~ubuntu-branches/ubuntu/karmic/kde-l10n-ca/karmic-backports

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdebase/kcmkclock.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2008-06-04 11:23:28 UTC
  • mfrom: (1.1.4 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20080604112328-wybgsk4faamvxozk
Tags: 4:4.0.80-0ubuntu1
New upstream beta release

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
9
9
msgstr ""
10
10
"Project-Id-Version: kcmkclock\n"
11
11
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
12
 
"POT-Creation-Date: 2007-12-17 06:09+0100\n"
 
12
"POT-Creation-Date: 2008-05-11 10:11+0200\n"
13
13
"PO-Revision-Date: 2007-07-22 14:14+0200\n"
14
14
"Last-Translator: Josep Ma. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n"
15
15
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
19
19
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
20
20
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
21
21
 
22
 
#: dtime.cpp:83
 
22
#: dtime.cpp:85
23
23
msgid "Set date and time &automatically:"
24
24
msgstr "Estableix la data i hora &automàticament:"
25
25
 
26
 
#: dtime.cpp:110
 
26
#: dtime.cpp:112
27
27
msgid "Here you can change the system date's day of the month, month and year."
28
28
msgstr "Aquí podeu canviar el dia, el mes i l'any de la data del sistema."
29
29
 
30
 
#: dtime.cpp:174
 
30
#: dtime.cpp:176
31
31
msgid ""
32
32
"Here you can change the system time. Click into the hours, minutes or "
33
33
"seconds field to change the relevant value, either using the up and down "
37
37
"hores, minuts o segons per canviar el valor corresponent, bé usant els "
38
38
"botons amunt i avall de la dreta o introduint un nou valor."
39
39
 
40
 
#: dtime.cpp:269
 
40
#: dtime.cpp:264
41
41
msgid ""
42
42
"Public Time Server (pool.ntp.org),asia.pool.ntp.org,europe.pool.ntp.org,"
43
43
"north-america.pool.ntp.org,oceania.pool.ntp.org"
45
45
"Servidor d'hora públic (pool.ntp.org),asia.pool.ntp.org,europe.pool.ntp.org,"
46
46
"north-america.pool.ntp.org,oceania.pool.ntp.org"
47
47
 
48
 
#: dtime.cpp:318
 
48
#: dtime.cpp:332
49
49
#, kde-format
50
50
msgid "Unable to contact time server: %1."
51
51
msgstr "No s'ha pogut connectar amb el servidor d'hora: %1."
52
52
 
53
 
#: dtime.cpp:352
 
53
#: dtime.cpp:336
54
54
msgid "Can not set date."
55
55
msgstr "No puc establir la data."
56
56
 
57
 
#: dtime.cpp:382 main.cpp:58
 
57
#: dtime.cpp:356 main.cpp:62
58
58
msgid ""
59
59
"<h1>Date & Time</h1> This control module can be used to set the system date "
60
60
"and time. As these settings do not only affect you as a user, but rather the "
69
69
"creieu que l'hora del sistema s'hauria de corregir, contacteu "
70
70
"l'administrador del sistema."
71
71
 
72
 
#: main.cpp:50
 
72
#: main.cpp:54
73
73
msgid "kcmclock"
74
74
msgstr "kcmclock"
75
75
 
76
 
#: main.cpp:50
 
76
#: main.cpp:54
77
77
msgid "KDE Clock Control Module"
78
78
msgstr "Mòdul de control KDE del rellotge"
79
79
 
80
 
#: main.cpp:52
 
80
#: main.cpp:56
81
81
msgid "(c) 1996 - 2001 Luca Montecchiani"
82
82
msgstr "(c) 1996 - 2001 Luca Montecchiani"
83
83
 
84
 
#: main.cpp:54
 
84
#: main.cpp:58
85
85
msgid "Luca Montecchiani"
86
86
msgstr "Luca Montecchiani"
87
87
 
88
 
#: main.cpp:54
 
88
#: main.cpp:58
89
89
msgid "Original author"
90
90
msgstr "Autor original"
91
91
 
92
 
#: main.cpp:55
 
92
#: main.cpp:59
93
93
msgid "Paul Campbell"
94
94
msgstr "Paul Campbell"
95
95
 
96
 
#: main.cpp:55
 
96
#: main.cpp:59
97
97
msgid "Current Maintainer"
98
98
msgstr "Mantenidor actual"
99
99
 
100
 
#: main.cpp:56
 
100
#: main.cpp:60
101
101
msgid "Benjamin Meyer"
102
102
msgstr "Benjamin Meyer"
103
103
 
104
 
#: main.cpp:56
 
104
#: main.cpp:60
105
105
msgid "Added NTP support"
106
106
msgstr "S'ha afegit la implementació del NTP"
107
107
 
 
108
#: main.cpp:104
 
109
msgid "Failed to set system date/time/timezone."
 
110
msgstr ""
 
111
 
 
112
#: main.cpp:104
 
113
#, fuzzy
 
114
#| msgid "Timezone Error"
 
115
msgid "Date/Time Error"
 
116
msgstr "Error en zona horària"
 
117
 
108
118
#: rc.cpp:1
109
119
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
110
120
msgid "Your names"
115
125
msgid "Your emails"
116
126
msgstr "sps@sastia.com,antispam@wanadoo.es"
117
127
 
118
 
#: tzone.cpp:63
 
128
#: tzone.cpp:65
119
129
msgid "To change the timezone, select your area from the list below"
120
130
msgstr "Per canviar la zona horària, seleccioneu l'àrea de la llista de sota"
121
131
 
124
134
msgid "Current local timezone: %1 (%2)"
125
135
msgstr "Zona horària actual: %1 (%2)"
126
136
 
127
 
#: tzone.cpp:200
 
137
#: tzone.cpp:120
128
138
msgid "Error setting new timezone."
129
139
msgstr "Hi ha hagut un error en establir la nova zona horària."
130
140
 
131
 
#: tzone.cpp:201
 
141
#: tzone.cpp:121
132
142
msgid "Timezone Error"
133
143
msgstr "Error en zona horària"