~ubuntu-branches/ubuntu/karmic/kde-l10n-ca/karmic-backports

« back to all changes in this revision

Viewing changes to docs/kdebase-runtime/faq/notrelated.docbook

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2008-01-06 08:12:06 UTC
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20080106081206-uw248cwxfxui6j4f
Tags: upstream-4.0.0
Import upstream version 4.0.0

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
<!-- if you want to validate this file separately, uncomment this prolog:
 
2
 
 
3
<?xml version="1.0" ?>
 
4
<!DOCTYPE chapter PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN"
 
5
 "dtd/kdex.dtd">
 
6
 
 
7
-->
 
8
 
 
9
<chapter id="not-kde">
 
10
<title
 
11
>No relacionades amb el &kde; però preguntades igualment.</title>
 
12
 
 
13
<qandaset>
 
14
<qandaentry>
 
15
<question>
 
16
<para
 
17
>Com canvio la resolució de la pantalla?</para>
 
18
</question>
 
19
<answer>
 
20
<para
 
21
>Useu <keycombo action="simul"
 
22
>&Ctrl;&Alt;<keycap
 
23
>+</keycap
 
24
></keycombo
 
25
> i <keycombo action="simul"
 
26
>&Ctrl;&Alt;<keycap
 
27
>-</keycap
 
28
></keycombo
 
29
> per a canviar cíclicament entre totes les resolucions definides al fitxer <filename
 
30
>XF86Config</filename
 
31
> (que potser es trobi en <filename class="directory"
 
32
>/etc/X11</filename
 
33
>; primer reviseu-lo). Si preferiu embrutar-vos les mans, sempre podeu editar-lo directament. Col·locant la vostra resolució preferida al començament de la llista (o fent que sigui l'única a la llista), &X-Windows; sempre arrencarà emprant aquesta resolució. <caution
 
34
><para
 
35
>Feu sempre una còpia de seguretat del fitxer <filename
 
36
>XF86Config</filename
 
37
> <emphasis
 
38
>abans</emphasis
 
39
> de començar a editar-lo. Qualsevol error en aquest fitxer pot fer que &X-Windows; sigui inusable.</para
 
40
></caution>
 
41
<note
 
42
><para
 
43
>Aquestes instruccions tan sols són vàlides si esteu emprant la versió 3.3.x del servidor XFree86. Si esteu emprant XFree86 4.x, haureu de consultar a la <ulink url="http://xfree.org"
 
44
>pàgina web de XFree86(TM)</ulink
 
45
>.</para
 
46
></note
 
47
></para>
 
48
</answer>
 
49
</qandaentry>
 
50
 
 
51
<qandaentry>
 
52
<question>
 
53
<para
 
54
>Com canvio la profunditat del color?</para>
 
55
</question>
 
56
<answer>
 
57
<para
 
58
>No hi ha forma de fer això ràpidament. Es pot iniciar &X-Windows; emprant <command
 
59
>startx <option
 
60
> -bpp<replaceable
 
61
>número</replaceable
 
62
></option
 
63
></command
 
64
> a on <replaceable
 
65
>número</replaceable
 
66
> podrà ser 8, 16, 24 o 32 depenent de la profunditat de color desitjada, o, si empreu <application
 
67
>xdm</application
 
68
>/&kdm;, necessitareu editar el fitxer <filename
 
69
>/etc/X11/xdm/Xservers</filename
 
70
> (pot variar) col·locant una línia que digui <userinput
 
71
>:0 local /usr/X11R6/bin/X -bpp 16</userinput
 
72
> per a una profunditat de color de 16 bits.</para>
 
73
<para
 
74
>També podeu editar el fitxer <filename
 
75
>XF86Config</filename
 
76
> i afegir una línia que digui quelcom així <userinput
 
77
>DefaultColorDepth <replaceable
 
78
>número</replaceable
 
79
></userinput
 
80
> a la secció "Screen". La pròxima vegada que inicieu X, s'executarà emprant la profunditat de color configurada.</para>
 
81
</answer>
 
82
</qandaentry>
 
83
 
 
84
<qandaentry>
 
85
<question>
 
86
<para
 
87
>Què puc fer si tinc un ratolí de 2 botons?</para>
 
88
</question>
 
89
<answer>
 
90
<para
 
91
>Compreu-ne un de 3 botons o empreu l'emulació per al tercer botó. El qual s'emula pressionant alhora els botons <mousebutton
 
92
>esquerra</mousebutton
 
93
> i <mousebutton
 
94
>dret</mousebutton
 
95
> del ratolí. Podríeu necessitar habilitar l'opció <option
 
96
>Emulate3Buttons</option
 
97
> al vostre fitxer <filename
 
98
>XF86Config</filename
 
99
>. </para>
 
100
</answer>
 
101
</qandaentry>
 
102
 
 
103
<qandaentry>
 
104
<question>
 
105
<para
 
106
>Què és una finestra "apegalosa"?</para>
 
107
</question>
 
108
<answer>
 
109
<para
 
110
>(Actualment ha estat traduït per "Sempre al damunt"). En un entorn d'escriptori virtual amb múltiples escriptoris virtuals, una finestra "apegalosa" és una que roman a la pantalla en canviar d'escriptori virtual, com si s'enganxarà al vidre de la pantalla. <application
 
111
>Xclock</application
 
112
> és un candidat típic per aquest tipus de comportament, atès que així només és necessari executar-lo una vegada i sempre està visible. </para>
 
113
</answer>
 
114
</qandaentry>
 
115
 
 
116
 
 
117
<qandaentry>
 
118
<question>
 
119
<para
 
120
>Com puc extraure/instal·lar fitxers diff?</para>
 
121
</question>
 
122
<answer>
 
123
<para
 
124
>Per a generar un fitxer diff que puga emprar-se com a pedaç, empreu <command
 
125
>diff <replaceable
 
126
>fitxer_antic fitxer_nou</replaceable
 
127
> &gt; <replaceable
 
128
>fitxer_pedaç</replaceable
 
129
></command
 
130
>. Per aplicar-lo a un fitxer, executeu <command
 
131
>patch &lt; <replaceable
 
132
>fitxer_pedaç</replaceable
 
133
></command
 
134
>.</para>
 
135
</answer>
 
136
</qandaentry>
 
137
 
 
138
<qandaentry>
 
139
<question>
 
140
<para
 
141
>Com aconsegueixo que a &Linux; es puguin muntar disqueteres per a usar-los tant amb el format DOS com ext2?</para>
 
142
</question>
 
143
<answer>
 
144
<para
 
145
>Simplement canvieu el tipus de sistema de fitxers a "auto" en <filename
 
146
>/etc/fstab</filename
 
147
>. La detecció automàtica funciona bé per als formats DOS i ext2.</para>
 
148
</answer>
 
149
</qandaentry>
 
150
 
 
151
<qandaentry>
 
152
<question>
 
153
<para
 
154
>Com puc iniciar el &kde; amb el <keycap
 
155
>Bloq Núm</keycap
 
156
> (bloqueig numèric) activat?</para>
 
157
</question>
 
158
<answer>
 
159
<para
 
160
>Obriu el &centrecontrol; i navegueu a <guimenu
 
161
>Perifèrics</guimenu
 
162
><guimenuitem
 
163
>Teclat</guimenuitem
 
164
>. Sota la secció <guilabel
 
165
>Bloc-Núm a l'inici de &kde;</guilabel
 
166
> moveu el botó de ràdio per a seleccionar <guilabel
 
167
>Activa</guilabel
 
168
></para>
 
169
</answer>
 
170
</qandaentry>
 
171
 
 
172
<qandaentry>
 
173
<question>
 
174
<para
 
175
>Com puc obtenir imatges d'una finestra o de l'escriptori?</para>
 
176
</question>
 
177
<answer>
 
178
<para
 
179
>Useu &ksnapshot;.</para>
 
180
</answer>
 
181
</qandaentry>
 
182
 
 
183
<qandaentry>
 
184
<question>
 
185
<para
 
186
>Existeix una eina per a crear pàgines web?</para>
 
187
</question>
 
188
<answer>
 
189
<para
 
190
>Sí, n'existeixen moltes, incloguen <application
 
191
>StarOffice</application
 
192
>, <application
 
193
>&Netscape; Composer</application
 
194
> i <application
 
195
>XEmacs</application
 
196
>. També hi ha moltes aplicacions &kde;. Per a trobar una llista actualitzada, aneu a <ulink url="http://kde-apps.org"
 
197
>kde-apps.org: The Latest in &kde; Applications</ulink
 
198
> i cerqueu a <emphasis
 
199
>web development</emphasis
 
200
> (desenvolupament web). Proveu tots els programes que pugueu i escolliu el més adequat a les vostres necessitats.</para>
 
201
</answer>
 
202
</qandaentry>
 
203
 
 
204
<qandaentry>
 
205
<question>
 
206
<para
 
207
>Què volen dir tots aquests acrònims del tipus AFAIK?</para>
 
208
</question>
 
209
<answer>
 
210
<para
 
211
><screen
 
212
>AAMOF: as a matter of fact
 
213
       (de fet)
 
214
AFAIK: as far as I know
 
215
       (fins on jo conec)
 
216
AISE: as I see it
 
217
      (com veig)
 
218
BFN: bye for now
 
219
     (per ara adéu)
 
220
BION: believe it or not
 
221
      (creu-t'ho o no)
 
222
BRB: be right back
 
223
     (ara torno)
 
224
BTW: by the way
 
225
     (per cert)
 
226
CMIIW: correct me if I am wrong
 
227
       (corregiu-me si m'equivoco)
 
228
FUD: fear, uncertainty, and doubt
 
229
     (por, incertesa i dubte)
 
230
FWIW: for what it's worth
 
231
      (pel que val)
 
232
FYI: for your information
 
233
     (per la vostra informació)
 
234
HTH: hope this helps
 
235
     (espero que això ajudi)
 
236
IIRC: if I recall correctly
 
237
      (si mal no recordo)
 
238
IMHO: in my humble opinion
 
239
      (en la meva humil opinió)
 
240
LOL: laughing out loud
 
241
     (riguen en veu alta)
 
242
MYOB: mind your own business
 
243
      (no us hi fiqueu)
 
244
PITA: pain in the ass
 
245
      (dolor al darrera "cul")
 
246
ROTFL: rolling on the floor laughing
 
247
       (rodant per terra i riguen)
 
248
RTFM: read the fine manual
 
249
      (llegiu el maleït manual)
 
250
SOP: standard operating procedure
 
251
     (procediment d'operació estàndard)
 
252
TIA: thanks in advance
 
253
     (gràcies per endavant)
 
254
YMMV: your mileage may vary
 
255
      (els vostres resultats poden ser diferents)
 
256
</screen
 
257
></para>
 
258
</answer>
 
259
</qandaentry>
 
260
</qandaset>
 
261
</chapter>