~ubuntu-branches/ubuntu/karmic/kde-l10n-ca/karmic-backports

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdesdk/katexmltools.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2008-01-06 08:12:06 UTC
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20080106081206-uw248cwxfxui6j4f
Tags: upstream-4.0.0
Import upstream version 4.0.0

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
# Translation of katexmltools.po to Catalan
 
2
# Copyright (C)
 
3
#
 
4
# Antoni Bella Perez <bella5@teleline.es>, 2002, 2003.
 
5
# Albert Astals Cid <astals11@terra.es>, 2004.
 
6
# Josep Ma. Ferrer <txemaq@gmail.com>, 2006, 2007.
 
7
msgid ""
 
8
msgstr ""
 
9
"Project-Id-Version: katexmltools\n"
 
10
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 
11
"POT-Creation-Date: 2007-10-11 05:41+0200\n"
 
12
"PO-Revision-Date: 2007-12-01 18:38+0100\n"
 
13
"Last-Translator: Josep Ma. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n"
 
14
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
 
15
"MIME-Version: 1.0\n"
 
16
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
17
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
18
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
 
19
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
 
20
 
 
21
#: plugin_katexmltools.cpp:175
 
22
msgid "&Insert Element..."
 
23
msgstr "&Insereix element..."
 
24
 
 
25
#: plugin_katexmltools.cpp:177
 
26
msgid "&Close Element"
 
27
msgstr "&Tanca element"
 
28
 
 
29
#: plugin_katexmltools.cpp:179
 
30
msgid "Assign Meta &DTD..."
 
31
msgstr "Assigna la meta &DTD..."
 
32
 
 
33
#: plugin_katexmltools.cpp:485
 
34
msgid "Assign Meta DTD in XML Format"
 
35
msgstr "Assigna la meta DTD en format XML"
 
36
 
 
37
#: plugin_katexmltools.cpp:490
 
38
#, kde-format
 
39
msgid ""
 
40
"The current file has been identified as a document of type \"%1\". The meta "
 
41
"DTD for this document type will now be loaded."
 
42
msgstr ""
 
43
"L'actual fitxer ha estat identificat com a un document del tipus \"%1\". Ara "
 
44
"es carregarà la meta DTD per aquest tipus de document."
 
45
 
 
46
#: plugin_katexmltools.cpp:493
 
47
msgid "Loading XML Meta DTD"
 
48
msgstr "S'està carregant el meta DTD XML"
 
49
 
 
50
#: plugin_katexmltools.cpp:528
 
51
#, kde-format
 
52
msgid "The file '%1' could not be opened. The server returned an error."
 
53
msgstr "No es pot obrir el fitxer '%1'. El servidor ha retornat un error."
 
54
 
 
55
#: plugin_katexmltools.cpp:530 pseudo_dtd.cpp:50 pseudo_dtd.cpp:61
 
56
msgid "XML Plugin Error"
 
57
msgstr "Error en el connector XML"
 
58
 
 
59
#: plugin_katexmltools.cpp:1128
 
60
msgid "Insert XML Element"
 
61
msgstr "Insereix l'element XML"
 
62
 
 
63
#: plugin_katexmltools.cpp:1153
 
64
msgid ""
 
65
"Enter XML tag name and attributes (\"<\", \">\" and closing tag will be "
 
66
"supplied):"
 
67
msgstr ""
 
68
"Introduir el nom i atributs d'una etiqueta XML (es posarà \"<\", \">\" i "
 
69
"l'etiqueta de tancar):"
 
70
 
 
71
#: pseudo_dtd.cpp:48
 
72
#, kde-format
 
73
msgid ""
 
74
"The file '%1' could not be parsed. Please check that the file is well-formed "
 
75
"XML."
 
76
msgstr ""
 
77
"El fitxer '%1' no es pot processar. Si us plau, comproveu que el fitxer està "
 
78
"en un format XML correcte."
 
79
 
 
80
#: pseudo_dtd.cpp:56
 
81
#, kde-format
 
82
msgid ""
 
83
"The file '%1' is not in the expected format. Please check that the file is "
 
84
"of this type:\n"
 
85
"-//Norman Walsh//DTD DTDParse V2.0//EN\n"
 
86
"You can produce such files with dtdparse. See the Kate Plugin documentation "
 
87
"for more information."
 
88
msgstr ""
 
89
"El fitxer '%1' no està en un format estàndard. Comproveu que el fitxer és "
 
90
"d'aquest tipus:\n"
 
91
"-//Norman Walsh//DTD DTDParse V2.0//EN\n"
 
92
"Podreu produir aquest tipus de fitxers amb dtdparse. Per a més informació "
 
93
"veieu la documentació per a connectors del Kate."
 
94
 
 
95
#: pseudo_dtd.cpp:71
 
96
msgid "Analyzing meta DTD..."
 
97
msgstr "S'està analitzant la meta DTD..."
 
98
 
 
99
#: pseudo_dtd.cpp:71
 
100
msgid "Cancel"
 
101
msgstr "Cancel·la"
 
102
 
 
103
#. i18n: tag Text
 
104
#. i18n: file ui.rc line 4
 
105
#: rc.cpp:3
 
106
msgid "&XML"
 
107
msgstr "&XML"