2
<!DOCTYPE book PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN"
4
<!ENTITY % addindex "IGNORE">
5
<!ENTITY % Catalan "INCLUDE"
6
> <!-- change language only here -->
9
<book lang="&language;">
12
>El ¢recontrol;</title>
16
>&Mike.McBride; &Mike.McBride.mail;</author>
17
&traductor.Antoni.Bella;
21
>&FDLNotice;</legalnotice>
30
>Aquesta documentació descriu el centre de control del &kde;.</para>
39
>configuració</keyword>
41
>arranjament</keyword>
48
<chapter id="introduction">
50
>El ¢recontrol;</title>
53
>El ¢recontrol; (al que des d'ara ens referirem simplement com a <quote
54
>el centre de control</quote
55
>) us proporciona un mètode centralitzat i adequat per a configurar les vostres preferències en el &kde;. </para>
58
>El centre de control està format per múltiples mòduls. Cada mòdul és una aplicació a part, però el centre de control organitza tots aquests programes en un lloc comú. </para>
62
>Cada mòdul del centre de control pot ser executat individualment </para>
65
>Si desitgeu més informació consulteu la secció <link linkend="control-center-run-indiv"
66
>Executant individualment mòduls del centre de control</link
71
>El centre de control aplega els mòduls de configuració en categories, per a que la seva localització sigui més fàcil. Dintre de cada categoria, el centre de control mostra tots els mòduls en una llista, de manera que sigui més senzill trobar el mòdul de configuració adequat. </para>
74
<chapter id="control-center">
76
>Usar el ¢recontrol;</title>
79
>En la següent secció es detalla l'ús del propi centre de control. Per a obtenir informació a sobre de cadascun dels mòduls, si us plau, consulteu <link linkend="module"
80
>Mòduls del centre de control</link
83
<sect1 id="control-center-starting">
85
>Engegar el &kcontrol;</title>
88
>El ¢recontrol; es pot engegar de 3 maneres: </para>
94
>Seleccionant <menuchoice
98
>Centre de control</guimenuitem
100
> des del plafó del &kde;. </para>
104
>Prement <keycombo action="simul"
111
>Això mostrarà una caixa de diàleg. Teclejar <userinput
115
> i feu clic a <guibutton
122
>Podeu teclejar <command
123
>kcontrol &</command
124
> en qualsevol intèrpret de comandaments. </para>
131
>Tots tres mètodes són equivalents i produeixen el mateix resultat. </para>
135
<sect1 id="control-center-screen"
138
>La pantalla del ¢recontrol;</title>
141
>Quan engegueu el centre de control, se us mostrarà una finestra, la qual es pot dividir en 3 parts funcionals. </para>
145
>Instantània</screeninfo>
148
> <imagedata fileref="screenshot.png" format="PNG"/>
156
>La pantalla del ¢recontrol;</para>
163
>A la part superior hi ha una barra de menús. La barra de menús us proveirà de ràpid accés a la majoria de les característiques del ¢recontrol;. Els menús es detallen en <link linkend="control-center-menus"
164
>Els menús del ¢recontrol;</link
168
>Al llarg de ma esquerra es troba un arbre d'icones. Aquí és on podeu triar quin mòdul configurar. </para>
171
>El plafó principal us mostra quelcom d'informació del sistema. </para>
174
>En aquest exemple, estem executant &kde; 3.4.0, hem engegat el ¢recontrol; com a usuari <systemitem class="username"
176
>, l'ordinador s'anomena <systemitem class="systemname"
178
>, és un sistema &Linux; executant el nucli 2.6, sobre un processador i686. </para>
182
<sect1 id="control-center-menus">
184
>Els menús de &kcontrol;</title>
187
>En la següent secció se us ofereix una breu descripció de la funció de cada ítem del menú. </para>
189
<sect2 id="control-center-menu-file">
198
> disposa d'una sola entrada. </para>
206
> <keycombo action="simul"
214
>Abandona</guimenuitem
220
>Tanca el centre de control.</action>
228
<sect2 id="control-center-menu-view">
235
>Aquestes opcions determinen la selecció de l'aspecte i comportament de cada mòdul. </para>
252
>Determina si emprar la <guimenuitem
253
>Vista en arbre</guimenuitem
255
>Vista d'icones</guimenuitem
256
> per als mòduls. </para>
260
>Vista en arbre</guimenuitem
261
>, cada submenú apareixerà com a una llista sagnada. </para>
265
>Vista d'icones</guimenuitem
266
>, quan feu clic a sobre d'una categoria, aquesta desapareixerà i serà substituïda per la llista de mòduls. Per a tornar a veure les categories podeu emprar el botó <guiicon
279
>Mida de les icones</guisubmenu
286
>Usant aquesta opció, podeu escollir les icones <guimenuitem
287
>Xicotetes</guimenuitem
289
>Mitjanes</guimenuitem
292
> per a seleccionar els mòduls. </para>
296
>Aquest ítem del menú tan sols controla la mida de les icones si està en <guimenuitem
297
>Vista d'icones</guimenuitem
298
>. Si seleccioneu la <guimenuitem
299
>Vista en arbre</guimenuitem
300
>, s'usarà la mida d'icona <guimenuitem
301
>Xicoteta</guimenuitem
302
>, independentment de la mida seleccionada prèviament en <guimenuitem
303
>Mida de les icones</guimenuitem
314
<sect2 id="control-center-menu-settings">
317
>Arranjament</guimenu
321
>Aquest menú conté una única entrada, <menuchoice
323
>Arranjament</guimenu
325
>Configura dreceres</guimenuitem
327
>. Des d'on podreu canviar les dreceres de teclat per a d'altres opcions del menú. </para>
331
<sect2 id="control-center-menu-help">
336
&help.menu.documentation; </sect2>
340
<sect1 id="control-center-exiting">
342
>Sortir del ¢recontrol;</title>
345
>Podeu sortir del centre de control de tres maneres diferents: </para>
350
>Seleccioneu <menuchoice
354
>Abandona</guimenuitem
356
> des de la barra del menú. </para>
361
>Teclegeu la combinació <keycombo action="simul"
365
> en el teclat. </para>
370
>Feu clic a sobre del botó <guiicon
372
> en el marc que rodeja la finestra del centre de control. </para>
378
<sect1 id="control-center-run-indiv">
380
>Executar els mòduls individualment</title>
383
>Podeu executar mòduls individualment sense executar kcontrol emprant el comandament <command
385
> des de &konsole;. Escriviu <userinput
391
> per a veure una llista dels mòduls disponibles del ¢recontrol;. També hi podeu accedir individualment afegint el botó <guilabel
392
>Preferències</guilabel
393
> al &kicker; o al &kmenu; mitjançant els seus respectius diàlegs de configuració. </para>
399
<!--*****************************************************************-->
401
<chapter id="module">
403
>Els mòduls de &kcontrol;</title>
406
>Per a facilitar-ne el seu és, el &kcontrol; organitza les opcions similars per grups. Cada grup s'anomena un mòdul. Quan feu clic a sobre del nom d'un mòdul en la finestra de l'esquerra, se us mostraran les opcions del mòdul a la dreta. </para>
409
>Cada mòdul disposa d'algun o de tots els següents botons: </para>
418
>Aquest botó us oferirà informació específica del mòdul actual. El botó us mostrarà una pàgina d'ajuda amb un ràpid resum a la finestra esquerra. A la part inferior de dita finestra podreu fer clic a sobre d'un enllaç per a obtenir informació més detallada. </para>
430
>Aquest botó restaurarà aquest mòdul als seus valors per omissió. Per a desar les opcions haureu de fer clic a <guibutton
443
>Fent clic en aquest botó es desaran totes les modificacions del &kde;. Si heu canviat quelcom, fent clic a <guibutton
445
> es causarà que els canvis tinguin efecte. </para>
452
>Inicialitza</guibutton
458
> a les preferències anteriors. </para>
467
>Abans de passar a un mòdul diferent haureu de desar les opcions usant <guibutton
471
>Si intenteu canviar de mòdul sense desar-ne les opcions, se us preguntarà si desitgeu desar o descartar els vostres canvis. </para>
475
Commented until fixed arrangement is made
476
<sect1 id="module-intro">
478
>Navigating Modules</title>
481
This is a list of the <emphasis
484
modules (sorted by category) provided by the <application
486
>KDE base</application
487
> package. Please note that there
488
may be many more modules on your system if you have installed additional
495
>File Browsing</term>
498
<link linkend="file-assoc"
499
>File Associations</link
501
<link linkend="file-manager"
510
>Look and Feel</term>
513
<link linkend="background"
516
<!- - <link linkend="borders"
519
<link linkend="color"
522
<link linkend="desktop"
525
<link linkend="fonts"
528
<link linkend="icons"
531
<!- - <link linkend="iconstyle"
534
<link linkend="key-bindings"
537
<link linkend="launch-feedback"
538
>Launch feedback</link
540
<link linkend="panel"
543
<link linkend="screensaver"
546
<link linkend="style"
549
<link linkend="sys-notify"
550
>System Notifications</link
552
<link linkend="taskbar"
555
<link linkend="theme-manager"
558
<!- - <link linkend="numbername"
559
>Virtual Desktops</link
561
<link linkend="window-behavior"
562
>Window Behavior</link
564
<link linkend="window-deco"
565
>Window Decoration</link
576
<link linkend="e-mail"
579
<link linkend="lan-browsing"
582
<link linkend="timeouts"
585
<link linkend="socks"
589
>Talk Configuration</link>
590
<link linkend="windows-shares"
591
>Windows Shares</link>
604
<link linkend="mouse"
612
>Personalization</term>
615
<link linkend="accessibility"
618
<link linkend="locale"
619
>Country & Language</link
621
<link linkend="crypto"
624
<!- - <link linkend="kblayout"
625
>Keyboard Layout</link
627
<link linkend="passwords"
629
<link linkend="spell-checking"
630
>Spell Checking</link
638
>Power Control</term>
641
<link linkend="battery-monitor"
642
>Battery Monitor</link
644
<link linkend="energy"
647
<link linkend="powerctrl"
648
>Laptop Power Control</link
650
<link linkend="lowbatcrit"
651
>Low Battery Critical</link
653
<link linkend="lowbatwarn"
654
>Low Battery Warning</link>
667
<link linkend="mixer"
670
<link linkend="sndserver"
684
<link linkend="datetime"
687
<link linkend="konsole"
690
<link linkend="login-manager"
693
<link linkend="print-manager"
694
>Printing Manager</link
696
<link linkend="sessions"
697
>Session Manager</link
708
<link linkend="cookie"
711
<link linkend="ebrowse"
712
>Enhanced Browsing</link
714
<link linkend="konq-browsing"
715
>Konqueror Browser</link
717
<link linkend="nsplugins"
718
>Netscape Plugins</link
720
<link linkend="proxies"
721
>Proxies & Cache</link
723
<link linkend="stylesheets"
726
<link linkend="user-agent"
738
<!-- commenting this section out until I figure out what to do with it :)
739
<chapter id="laptop">
741
>Laptop Modules Notes</title>
744
In order to use the laptop modules, you must have the kernel
747
> package installed in your kernel. Useful information
750
how to do this can be found at
751
<ulink url="http://www.cs.utexas.edu/users/kharker/linux-laptop/apm.html">
752
http://www.cs.utexas.edu/users/kharker/linux-laptop/apm.html</ulink
754
in the Battery Powered Linux mini-HOWTO at <ulink
755
url="http://metalab.unc.edu/LDP/HOWTO/mini/Battery-Powered.html">
756
http://metalab.unc.edu/LDP/HOWTO/mini/Battery-Powered.html</ulink
761
If you want the <guimenuitem
762
>suspend</guimenuitem
765
>standby</guimenuitem
766
> menu commands to work then you should
767
install the &Linux; <application
769
> package (version 2.4
770
or later). If you want to use them from non-root accounts you must mark
779
To do this, log on as <systemitem class="username"
787
<prompt>%</prompt><userinput><command>chown</command> <option>root
788
/usr/bin/apm</option>;<command>chmod</command> <option>+s
789
/usr/bin/apm</option></userinput>
794
By doing this you will allow any user of your system to put it into suspend
796
standby states - if you are the only user, this should not be a problem.
800
Also note that any program which has <systemitem
803
> access, can be a potential security
804
problem. You should carefully determine if there are any security
807
> giving any program <systemitem
816
<chapter id="credits">
818
>Crèdits i llicència</title>
823
>Copyright del programa 1997-2001 Els desenvolupadors del ¢recontrol;</para>
825
>Col·laboradors:</para>
830
>Matthias Hoelzer-Kluepfel <email
831
>hoelzer@kde.org</email
836
>Matthias Elter <email
837
>elter@kde.org</email
843
>Documentació <trademark class="copyright"
844
>copyright 2000 Michael McBride</trademark
846
>mpmcbride7@yahoo.com</email
850
>Col·laboradors:</para>
855
>Paul Campbell <email
856
>paul@taniwha.com</email
862
>deller@kde.org</email
875
>Duncan Haldane <email
876
>duncan@kde.org</email
881
>Steffen Hansen <email
882
>stefh@mip.ou.dk</email
887
>Matthias Hoelzer-Kluepfel <email
888
>hoelzer@kde.org</email
894
>mjones@kde.org</email
900
>jost@schenck.de</email
905
>Jonathan Singer <email
906
>jsinger@leeta.net</email
911
>Thomas Tanghus <email
912
>tanghus@earthling.net</email
917
>Krishna Tateneni <email
918
>tateneni@pluto.njcc.com
924
>Ellis Whitehead <email
925
>ewhitehe@uni-freiburg.de</email
931
>Traductor de la documentació: &credits.Antoni.Bella;</para
933
&underFDL; &underGPL; </chapter>