~ubuntu-branches/ubuntu/saucy/kde-l10n-pt/saucy

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdepim-runtime/akonadi_maildir_resource.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2013-06-21 13:20:51 UTC
  • mfrom: (1.1.63)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20130621132051-fyh8r4vcnjy0dqj4
Tags: 4:4.10.80-0ubuntu1
New upstream beta release

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
2
2
msgstr ""
3
3
"Project-Id-Version: akonadi_maildir_resource\n"
4
4
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
5
 
"POT-Creation-Date: 2013-02-08 10:02+0100\n"
6
 
"PO-Revision-Date: 2011-11-30 10:07+0000\n"
 
5
"POT-Creation-Date: 2013-04-30 04:52+0200\n"
 
6
"PO-Revision-Date: 2013-04-30 21:58+0100\n"
7
7
"Last-Translator: José Nuno Coelho Pires <zepires@gmail.com>\n"
8
8
"Language-Team: Portuguese <kde-i18n-pt@kde.org>\n"
9
9
"Language: pt\n"
39
39
msgid "The selected path does not exist."
40
40
msgstr "A localização seleccionada não existe."
41
41
 
 
42
#: libmaildir/maildir.cpp:252 libmaildir/maildir.cpp:257
 
43
#, kde-format
 
44
msgid "Error opening %1; this folder is missing."
 
45
msgstr "Erro ao aceder a %1; esta pasta não existe."
 
46
 
 
47
#: libmaildir/maildir.cpp:262
 
48
#, kde-format
 
49
msgid ""
 
50
"Error opening %1; either this is not a valid maildir folder, or you do not "
 
51
"have sufficient access permissions."
 
52
msgstr ""
 
53
"Erro ao aceder a %1; ou não é uma pasta 'maildir' válida ou não tem "
 
54
"permissões de acesso suficientes."
 
55
 
42
56
#: maildirresource.cpp:198
43
57
#, kde-format
44
58
msgid "Unable to fetch item: The maildir folder \"%1\" is not valid."
45
59
msgstr "Não é possível obter o item: A pasta 'maildir' \"%1\" não é válida."
46
60
 
47
 
#: maildirresource.cpp:264 maildirresource.cpp:298 maildirresource.cpp:381
48
 
#: maildirresource.cpp:425 maildirresource.cpp:545 maildirresource.cpp:576
49
 
#: maildirresource.cpp:618 maildirresource.cpp:649
 
61
#: maildirresource.cpp:264 maildirresource.cpp:295 maildirresource.cpp:376
 
62
#: maildirresource.cpp:414 maildirresource.cpp:531 maildirresource.cpp:562
 
63
#: maildirresource.cpp:604 maildirresource.cpp:637
50
64
msgid "Unusable configuration."
51
65
msgstr "A configuração está inutilizada."
52
66
 
54
68
msgid "Error: Unsupported type."
55
69
msgstr "Erro: O tipo não é suportado."
56
70
 
57
 
#: maildirresource.cpp:339
 
71
#: maildirresource.cpp:335
58
72
msgid "Failed to change the flags for the mail."
59
73
msgstr "Não foi possível alterar as opções do correio."
60
74
 
61
 
#: maildirresource.cpp:388
 
75
#: maildirresource.cpp:383
62
76
#, kde-format
63
77
msgid "Source folder is invalid: '%1'."
64
78
msgstr "A pasta de origem é inválida: '%1'."
65
79
 
66
 
#: maildirresource.cpp:394
 
80
#: maildirresource.cpp:389
67
81
#, kde-format
68
82
msgid "Destination folder is invalid: '%1'."
69
83
msgstr "A pasta de destino é inválida: '%1'."
70
84
 
71
 
#: maildirresource.cpp:413
 
85
#: maildirresource.cpp:402
72
86
#, kde-format
73
87
msgid "Could not move message '%1'."
74
88
msgstr "Não foi possível mover a mensagem '%1'."
75
89
 
76
 
#: maildirresource.cpp:437
 
90
#: maildirresource.cpp:424
77
91
#, kde-format
78
92
msgid "Failed to delete message: %1"
79
93
msgstr "Não foi possível apagar a mensagem: %1"
80
94
 
81
 
#: maildirresource.cpp:525
 
95
#: maildirresource.cpp:511
82
96
#, kde-format
83
97
msgid "Maildir '%1' for collection '%2' is invalid."
84
98
msgstr "A pasta Maildir '%1' da colecção '%2' é inválida."
85
99
 
86
 
#: maildirresource.cpp:603
 
100
#: maildirresource.cpp:589
87
101
#, kde-format
88
102
msgid "Unable to rename maildir folder '%1'."
89
103
msgstr "Não foi possível apagar a 'maildir' '%1'."
90
104
 
91
 
#: maildirresource.cpp:624
 
105
#: maildirresource.cpp:610
92
106
#, kde-format
93
107
msgid "Cannot move root maildir folder '%1'."
94
108
msgstr "Não é possível mover a pasta de topo Maildir '%1'."
95
109
 
96
 
#: maildirresource.cpp:639
 
110
#: maildirresource.cpp:625
97
111
#, kde-format
98
112
msgid "Unable to move maildir folder '%1' from '%2' to '%3'."
99
113
msgstr "Não foi possível mover a pasta 'maildir' '%1' de '%2' para '%3'."
100
114
 
101
 
#: maildirresource.cpp:655
 
115
#: maildirresource.cpp:643
102
116
#, kde-format
103
117
msgid "Cannot delete top-level maildir folder '%1'."
104
118
msgstr "Não é possível apagar a pasta de topo Maildir '%1'."
105
119
 
106
 
#: maildirresource.cpp:664
 
120
#: maildirresource.cpp:652
107
121
#, kde-format
108
122
msgid "Failed to delete sub-folder '%1'."
109
123
msgstr "Não foi possível apagar a sub-pasta '%1'."
110
124
 
111
 
#: maildirresource.cpp:678
 
125
#: maildirresource.cpp:666
112
126
#, kde-format
113
127
msgid "Unable to create maildir '%1'."
114
128
msgstr "Não foi possível criar a 'maildir' '%1'."
115
129
 
116
 
#: maildirresource.cpp:687
 
130
#: maildirresource.cpp:675
117
131
msgid "No usable storage location configured."
118
132
msgstr "Não foi configurado nenhum local de armazenamento."
119
133