~ubuntu-branches/ubuntu/karmic/kde-l10n-ca/karmic-backports

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdegraphics/kruler.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2008-06-04 11:23:28 UTC
  • mfrom: (1.1.4 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20080604112328-wybgsk4faamvxozk
Tags: 4:4.0.80-0ubuntu1
New upstream beta release

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
8
8
msgstr ""
9
9
"Project-Id-Version: kruler\n"
10
10
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
11
 
"POT-Creation-Date: 2008-01-10 06:25+0100\n"
 
11
"POT-Creation-Date: 2008-01-11 09:44+0100\n"
12
12
"PO-Revision-Date: 2007-11-18 21:01+0100\n"
13
13
"Last-Translator: Josep Ma. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n"
14
14
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
18
18
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
19
19
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
20
20
 
21
 
#: klineal.cpp:73
 
21
#: klineal.cpp:72
22
22
msgid ""
23
23
"This is a tool to measure pixel distances and colors on the screen. It is "
24
24
"useful for working on layouts of dialogs, web pages etc."
26
26
"Aquesta és una eina per a mesurar distàncies entre pixels i colors a la "
27
27
"pantalla. És útil per treballar amb disposicions de diàleg, pàgines web, etc."
28
28
 
29
 
#: klineal.cpp:111
 
29
#: klineal.cpp:110
30
30
msgid "This is the current distance measured in pixels."
31
31
msgstr "Aquesta és la distància actual mesurada en pixels."
32
32
 
33
 
#: klineal.cpp:121
 
33
#: klineal.cpp:120
34
34
msgid ""
35
35
"This is the current color in hexadecimal rgb representation as you may use "
36
36
"it in HTML or as a QColor name. The rectangles background shows the color of "
41
41
"color del píxel dins del quadrat petit que hi ha al final de la línia del "
42
42
"cursor."
43
43
 
44
 
#: klineal.cpp:133
 
44
#: klineal.cpp:132
45
45
msgid "KRuler"
46
46
msgstr "KRuler"
47
47
 
48
 
#: klineal.cpp:135
 
48
#: klineal.cpp:134
49
49
msgctxt "Turn Kruler North"
50
50
msgid "&North"
51
51
msgstr "&Nord"
52
52
 
53
 
#: klineal.cpp:136
 
53
#: klineal.cpp:135
54
54
msgctxt "Turn Kruler East"
55
55
msgid "&East"
56
56
msgstr "&Est"
57
57
 
58
 
#: klineal.cpp:137
 
58
#: klineal.cpp:136
59
59
msgctxt "Turn Kruler South"
60
60
msgid "&South"
61
61
msgstr "&Sud"
62
62
 
63
 
#: klineal.cpp:138
 
63
#: klineal.cpp:137
64
64
msgctxt "Turn Kruler West"
65
65
msgid "&West"
66
66
msgstr "&Oest"
67
67
 
68
 
#: klineal.cpp:139
 
68
#: klineal.cpp:138
69
69
msgid "&Turn Right"
70
70
msgstr "Gira a la &dreta"
71
71
 
72
 
#: klineal.cpp:140
 
72
#: klineal.cpp:139
73
73
msgid "Turn &Left"
74
74
msgstr "Gira a l'&esquerra"
75
75
 
76
 
#: klineal.cpp:147
 
76
#: klineal.cpp:146
77
77
msgid "&Orientation"
78
78
msgstr "&Orientació"
79
79
 
80
 
#: klineal.cpp:150
 
80
#: klineal.cpp:149
81
81
msgctxt "Make Kruler Height Short"
82
82
msgid "&Short"
83
83
msgstr "&Curta"
84
84
 
85
 
#: klineal.cpp:151
 
85
#: klineal.cpp:150
86
86
msgctxt "Make Kruler Height Medium"
87
87
msgid "&Medium"
88
88
msgstr "&Mitjana"
89
89
 
90
 
#: klineal.cpp:152
 
90
#: klineal.cpp:151
91
91
msgctxt "Make Kruler Height Tall"
92
92
msgid "&Tall"
93
93
msgstr "&Llarga"
94
94
 
95
 
#: klineal.cpp:153 klineal.cpp:299
 
95
#: klineal.cpp:152 klineal.cpp:298
96
96
msgid "&Full Screen Width"
97
97
msgstr "&Tot l'ample de la pantalla"
98
98
 
99
 
#: klineal.cpp:158
 
99
#: klineal.cpp:157
100
100
msgid "&Length"
101
101
msgstr "&Longitud"
102
102
 
103
 
#: klineal.cpp:160
 
103
#: klineal.cpp:159
104
104
msgid "&Choose Color..."
105
105
msgstr "&Trieu color..."
106
106
 
107
 
#: klineal.cpp:161
 
107
#: klineal.cpp:160
108
108
msgid "Choose &Font..."
109
109
msgstr "Trieu el &tipus de lletra..."
110
110
 
111
 
#: klineal.cpp:299
 
111
#: klineal.cpp:298
112
112
msgid "&Full Screen Height"
113
113
msgstr "&Tot l'alt de la pantalla"
114
114