763
764
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_NxKeyboardLayout)
764
765
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_KeyboardLayout)
765
#: nx/nxpreferences.ui:234 rdp/rdppreferences.ui:221
766
#: nx/nxpreferences.ui:234 rdp/rdppreferences.ui:231
766
767
msgid "Arabic (ar)"
767
768
msgstr "Árabe (ar)"
769
770
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_NxKeyboardLayout)
770
771
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_KeyboardLayout)
771
#: nx/nxpreferences.ui:239 rdp/rdppreferences.ui:226
772
#: nx/nxpreferences.ui:239 rdp/rdppreferences.ui:236
772
773
msgid "Czech (cs)"
773
774
msgstr "Checo (cs)"
775
776
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_NxKeyboardLayout)
776
777
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_KeyboardLayout)
777
#: nx/nxpreferences.ui:244 rdp/rdppreferences.ui:231
778
#: nx/nxpreferences.ui:244 rdp/rdppreferences.ui:241
778
779
msgid "Danish (da)"
779
780
msgstr "Dinamarquês (da)"
781
782
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_NxKeyboardLayout)
782
783
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_KeyboardLayout)
783
#: nx/nxpreferences.ui:249 rdp/rdppreferences.ui:236
784
#: nx/nxpreferences.ui:249 rdp/rdppreferences.ui:246
784
785
msgid "German (de)"
785
786
msgstr "Alemão (de)"
787
788
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_NxKeyboardLayout)
788
789
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_KeyboardLayout)
789
#: nx/nxpreferences.ui:254 rdp/rdppreferences.ui:241
790
#: nx/nxpreferences.ui:254 rdp/rdppreferences.ui:251
790
791
msgid "Swiss German (de-ch)"
791
792
msgstr "Alemão da Suíça (de-ch)"
793
794
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_NxKeyboardLayout)
794
795
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_KeyboardLayout)
795
#: nx/nxpreferences.ui:259 rdp/rdppreferences.ui:246
796
#: nx/nxpreferences.ui:259 rdp/rdppreferences.ui:256
796
797
msgid "American Dvorak (en-dv)"
797
798
msgstr "Dvorak Americano (en-dv)"
799
800
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_NxKeyboardLayout)
800
801
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_KeyboardLayout)
801
#: nx/nxpreferences.ui:264 rdp/rdppreferences.ui:251
802
#: nx/nxpreferences.ui:264 rdp/rdppreferences.ui:261
802
803
msgid "British English (en-gb)"
803
804
msgstr "Inglês do Reino Unido (en-gb)"
805
806
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_NxKeyboardLayout)
806
807
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_KeyboardLayout)
807
#: nx/nxpreferences.ui:269 rdp/rdppreferences.ui:256
808
#: nx/nxpreferences.ui:269 rdp/rdppreferences.ui:266
808
809
msgid "US English (en-us)"
809
810
msgstr "Inglês dos EUA (en-us)"
811
812
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_NxKeyboardLayout)
812
813
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_KeyboardLayout)
813
#: nx/nxpreferences.ui:274 rdp/rdppreferences.ui:261
814
#: nx/nxpreferences.ui:274 rdp/rdppreferences.ui:271
814
815
msgid "Spanish (es)"
815
816
msgstr "Espanhol (es)"
817
818
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_NxKeyboardLayout)
818
819
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_KeyboardLayout)
819
#: nx/nxpreferences.ui:279 rdp/rdppreferences.ui:266
820
#: nx/nxpreferences.ui:279 rdp/rdppreferences.ui:276
820
821
msgid "Estonian (et)"
821
822
msgstr "Estónio (et)"
823
824
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_NxKeyboardLayout)
824
825
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_KeyboardLayout)
825
#: nx/nxpreferences.ui:284 rdp/rdppreferences.ui:271
826
#: nx/nxpreferences.ui:284 rdp/rdppreferences.ui:281
826
827
msgid "Finnish (fi)"
827
828
msgstr "Finlandês (fi)"
829
830
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_NxKeyboardLayout)
830
831
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_KeyboardLayout)
831
#: nx/nxpreferences.ui:289 rdp/rdppreferences.ui:276
832
#: nx/nxpreferences.ui:289 rdp/rdppreferences.ui:286
832
833
msgid "Faroese (fo)"
833
834
msgstr "Faroês (fo)"
835
836
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_NxKeyboardLayout)
836
837
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_KeyboardLayout)
837
#: nx/nxpreferences.ui:294 rdp/rdppreferences.ui:281
838
#: nx/nxpreferences.ui:294 rdp/rdppreferences.ui:291
838
839
msgid "French (fr)"
839
840
msgstr "Francês (fr)"
841
842
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_NxKeyboardLayout)
842
843
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_KeyboardLayout)
843
#: nx/nxpreferences.ui:299 rdp/rdppreferences.ui:286
844
#: nx/nxpreferences.ui:299 rdp/rdppreferences.ui:296
844
845
msgid "Belgian (fr-be)"
845
846
msgstr "Belga (fr-be)"
847
848
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_NxKeyboardLayout)
848
849
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_KeyboardLayout)
849
#: nx/nxpreferences.ui:304 rdp/rdppreferences.ui:291
850
#: nx/nxpreferences.ui:304 rdp/rdppreferences.ui:301
850
851
msgid "French Canadian (fr-ca)"
851
852
msgstr "Francês do Canadá (fr-ca)"
853
854
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_NxKeyboardLayout)
854
855
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_KeyboardLayout)
855
#: nx/nxpreferences.ui:309 rdp/rdppreferences.ui:296
856
#: nx/nxpreferences.ui:309 rdp/rdppreferences.ui:306
856
857
msgid "Swiss French (fr-ch)"
857
858
msgstr "Francês da Suíça (fr-ch)"
859
860
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_NxKeyboardLayout)
860
861
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_KeyboardLayout)
861
#: nx/nxpreferences.ui:314 rdp/rdppreferences.ui:301
862
#: nx/nxpreferences.ui:314 rdp/rdppreferences.ui:311
862
863
msgid "Hebrew (he)"
863
864
msgstr "Hebreu (he)"
865
866
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_NxKeyboardLayout)
866
867
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_KeyboardLayout)
867
#: nx/nxpreferences.ui:319 rdp/rdppreferences.ui:306
868
#: nx/nxpreferences.ui:319 rdp/rdppreferences.ui:316
868
869
msgid "Croatian (hr)"
869
870
msgstr "Croata (hr)"
871
872
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_NxKeyboardLayout)
872
873
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_KeyboardLayout)
873
#: nx/nxpreferences.ui:324 rdp/rdppreferences.ui:311
874
#: nx/nxpreferences.ui:324 rdp/rdppreferences.ui:321
874
875
msgid "Hungarian (hu)"
875
876
msgstr "Húngaro (hu)"
877
878
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_NxKeyboardLayout)
878
879
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_KeyboardLayout)
879
#: nx/nxpreferences.ui:329 rdp/rdppreferences.ui:316
880
#: nx/nxpreferences.ui:329 rdp/rdppreferences.ui:326
880
881
msgid "Icelandic (is)"
881
882
msgstr "Islandês (is)"
883
884
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_NxKeyboardLayout)
884
885
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_KeyboardLayout)
885
#: nx/nxpreferences.ui:334 rdp/rdppreferences.ui:321
886
#: nx/nxpreferences.ui:334 rdp/rdppreferences.ui:331
886
887
msgid "Italian (it)"
887
888
msgstr "Italiano (it)"
889
890
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_NxKeyboardLayout)
890
891
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_KeyboardLayout)
891
#: nx/nxpreferences.ui:339 rdp/rdppreferences.ui:326
892
#: nx/nxpreferences.ui:339 rdp/rdppreferences.ui:336
892
893
msgid "Japanese (ja)"
893
894
msgstr "Japonês (ja)"
895
896
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_NxKeyboardLayout)
896
897
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_KeyboardLayout)
897
#: nx/nxpreferences.ui:344 rdp/rdppreferences.ui:331
898
#: nx/nxpreferences.ui:344 rdp/rdppreferences.ui:341
898
899
msgid "Korean (ko)"
899
900
msgstr "Coreano (ko)"
901
902
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_NxKeyboardLayout)
902
903
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_KeyboardLayout)
903
#: nx/nxpreferences.ui:349 rdp/rdppreferences.ui:336
904
#: nx/nxpreferences.ui:349 rdp/rdppreferences.ui:346
904
905
msgid "Lithuanian (lt)"
905
906
msgstr "Lituano (lt)"
907
908
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_NxKeyboardLayout)
908
909
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_KeyboardLayout)
909
#: nx/nxpreferences.ui:354 rdp/rdppreferences.ui:341
910
#: nx/nxpreferences.ui:354 rdp/rdppreferences.ui:351
910
911
msgid "Latvian (lv)"
911
912
msgstr "Letónio (lv)"
913
914
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_NxKeyboardLayout)
914
915
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_KeyboardLayout)
915
#: nx/nxpreferences.ui:359 rdp/rdppreferences.ui:346
916
#: nx/nxpreferences.ui:359 rdp/rdppreferences.ui:356
916
917
msgid "Macedonian (mk)"
917
918
msgstr "Macedónio (mk)"
919
920
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_NxKeyboardLayout)
920
921
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_KeyboardLayout)
921
#: nx/nxpreferences.ui:364 rdp/rdppreferences.ui:351
922
#: nx/nxpreferences.ui:364 rdp/rdppreferences.ui:361
922
923
msgid "Dutch (nl)"
923
924
msgstr "Holandês (nl)"
925
926
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_NxKeyboardLayout)
926
927
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_KeyboardLayout)
927
#: nx/nxpreferences.ui:369 rdp/rdppreferences.ui:356
928
#: nx/nxpreferences.ui:369 rdp/rdppreferences.ui:366
928
929
msgid "Belgian Dutch (nl-be)"
929
930
msgstr "Holandês da Bélgica (nl-be)"
931
932
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_NxKeyboardLayout)
932
933
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_KeyboardLayout)
933
#: nx/nxpreferences.ui:374 rdp/rdppreferences.ui:361
934
#: nx/nxpreferences.ui:374 rdp/rdppreferences.ui:371
934
935
msgid "Norwegian (no)"
935
936
msgstr "Norueguês (no)"
937
938
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_NxKeyboardLayout)
938
939
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_KeyboardLayout)
939
#: nx/nxpreferences.ui:379 rdp/rdppreferences.ui:366
940
#: nx/nxpreferences.ui:379 rdp/rdppreferences.ui:376
940
941
msgid "Polish (pl)"
941
942
msgstr "Polaco (pl)"
943
944
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_NxKeyboardLayout)
944
945
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_KeyboardLayout)
945
#: nx/nxpreferences.ui:384 rdp/rdppreferences.ui:371
946
#: nx/nxpreferences.ui:384 rdp/rdppreferences.ui:381
946
947
msgid "Portuguese (pt)"
947
948
msgstr "Português (pt)"
949
950
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_NxKeyboardLayout)
950
951
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_KeyboardLayout)
951
#: nx/nxpreferences.ui:389 rdp/rdppreferences.ui:376
952
#: nx/nxpreferences.ui:389 rdp/rdppreferences.ui:386
952
953
msgid "Brazilian (pt-br)"
953
954
msgstr "Brasileiro (pt-br)"
955
956
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_NxKeyboardLayout)
956
957
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_KeyboardLayout)
957
#: nx/nxpreferences.ui:394 rdp/rdppreferences.ui:381
958
#: nx/nxpreferences.ui:394 rdp/rdppreferences.ui:391
958
959
msgid "Russian (ru)"
959
960
msgstr "Russo (ru)"
961
962
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_NxKeyboardLayout)
962
963
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_KeyboardLayout)
963
#: nx/nxpreferences.ui:399 rdp/rdppreferences.ui:386
964
#: nx/nxpreferences.ui:399 rdp/rdppreferences.ui:396
964
965
msgid "Slovenian (sl)"
965
966
msgstr "Esloveno (sl)"
967
968
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_NxKeyboardLayout)
968
969
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_KeyboardLayout)
969
#: nx/nxpreferences.ui:404 rdp/rdppreferences.ui:391
970
#: nx/nxpreferences.ui:404 rdp/rdppreferences.ui:401
970
971
msgid "Swedish (sv)"
971
972
msgstr "Sueco (sv)"
973
974
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_NxKeyboardLayout)
974
975
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_KeyboardLayout)
975
#: nx/nxpreferences.ui:409 rdp/rdppreferences.ui:396
976
#: nx/nxpreferences.ui:409 rdp/rdppreferences.ui:406
976
977
msgid "Thai (th)"
977
978
msgstr "Tailandês (th)"
979
980
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_NxKeyboardLayout)
980
981
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_KeyboardLayout)
981
#: nx/nxpreferences.ui:414 rdp/rdppreferences.ui:401
982
#: nx/nxpreferences.ui:414 rdp/rdppreferences.ui:411
982
983
msgid "Turkish (tr)"
983
984
msgstr "Turco (tr)"
1145
1146
"<html>Indique aqui o endereço.<br /><i>Exemplo: servidor-nx (máquina)</i></"
1149
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, resolutionComboBox)
1150
#: rdp/rdppreferences.ui:90
1151
msgid "Current KRDC Size"
1152
msgstr "Tamanho Actual do KRDC"
1148
1154
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, colorDepthLabel)
1149
#: rdp/rdppreferences.ui:163
1155
#: rdp/rdppreferences.ui:168
1150
1156
msgid "Color &depth:"
1151
1157
msgstr "Profun&didade de cor:"
1153
1159
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_ColorDepth)
1154
#: rdp/rdppreferences.ui:180
1160
#: rdp/rdppreferences.ui:185
1155
1161
msgid "Low Color (8 Bit)"
1156
1162
msgstr "Poucas Cores (8 bits)"
1158
1164
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_ColorDepth)
1159
#: rdp/rdppreferences.ui:185
1165
#: rdp/rdppreferences.ui:190
1160
1166
msgid "High Color (16 Bit)"
1161
1167
msgstr "Muitas Cores (16 Bits)"
1163
1169
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_ColorDepth)
1164
#: rdp/rdppreferences.ui:190
1170
#: rdp/rdppreferences.ui:195
1165
1171
msgid "True Color (24 Bit)"
1166
1172
msgstr "Cor Real (24 Bits)"
1174
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_ColorDepth)
1175
#: rdp/rdppreferences.ui:200
1176
msgid "True Color with Alpha (32 Bit)"
1177
msgstr "Cor Real com Alfa (32 Bits)"
1168
1179
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, soundLabel)
1169
#: rdp/rdppreferences.ui:409
1180
#: rdp/rdppreferences.ui:419
1170
1181
msgctxt "label for soundsettings in preferences dialog"
1174
1185
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_Sound)
1175
#: rdp/rdppreferences.ui:420
1186
#: rdp/rdppreferences.ui:436
1176
1187
msgid "On This Computer"
1177
1188
msgstr "Neste Computador"
1179
1190
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_Sound)
1180
#: rdp/rdppreferences.ui:425
1191
#: rdp/rdppreferences.ui:441
1181
1192
msgid "On Remote Computer"
1182
1193
msgstr "No Computador Remoto"
1184
1195
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_Sound)
1185
#: rdp/rdppreferences.ui:430
1196
#: rdp/rdppreferences.ui:446
1186
1197
msgid "Disable Sound"
1187
1198
msgstr "Desactivar o Som"
1200
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, performanceLabel)
1201
#: rdp/rdppreferences.ui:454
1202
msgctxt "label for performance settings in preferences dialog"
1203
msgid "Performance:"
1204
msgstr "Performance:"
1206
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_Performance)
1207
#: rdp/rdppreferences.ui:471
1211
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_Performance)
1212
#: rdp/rdppreferences.ui:476
1214
msgstr "Banda larga"
1216
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_Performance)
1217
#: rdp/rdppreferences.ui:481
1221
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, remoteFXLabel)
1222
#: rdp/rdppreferences.ui:489
1226
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_RemoteFX)
1227
#: rdp/rdppreferences.ui:499
1228
msgid "Enhanced visual experience"
1229
msgstr "Experiência visual melhorada"
1231
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_RemoteFX)
1232
#: rdp/rdppreferences.ui:502
1234
"RemoteFX covers a set of technologies that enhance visual experience of the "
1235
"Remote Desktop Protocol."
1237
"O RemoteFX cobre um conjunto de tecnologias que melhoram a experiência "
1238
"visual do protocolo RDP."
1240
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, shareMediaLabel)
1241
#: rdp/rdppreferences.ui:509
1242
msgid "Share Media:"
1243
msgstr "Partilhar o Dispositivo:"
1245
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, kcfg_ShareMedia)
1246
#: rdp/rdppreferences.ui:525
1247
msgid "Share a local media directory with the remote host."
1248
msgstr "Partilhar uma pasta local com o servidor remoto."
1189
1250
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, expertGroupBox)
1190
#: rdp/rdppreferences.ui:441
1251
#: rdp/rdppreferences.ui:538
1191
1252
msgid "Expert Options"
1192
1253
msgstr "Opções Avançadas"
1194
1255
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, consoleLabel)
1195
#: rdp/rdppreferences.ui:447
1256
#: rdp/rdppreferences.ui:544
1196
1257
msgid "Console login:"
1197
1258
msgstr "Autenticação na consola:"
1199
1260
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_Console)
1200
#: rdp/rdppreferences.ui:457
1261
#: rdp/rdppreferences.ui:554
1201
1262
msgid "Attach to Windows Server console"
1202
1263
msgstr "Anexar à consola do servidor do Windows"
1204
1265
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, extraOptionsLabel)
1205
#: rdp/rdppreferences.ui:464
1266
#: rdp/rdppreferences.ui:561
1206
1267
msgid "Extra options:"
1207
1268
msgstr "Opções extra:"
1209
1270
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, kcfg_ExtraOptions)
1210
#: rdp/rdppreferences.ui:480
1211
msgid "Here you can enter additional rdesktop options."
1212
msgstr "Aqui poderá adicionar opções do 'rdesktop'."
1271
#: rdp/rdppreferences.ui:577
1272
msgid "Here you can enter additional xfreerdp (FreeRDP) options."
1273
msgstr "Aqui poderá adicionar opções do 'xfreerdp' (FreeRDP)."
1214
1275
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, loginGroupBox)
1215
#: rdp/rdppreferences.ui:493
1276
#: rdp/rdppreferences.ui:590
1217
1278
msgstr "Utilizador"
1219
1280
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, defaultUserLabel)
1220
#: rdp/rdppreferences.ui:501
1281
#: rdp/rdppreferences.ui:598
1221
1282
msgid "Default user name:"
1222
1283
msgstr "Utilizador por omissão:"
1224
1285
#. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KLineEdit, kcfg_DefaultRdpUserName)
1225
#: rdp/rdppreferences.ui:508
1286
#: rdp/rdppreferences.ui:605
1226
1287
msgid "No default user name"
1227
1288
msgstr "Sem utilizador predefinido"
1229
1290
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_RecognizeLdapLogins)
1230
#: rdp/rdppreferences.ui:520
1291
#: rdp/rdppreferences.ui:617
1231
1292
msgid "Automatically recognize \"LDAP\"-Logins and share passwords"
1233
1294
"Reconhecer automaticamente as sessões de \"LDAP\" e partilhar as senhas"
1235
#: rdp/rdpview.cpp:254
1236
msgid "Could not start \"rdesktop\"; make sure rdesktop is properly installed."
1296
#: rdp/rdpview.cpp:308
1297
msgid "Could not start \"xfreerdp\"; make sure xfreerdp is properly installed."
1238
"Não foi possível iniciar o \"rdesktop\"; verifique se este está "
1299
"Não foi possível iniciar o \"xfreerdp\"; verifique se este está "
1239
1300
"correctamente instalado."
1241
#: rdp/rdpview.cpp:255 rdp/rdpview.cpp:265
1302
#: rdp/rdpview.cpp:309 rdp/rdpview.cpp:334
1242
1303
msgid "RDP Failure"
1243
1304
msgstr "Problema no RDP"
1245
#: rdp/rdpview.cpp:260
1306
#: rdp/rdpview.cpp:332
1308
"The version of \"xfreerdp\" you are using is too old.\n"
1309
"xfreerdp 1.0.2 or greater is required."
1311
"A versão do \"xfreerdp\" que está a usar (%1) é demasiado antiga:\n"
1312
"é necessário o xfreerdp 1.0.2 ou posterior."
1314
#: rdp/rdpview.cpp:352
1315
msgid "Name or service not known."
1316
msgstr "O nome ou serviço é desconhecido."
1318
#: rdp/rdpview.cpp:353 rdp/rdpview.cpp:360 rdp/rdpview.cpp:368
1319
msgid "Connection Failure"
1320
msgstr "Erro de Ligação"
1322
#: rdp/rdpview.cpp:359 rdp/rdpview.cpp:367
1246
1323
msgid "Connection attempt to host failed."
1247
1324
msgstr "Tentativa de ligação à máquina falhou."
1249
#: rdp/rdpview.cpp:261
1250
msgid "Connection Failure"
1251
msgstr "Erro de Ligação"
1253
#: rdp/rdpview.cpp:263
1256
"The version of \"rdesktop\" you are using (%1) is too old:\n"
1257
"rdesktop 1.3.2 or greater is required."
1259
"A versão do \"rdesktop\" que está a usar (%1) é demasiado antiga:\n"
1260
"é necessário o rdesktop 1.3.2 ou posterior."
1262
1326
#: rdp/rdpviewfactory.cpp:38
1263
1327
msgid "Connect to a Windows Remote Desktop (RDP)"
1264
1328
msgstr "Ligar a um Ecrã Remoto de Windows (RDP)"