1
# Translation of desktop_kdeedu.po to Catalan
4
# Antoni Bella Perez <bella5@teleline.es>, 2003, 2004.
5
# Albert Astals Cid <astals11@terra.es>, 2004, 2005.
6
# David Gil <al016950@yahoo.es>, 2005.
7
# Albert Astals Cid <aacid@kde.org>, 2006.
8
# Orestes Mas <orestes@tsc.upc.edu>, 2006, 2007.
9
# Orestes Mas Casals <orestes@tsc.upc.edu>, 2007.
12
"Project-Id-Version: desktop_kdeedu\n"
13
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
14
"POT-Creation-Date: 2008-06-03 05:53+0000\n"
15
"PO-Revision-Date: 2007-11-15 11:00+0100\n"
16
"Last-Translator: Orestes Mas Casals <orestes@tsc.upc.edu>\n"
17
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
19
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
20
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
21
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
22
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
27
#: blinken/src/blinken.desktop:2
32
#: blinken/src/blinken.desktop:13
34
msgid "A memory enhancement game"
35
msgstr "Un joc per millorar la memòria"
37
#: kalgebra/src/kalgebra.desktop:2
42
#: kalgebra/src/kalgebra.desktop:9
44
msgid "Graph Calculator"
45
msgstr "Calculadora gràfica"
47
#: kalgebra/src/kalgebra.desktop:48
49
msgid "Math Expression Solver and Plotter"
50
msgstr "Soluciona i representa gràficament expressions matemàtiques"
52
#: kalzium/compoundviewer/kalziumgl_part.desktop:4
55
msgstr "KalziumGLPart"
57
#: kalzium/compoundviewer/kalziumgl_part.desktop:14
59
msgid "An OpenGL-based 3D-renderer for molecules"
60
msgstr "Un representador de molècules en 3D basat en OpenGL"
62
#: kalzium/src/kalzium.desktop:8
64
msgid "KDE Periodic Table of Elements"
65
msgstr "Taula periòdica dels elements per a KDE"
67
#: kalzium/src/kalzium.desktop:60
72
#: kalzium/src/kalzium.desktop:69
74
msgid "Periodic Table of Elements"
75
msgstr "Taula periòdica dels elements"
77
#: kanagram/src/kanagram.desktop:2
82
#: kanagram/src/kanagram.desktop:14
84
msgid "KDE Letter Order Game"
85
msgstr "Joc d'ordenació de lletres per a KDE"
87
#: kanagram/src/kanagram.desktop:62
89
msgid "Letter Order Game"
90
msgstr "Joc d'ordenació de lletres"
92
#: kbruch/src/kbruch.desktop:7
94
msgid "Exercise Fractions"
95
msgstr "Exercita les fraccions"
97
#: kbruch/src/kbruch.desktop:61
99
msgid "Practice exercises with fractions"
100
msgstr "Practica exercicis amb fraccions"
102
#: kbruch/src/kbruch.desktop:117
107
#: kgeography/src/kgeography.desktop:2
112
#: kgeography/src/kgeography.desktop:13
113
msgctxt "GenericName"
114
msgid "Geography Trainer"
115
msgstr "Entrenador de geografia"
117
#: kgeography/src/kgeography.desktop:65
119
msgid "A Geography Learning Program"
120
msgstr "Un programa per aprendre geografia"
122
#: khangman/src/khangman.desktop:6
124
msgid "KDE Hangman Game"
125
msgstr "Joc del penjat per a KDE"
127
#: khangman/src/khangman.desktop:57
128
msgctxt "GenericName"
130
msgstr "Joc del penjat"
132
#: khangman/src/khangman.desktop:117
137
#: kig/kfile/kfile_drgeo.desktop:3
140
msgstr "Informació Dr. Geo"
142
#: kig/kfile/kfile_kig.desktop:3
145
msgstr "Informació Kig"
147
#: kig/kig/kig.desktop:2
152
#: kig/kig/kig.desktop:9
153
msgctxt "GenericName"
154
msgid "Interactive Geometry"
155
msgstr "Geometria interactiva"
157
#: kig/kig/kig.desktop:65
159
msgid "Explore Geometric Constructions"
160
msgstr "Explora construccions geomètriques"
162
#: kig/kig/kig_part.desktop:2
167
#: kiten/app/kiten.desktop:2
168
msgctxt "GenericName"
169
msgid "Japanese Reference/Study Tool"
170
msgstr "Eina de referència i estudi del japonès"
172
#: kiten/app/kiten.desktop:59
174
msgid "Japanese Reference and Study Tool"
175
msgstr "Eina de referència i estudi del japonès"
177
#: kiten/app/kiten.desktop:104
182
#: kiten/radselect/radselect.desktop:2
187
#: kiten/radselect/radselect.desktop:11
189
msgid "A helper program for kiten"
190
msgstr "Un programa auxiliar per al Kiten"
192
#: klettres/src/klettres.desktop:7
194
msgid "a KDE program to learn the alphabet"
195
msgstr "Un programa del KDE per aprendre l'alfabet"
197
#: klettres/src/klettres.desktop:46
202
#: klettres/src/klettres.desktop:60
203
msgctxt "GenericName"
204
msgid "Learn The Alphabet"
205
msgstr "Apreneu l'alfabet"
207
#: kmplot/kmplot/kmplot.desktop:7
209
msgid "Function Plotter"
210
msgstr "Traçador de funcions"
212
#: kmplot/kmplot/kmplot.desktop:67
217
#: kmplot/kmplot/kmplot.desktop:76
218
msgctxt "GenericName"
219
msgid "Mathematical Function Plotter"
220
msgstr "Traçador de funcions matemàtiques"
222
#: kmplot/kmplot/kmplot_part.desktop:3
227
#: kpercentage/kpercentage/kpercentage.desktop:2
232
#: kpercentage/kpercentage/kpercentage.desktop:18
233
msgctxt "GenericName"
234
msgid "Exercise Percentages"
235
msgstr "Exercita els percentatges"
237
#: kstars/kstars/kstars.desktop:7
239
msgid "Desktop Planetarium"
240
msgstr "Planetari per a l'escriptori"
242
#: kstars/kstars/kstars.desktop:67
247
#: kstars/kstars/kstars.desktop:83
248
msgctxt "GenericName"
249
msgid "Desktop Planetarium"
250
msgstr "Planetari per a l'escriptori"
252
#: ktouch/ktouch.desktop:7
253
msgctxt "GenericName"
254
msgid "Touch Typing Tutor"
255
msgstr "Tutor de mecanografia"
257
#: ktouch/ktouch.desktop:66
262
#: kturtle/src/kturtle.desktop:2
267
#: kturtle/src/kturtle.desktop:12
268
msgctxt "GenericName"
269
msgid "Educational Programming Environment"
270
msgstr "Entorn de programació educatiu"
272
#: kwordquiz/src/kwordquiz.desktop:8
274
msgid "A flashcard and vocabulary learning program"
275
msgstr "Un programa de targetes ràpides i d'aprenentatge de vocabulari"
277
#: kwordquiz/src/kwordquiz.desktop:62
282
#: kwordquiz/src/kwordquiz.desktop:71
283
msgctxt "GenericName"
284
msgid "Flash Card Trainer"
285
msgstr "Entrenador per targetes ràpides"
287
#: kwordquiz/src/kwordquiz.notifyrc:3
292
#: kwordquiz/src/kwordquiz.notifyrc:16
297
#: kwordquiz/src/kwordquiz.notifyrc:40
299
msgid "Correct answer"
300
msgstr "Resposta correcta"
302
#: kwordquiz/src/kwordquiz.notifyrc:100
307
#: kwordquiz/src/kwordquiz.notifyrc:124
310
msgstr "Resposta errònia"
312
#: kwordquiz/src/kwordquiz.notifyrc:184
317
#: kwordquiz/src/kwordquiz.notifyrc:216
319
msgid "Error in syntax"
320
msgstr "Error de sintaxi"
322
#: marble/src/marble.desktop:4
327
#: marble/src/marble.desktop:12
328
msgctxt "GenericName"
329
msgid "Desktop Globe"
330
msgstr "Planetari per a l'escriptori"
332
#: marble/src/marble_part.desktop:3
335
msgstr "Part del Marble"
337
#: parley/src/parley.desktop:2
342
#: parley/src/parley.desktop:15
343
msgctxt "GenericName"
344
msgid "Vocabulary Trainer"
345
msgstr "Entrenador de vocabulari"