1
# Translation of kcmkabconfig.po to Catalan
4
# Antoni Bella Perez <bella5@teleline.es>, 2003.
5
# Albert Astals Cid <astals11@terra.es>, 2004, 2005.
6
# Sebastià Pla i Sanz <sps@sastia.com>, 2004, 2006.
7
# Josep Ma. Ferrer <txemaq@gmail.com>, 2006, 2007.
10
"Project-Id-Version: kcmkabconfig\n"
11
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
12
"POT-Creation-Date: 2007-12-30 06:22+0100\n"
13
"PO-Revision-Date: 2007-11-25 10:50+0100\n"
14
"Last-Translator: Josep Ma. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n"
15
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
17
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
20
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
22
#: addhostdialog.cpp:37
24
msgstr "Afegit de la màquina"
26
#: addresseewidget.cpp:64
30
#: addresseewidget.cpp:65
34
#: addresseewidget.cpp:67
38
#: addresseewidget.cpp:98
42
#: addresseewidget.cpp:114
46
#: addresseewidget.cpp:147
50
#: addresseewidget.cpp:147
52
msgstr "Introduïu prefix:"
54
#: addresseewidget.cpp:150
58
#: addresseewidget.cpp:150
59
msgid "Enter inclusion:"
60
msgstr "Introduïu inclusió:"
62
#: addresseewidget.cpp:153
66
#: addresseewidget.cpp:153
68
msgstr "Introduïu sufix:"
70
#: addresseewidget.cpp:156
71
msgid "Default formatted name:"
72
msgstr "El nom per omissió amb format:"
74
#: addresseewidget.cpp:160
78
#: addresseewidget.cpp:161
82
#: addresseewidget.cpp:162
86
#: addresseewidget.cpp:163
87
msgid "Reverse Name with Comma"
88
msgstr "Nom a l'inrevés amb coma"
90
#: addresseewidget.cpp:164
92
msgstr "Nom a l'inrevés"
94
#: extensionconfigdialog.cpp:38
95
msgid "Extension Settings"
96
msgstr "Arranjament de l'extensió"
98
#: kabconfigwidget.cpp:67 kabconfigwidget.cpp:169
102
#: kabconfigwidget.cpp:72
103
msgid "Honor KDE single click"
104
msgstr "Clic senzill d'honor del KDE"
106
#: kabconfigwidget.cpp:76
107
msgid "Automatic name parsing for new addressees"
108
msgstr "Anàlisi automàtic del nom per als nous destinataris"
110
#: kabconfigwidget.cpp:80
111
msgid "Trade single name component as family name"
112
msgstr "Tracta el component de nom únic com a nom de família"
114
#: kabconfigwidget.cpp:89
115
msgid "Limit unfiltered display to 100 contacts"
116
msgstr "Limita la vista sense filtrar a 100 contactes"
118
#: kabconfigwidget.cpp:97
119
msgid "Addressee editor type:"
120
msgstr "Tipus d'editor del destinatari:"
122
#: kabconfigwidget.cpp:101
124
msgstr "Editor complet"
126
#: kabconfigwidget.cpp:102
127
msgid "Simple Editor"
128
msgstr "Editor simple"
130
#: kabconfigwidget.cpp:111
132
msgstr "Eines prefixades"
134
#: kabconfigwidget.cpp:115
138
#: kabconfigwidget.cpp:119
139
msgid "<ul><li>%N: Phone Number</li></ul>"
140
msgstr "<ul><li>%N: Número de telèfon</li></ul>"
142
#: kabconfigwidget.cpp:122
146
#: kabconfigwidget.cpp:126
147
msgid "<ul><li>%N: Fax Number</li></ul>"
148
msgstr "<ul><li>%N: Número de fax</li></ul>"
150
#: kabconfigwidget.cpp:130
154
#: kabconfigwidget.cpp:134
156
"<ul><li>%N: Phone Number</li><li>%F: File containing the text message(s)</"
159
"<ul><li>%N: Número de telèfon</li><li>%F: Fitxer que conté el text del "
160
"missatge/s</li></ul>"
162
#: kabconfigwidget.cpp:142
164
msgstr "Mapa d'ubicació"
166
#: kabconfigwidget.cpp:151
168
"<ul> <li>%s: Street</li><li>%r: Region</li><li>%l: Location</li><li>%z: Zip "
169
"Code</li><li>%c: Country ISO Code</li> </ul>"
171
"<ul> <li>%s: Carrer</li><li>%r: Regió</li><li>%l: Localització</li><li>%z: "
172
"Codi postal</li><li>%c: Codi ISO de país</li> </ul>"
174
#: kabconfigwidget.cpp:173
178
#: kcmkabconfig.cpp:53
180
msgstr "kcmkabconfig"
182
#: kcmkabconfig.cpp:54
183
msgid "KAddressBook Configure Dialog"
184
msgstr "Diàleg de configuració de KAddressBook"
186
#: kcmkabconfig.cpp:56 kcmkabldapconfig.cpp:56
187
msgid "(c), 2003 - 2004 Tobias Koenig"
188
msgstr "(c), 2003 - 2004 Tobias Koenig"
190
#: kcmkabconfig.cpp:58 kcmkabldapconfig.cpp:58
191
msgid "Tobias Koenig"
192
msgstr "Tobias Koenig"
194
#: kcmkabldapconfig.cpp:53
195
msgid "kcmkabldapconfig"
196
msgstr "kcmkabldapconfig"
198
#: kcmkabldapconfig.cpp:54
199
msgid "KAB LDAP Configure Dialog"
200
msgstr "Diàleg de configuració LDAP del KAB"
202
#: ldapoptionswidget.cpp:139
204
msgstr "Edició de la màquina"
206
#: ldapoptionswidget.cpp:267
208
msgstr "Servidors LDAP"
210
#: ldapoptionswidget.cpp:277
211
msgid "Check all servers that should be used:"
212
msgstr "Marqueu tots els servidors que s'hagin d'usar:"
214
#: ldapoptionswidget.cpp:306
216
msgstr "&Afegeix màquina..."
218
#: ldapoptionswidget.cpp:307
219
msgid "&Edit Host..."
220
msgstr "&Edita màquina..."
222
#: ldapoptionswidget.cpp:309
224
msgstr "E&limina màquina"
227
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
229
msgstr "Antoni Bella Perez,Sebastià Pla i Sanz"
232
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
234
msgstr "bella5@teleline.es,sps@sastia.com"