \"virustest\" têm um "
985
"identificador \"virustest\" para usar com o mecanismo de capacidades."
987
#: ksieveui/autocreatescripts/sieveconditions/widgets/selectaddresspartcombobox.cpp:38
991
#: ksieveui/autocreatescripts/sieveconditions/widgets/selectaddresspartcombobox.cpp:39
995
#: ksieveui/autocreatescripts/sieveconditions/widgets/selectaddresspartcombobox.cpp:40
999
#: ksieveui/autocreatescripts/sieveconditions/widgets/selectaddresspartcombobox.cpp:42
1003
#: ksieveui/autocreatescripts/sieveconditions/widgets/selectaddresspartcombobox.cpp:43
1007
#: ksieveui/autocreatescripts/sieveconditions/widgets/selectbodytypewidget.cpp:47
1011
#: ksieveui/autocreatescripts/sieveconditions/widgets/selectbodytypewidget.cpp:48
1015
#: ksieveui/autocreatescripts/sieveconditions/widgets/selectbodytypewidget.cpp:49
1019
#: ksieveui/autocreatescripts/sieveconditions/widgets/selectdatewidget.cpp:52
1023
#: ksieveui/autocreatescripts/sieveconditions/widgets/selectdatewidget.cpp:53
1027
#: ksieveui/autocreatescripts/sieveconditions/widgets/selectdatewidget.cpp:54
1031
#: ksieveui/autocreatescripts/sieveconditions/widgets/selectdatewidget.cpp:56
1035
#: ksieveui/autocreatescripts/sieveconditions/widgets/selectdatewidget.cpp:57
1039
#: ksieveui/autocreatescripts/sieveconditions/widgets/selectdatewidget.cpp:58
1043
#: ksieveui/autocreatescripts/sieveconditions/widgets/selectdatewidget.cpp:59
1047
#: ksieveui/autocreatescripts/sieveconditions/widgets/selectdatewidget.cpp:60
1051
#: ksieveui/autocreatescripts/sieveconditions/widgets/selectdatewidget.cpp:61
1055
#: ksieveui/autocreatescripts/sieveconditions/widgets/selectdatewidget.cpp:62
1059
#: ksieveui/autocreatescripts/sieveconditions/widgets/selectdatewidget.cpp:63
1063
#: ksieveui/autocreatescripts/sieveconditions/widgets/selectdatewidget.cpp:64
1065
msgstr "Dia da semana"
1067
#: ksieveui/autocreatescripts/sieveconditions/widgets/selectheadertypecombobox.cpp:30
1068
msgid "Select multiple headers..."
1069
msgstr "Seleccionar vários cabeçalhos..."
1071
#: ksieveui/autocreatescripts/sieveconditions/widgets/selectheadertypecombobox.cpp:36
1075
#: ksieveui/autocreatescripts/sieveconditions/widgets/selectheadertypecombobox.cpp:45
1076
msgid "Add new header:"
1077
msgstr "Adicionar um novo cabeçalho:"
1079
#: ksieveui/autocreatescripts/sieveconditions/widgets/selectheadertypecombobox.cpp:172
1083
#: ksieveui/autocreatescripts/sieveconditions/widgets/selectheadertypecombobox.cpp:173
1087
#: ksieveui/autocreatescripts/sieveconditions/widgets/selectheadertypecombobox.cpp:175
1091
#: ksieveui/autocreatescripts/sieveconditions/widgets/selectheadertypecombobox.cpp:176
1095
#: ksieveui/autocreatescripts/sieveconditions/widgets/selectheadertypecombobox.cpp:177
1099
#: ksieveui/autocreatescripts/sieveconditions/widgets/selectmimecombobox.cpp:36
1103
#: ksieveui/autocreatescripts/sieveconditions/widgets/selectmimecombobox.cpp:37
1107
#: ksieveui/autocreatescripts/sieveconditions/widgets/selectmimecombobox.cpp:38
1109
msgstr "Qualquer filho"
1111
#: ksieveui/autocreatescripts/sieveconditions/widgets/selectmimecombobox.cpp:39
1115
#: ksieveui/autocreatescripts/sieveconditions/widgets/selectrelationalmatchtype.cpp:51
1119
#: ksieveui/autocreatescripts/sieveconditions/widgets/selectrelationalmatchtype.cpp:52
1123
#: ksieveui/autocreatescripts/sieveconditions/widgets/selectrelationalmatchtype.cpp:56
1124
msgid "Greater than"
1127
#: ksieveui/autocreatescripts/sieveconditions/widgets/selectrelationalmatchtype.cpp:57
1128
msgid "Greater than or equal"
1129
msgstr "Maior ou igual a"
1131
#: ksieveui/autocreatescripts/sieveconditions/widgets/selectrelationalmatchtype.cpp:58
1135
#: ksieveui/autocreatescripts/sieveconditions/widgets/selectrelationalmatchtype.cpp:59
1136
msgid "Less than or equal"
1137
msgstr "Menor ou igual a"
1139
#: ksieveui/autocreatescripts/sieveconditions/widgets/selectrelationalmatchtype.cpp:60
1143
#: ksieveui/autocreatescripts/sieveconditions/widgets/selectrelationalmatchtype.cpp:61
1144
msgid "Not equal to"
1145
msgstr "Diferente de"
1147
#: ksieveui/autocreatescripts/sieveconditionwidgetlister.cpp:59
1148
msgid "Please select an condition."
1149
msgstr "Por favor, seleccione uma condição."
1151
#: ksieveui/autocreatescripts/sieveforeverypartwidget.cpp:48
1152
msgid "Add ForEveryPart loop"
1153
msgstr "Adicionar um ciclo 'ForEveryPart'"
1155
#: ksieveui/autocreatescripts/sieveforeverypartwidget.cpp:69
1157
"\"foreverypart\", which is an iterator that walks though every MIME part of "
1158
"a message, including nested parts, depth first, and applies the commands in "
1159
"the specified block to each of them."
1161
"O \"foreverypart\", que é um iterador que percorre todos os componentes MIME "
1162
"de uma mensagem, inclusive os encadeados, em profundidade primeiro, "
1163
"aplicando os comandos no bloco indicado a cada um deles."
1165
#: ksieveui/autocreatescripts/sieveglobalvariablewidget.cpp:61
1166
msgid "Variable name:"
1167
msgstr "Nome da variável:"
1169
#: ksieveui/autocreatescripts/sieveglobalvariablewidget.cpp:121
1171
"A variable has global scope in all scripts that have declared it with the "
1172
"\"global\" command. If a script uses that variable name without declaring "
1173
"it global, the name specifies a separate, non-global variable within that "
1176
"Uma variável têm âmbito global em todos os programas que o tiverem declarado "
1177
"com o comando \"global\". Se um programa usar esse nome de variável sem o "
1178
"declarar global, o nome define uma variável separada e não-global dentro "
1181
#: ksieveui/autocreatescripts/sieveincludewidget.cpp:48
1185
#: ksieveui/autocreatescripts/sieveincludewidget.cpp:49
1189
#: ksieveui/autocreatescripts/sieveincludewidget.cpp:89
1193
#: ksieveui/autocreatescripts/sieveincludewidget.cpp:94
1194
#: ksieveui/templates/sievetemplateeditdialog.cpp:47
1198
#: ksieveui/autocreatescripts/sieveincludewidget.cpp:100
1202
#: ksieveui/autocreatescripts/sieveincludewidget.cpp:103
1206
#: ksieveui/autocreatescripts/sieveincludewidget.cpp:160
1208
"The \"include\" command takes an optional \"location\" parameter, an "
1209
"optional \":once\" parameter, an optional \":optional\" parameter, and a "
1210
"single string argument representing the name of the script to include for "
1211
"processing at that point."
1213
"Este comando recebe um parâmetro opcional \"location\", um parâmetro "
1214
"opcional \":once\", um parâmetro \":optional\" e um argumento de texto único "
1215
"que representa o nome do programa a incluir no processamento nessa altura."
1217
#: ksieveui/autocreatescripts/sievescriptblockwidget.cpp:39
1221
#: ksieveui/autocreatescripts/sievescriptblockwidget.cpp:42
1222
msgid "Match all messages"
1223
msgstr "Corresponder a todas as mensagens"
1225
#: ksieveui/autocreatescripts/sievescriptblockwidget.cpp:43
1226
msgid "Match a&ll of the following"
1227
msgstr "Corresponder a &todos os seguintes"
1229
#: ksieveui/autocreatescripts/sievescriptblockwidget.cpp:44
1230
msgid "Match an&y of the following"
1231
msgstr "Corresponder a &qualquer um dos seguintes"
1233
#: ksieveui/autocreatescripts/sievescriptblockwidget.cpp:67
1237
#: ksieveui/autocreatescripts/sievescriptblockwidget.cpp:75
1238
msgid "Add new block:"
1239
msgstr "Adicionar um novo bloco:"
1241
#: ksieveui/autocreatescripts/sievescriptblockwidget.cpp:79
1242
msgid "\"elsif\" block"
1243
msgstr "Bloco \"elsif\""
1245
#: ksieveui/autocreatescripts/sievescriptblockwidget.cpp:80
1246
msgid "\"else\" block"
1247
msgstr "Bloco \"else\""
1249
#: ksieveui/autocreatescripts/sievescriptdescriptiondialog.cpp:30
1253
#: ksieveui/autocreatescripts/sievescriptlistbox.cpp:69
1254
msgid "Description:"
1257
#: ksieveui/autocreatescripts/sievescriptlistbox.cpp:111
1258
msgctxt "Move selected filter up."
1262
#: ksieveui/autocreatescripts/sievescriptlistbox.cpp:112
1263
msgctxt "Move selected filter down."
1267
#: ksieveui/autocreatescripts/sievescriptlistbox.cpp:113
1268
msgctxt "Move selected filter to the top."
1272
#: ksieveui/autocreatescripts/sievescriptlistbox.cpp:114
1273
msgctxt "Move selected filter to the bottom."
1277
#: ksieveui/autocreatescripts/sievescriptlistbox.cpp:131
1279
msgstr "Mudar o Nome..."
1281
#: ksieveui/autocreatescripts/sievescriptlistbox.cpp:133
1282
msgid "Edit description..."
1283
msgstr "Editar a descrição..."
1285
#: ksieveui/autocreatescripts/sievescriptlistbox.cpp:187
1286
#: ksieveui/managesievescriptsdialog.cpp:485
235
1287
msgid "New Script"
236
1288
msgstr "Novo Programa"
238
#: ksieveui/managesievescriptsdialog.cpp:481
239
msgid "No error found."
240
msgstr "Não foi encontrado nenhum erro."
242
#: ksieveui/managesievescriptsdialog.cpp:484
243
msgid "Error unknown."
244
msgstr "Ocorreu um erro desconhecido."
246
#: ksieveui/managesievescriptsdialog.cpp:493
247
msgid "The Sieve script was successfully uploaded."
248
msgstr "O programa em Sieve foi enviado com sucesso."
250
#: ksieveui/managesievescriptsdialog.cpp:494
251
msgid "Sieve Script Upload"
252
msgstr "Envio do Programa em Sieve"
254
#: ksieveui/sievedebugdialog.cpp:170
1290
#: ksieveui/autocreatescripts/sievescriptlistbox.cpp:187
1291
#: ksieveui/autocreatescripts/sievescriptlistbox.cpp:215
1292
msgid "Add new name:"
1293
msgstr "Adicionar um novo nome:"
1295
#: ksieveui/autocreatescripts/sievescriptlistbox.cpp:202
1297
msgid "Do you want to delete \"%1\" script?"
1298
msgstr "Deseja apagar o programa \"%1\"?"
1300
#: ksieveui/autocreatescripts/sievescriptlistbox.cpp:202
1301
msgid "Delete script"
1302
msgstr "Apagar o programa"
1304
#: ksieveui/autocreatescripts/sievescriptlistbox.cpp:215
1306
msgstr "Mudar o Nome"
1308
#: ksieveui/autocreatescripts/sievescriptlistbox.cpp:298
1310
msgid "Script name: %1"
1311
msgstr "Nome do programa: %1"
1313
#: ksieveui/autocreatescripts/sievescriptpage.cpp:45
1317
#: ksieveui/autocreatescripts/sievescriptpage.cpp:48
1318
msgid "Global Variable"
1319
msgstr "Variável Global"
1321
#: ksieveui/autocreatescripts/sievescriptpage.cpp:53
1322
msgid "ForEveryPart"
1323
msgstr "ForEveryPart"
1325
#: ksieveui/autocreatescripts/sievescriptpage.cpp:88
1327
"Script should always have just one \"Else\" block. We cannot add another one."
1329
"O programa deverá ter sempre apenas um bloco \"Else\". Não é possível "
1332
#: ksieveui/autocreatescripts/sievescriptpage.cpp:103
1334
msgstr "Bloco principal"
1336
#: ksieveui/autocreatescripts/sievescriptpage.cpp:105
1337
msgid "Block \"Elsif\""
1338
msgstr "Bloco \"Elsif\""
1340
#: ksieveui/autocreatescripts/sievescriptpage.cpp:107
1341
msgid "Block \"Else\""
1342
msgstr "Bloco \"Else\""
1344
#: ksieveui/autocreatescripts/sievescripttabwidget.cpp:54
1345
msgctxt "@action:inmenu"
1347
msgstr "Fechar a Página"
1349
#: ksieveui/debug/sievedebugdialog.cpp:170
255
1350
msgid "Sieve Diagnostics"
256
1351
msgstr "Diagnóstico do Sieve"
258
#: ksieveui/sievedebugdialog.cpp:184
1353
#: ksieveui/debug/sievedebugdialog.cpp:184
260
1355
"Collecting diagnostic information about Sieve support...\n"