176
178
msgid "%1 from %2"
177
179
msgstr "%1 des del %2"
179
#: tracedata.cpp:250 tracedata.cpp:255 tracedata.cpp:2822 tracedata.cpp:3239
180
#: tracedata.cpp:3325 tracedata.cpp:4148 tracedata.cpp:4156 tracedata.cpp:4221
181
#: tracedata.cpp:250 tracedata.cpp:255 tracedata.cpp:2820 tracedata.cpp:3237
182
#: tracedata.cpp:3323 tracedata.cpp:4146 tracedata.cpp:4154 tracedata.cpp:4219
182
184
msgid "(unknown)"
183
185
msgstr "(desconegut)"
185
#: tracedata.cpp:2581
187
#: tracedata.cpp:2579
186
188
msgid "(no caller)"
187
msgstr "(sense invocant)"
189
msgstr "(sense cridant)"
189
#: tracedata.cpp:2588 tracedata.cpp:2607
191
#: tracedata.cpp:2586 tracedata.cpp:2605
191
193
msgid "%1 via %2"
192
194
msgstr "%1 via %2"
194
#: tracedata.cpp:2597
196
#: tracedata.cpp:2595
195
197
msgid "(no callee)"
196
msgstr "(sense invocat)"
198
msgstr "(sense cridat)"
198
#: tracedata.cpp:4450
200
#: tracedata.cpp:4448
199
201
msgid "(not found)"
200
202
msgstr "(no s'ha trobat)"
202
#: tracedata.cpp:5005
204
#: tracedata.cpp:5003
203
205
msgid "Recalculating Function Cycles..."
204
206
msgstr "Recalculant els cicles de la funció..."
207
#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 532
208
#: partselection.cpp:59 rc.cpp:177 callmapview.cpp:62
208
#: partselection.cpp:61 callmapview.cpp:63
211
msgctxt "A thing's name"
212
215
#. i18n: tag string
213
216
#. i18n: file stackselectionbase.ui line 29
214
#: partselection.cpp:60 instrview.cpp:146 sourceview.cpp:51 rc.cpp:336
215
#: callmapview.cpp:63 callview.cpp:44
217
#: partselection.cpp:62 instrview.cpp:149 sourceview.cpp:52 rc.cpp:333
218
#: callmapview.cpp:64 callview.cpp:45
219
#: partselection.cpp:152
222
#: partselection.cpp:154
221
224
msgid "Profile Part Overview: Current is '%1'"
222
msgstr "Resum de la traça del fragment: l'actual és '%1'"
224
#: partselection.cpp:288
226
msgstr "Deselecciona"
228
#: partselection.cpp:288 partselection.cpp:312
232
#: partselection.cpp:293
225
msgstr "Resum de la traça del fragment: L'actual és '%1'"
227
#: partselection.cpp:290
229
msgid "Deselect '%1'"
230
msgstr "Desselecciona '%1'"
232
#: partselection.cpp:292 partview.cpp:107
237
#: partselection.cpp:297
233
238
msgid "Select All Parts"
234
239
msgstr "Selecciona tots els fragments"
236
#: partselection.cpp:295
241
#: partselection.cpp:298
237
242
msgid "Visible Parts"
238
243
msgstr "Fragments visibles"
240
#: partselection.cpp:297
245
#: partselection.cpp:300
241
246
msgid "Hide Selected Parts"
242
247
msgstr "Oculta els fragments seleccionats"
244
#: partselection.cpp:298
249
#: partselection.cpp:301
245
250
msgid "Unhide Hidden Parts"
246
251
msgstr "Mostra els fragments ocults"
248
#: partselection.cpp:303 toplevel.cpp:1650
253
#: partselection.cpp:306 toplevel.cpp:1654
250
255
msgstr "Retrocedeix"
252
#: partselection.cpp:321 callgraphview.cpp:2891 callmapview.cpp:276
257
#: partselection.cpp:315 instrview.cpp:211 callgraphview.cpp:2823
258
#: callgraphview.cpp:2827 callgraphview.cpp:2845 sourceview.cpp:114
259
#: functionselection.cpp:178 coverageview.cpp:164 callview.cpp:124
265
#: partselection.cpp:324 callgraphview.cpp:2892 callmapview.cpp:275
253
266
msgid "Visualization"
254
267
msgstr "Visualització"
256
#: partselection.cpp:323
269
#: partselection.cpp:326
257
270
msgid "Partitioning Mode"
258
271
msgstr "Mode de particionat"
260
#: partselection.cpp:324
273
#: partselection.cpp:327
261
274
msgid "Diagram Mode"
262
msgstr "Mode de diagrama"
264
#: partselection.cpp:325
277
#: partselection.cpp:328
265
278
msgid "Zoom Function"
266
279
msgstr "Funció de zoom"
268
#: partselection.cpp:326
281
#: partselection.cpp:329
269
282
msgid "Show Direct Calls"
270
msgstr "Mostra les invocacions directes"
283
msgstr "Mostra les crides directes"
272
#: partselection.cpp:327
285
#: partselection.cpp:330
273
286
msgid "Increment Shown Call Levels"
274
msgstr "Incrementa els nivells d'invocació mostrats"
287
msgstr "Incrementa els nivells de crida mostrats"
276
#: partselection.cpp:341
289
#: partselection.cpp:344
277
290
msgid "Draw Names"
278
291
msgstr "Dibuixa els noms"
280
#: partselection.cpp:342
293
#: partselection.cpp:345
281
294
msgid "Draw Costs"
282
295
msgstr "Dibuixa els costos"
284
#: partselection.cpp:343 callmapview.cpp:306
297
#: partselection.cpp:346 callmapview.cpp:305
285
298
msgid "Ignore Proportions"
286
299
msgstr "Ignora proporcions"
288
#: partselection.cpp:344
301
#: partselection.cpp:347
289
303
msgid "Draw Frames"
290
msgstr "Dibuixa els marcs"
304
msgstr "Dibuixa els noms"
292
#: partselection.cpp:345 treemap.cpp:2883 callmapview.cpp:307
306
#: partselection.cpp:348 treemap.cpp:2957 callmapview.cpp:306
293
307
msgid "Allow Rotation"
294
308
msgstr "Permet rotació"
296
#: partselection.cpp:360
310
#: partselection.cpp:363
297
311
msgid "Hide Info"
298
312
msgstr "Oculta la informació"
300
#: partselection.cpp:362
314
#: partselection.cpp:365
301
315
msgid "Show Info"
302
316
msgstr "Mostra la informació"
304
#: partselection.cpp:542
318
#: partselection.cpp:547
305
319
msgid "(no trace loaded)"
306
320
msgstr "(cap traça carregada)"
308
#: sourceitem.cpp:128
322
#: sourceitem.cpp:127
310
324
msgid "Jump %1 of %2 times to %3"
311
325
msgstr "Salta %1 de %2 vegades a %3"
313
#: sourceitem.cpp:133
327
#: sourceitem.cpp:132
315
329
msgid "Jump %1 times to %2"
316
330
msgstr "Salta %1 vegades a %2"
318
#: costlistitem.cpp:61
332
#: costlistitem.cpp:62
320
334
msgid "(%1 item skipped)"
321
335
msgid_plural "(%1 items skipped)"
322
336
msgstr[0] "(%1 element omès)"
323
337
msgstr[1] "(%1 elements omesos)"
325
#: traceitemview.cpp:55
339
#: traceitemview.cpp:57
326
340
msgid "No description available"
327
341
msgstr "Cap descripció disponible"
329
343
#. i18n: tag string
330
344
#. i18n: file partselectionbase.ui line 16
331
#: toplevel.cpp:291 toplevel.cpp:557 rc.cpp:327
345
#: toplevel.cpp:289 toplevel.cpp:555 rc.cpp:324
332
347
msgid "Parts Overview"
333
msgstr "Resums dels fragments"
348
msgstr "Resum de la traça del fragment"
337
353
"<b>The Parts Overview</b><p>A trace consists of multiple trace parts when "
338
354
"there are several profile data files from one profile run. The Trace Part "
348
364
"current selected function in the trace part is shown. This is split up into "
349
365
"smaller rectangles to show the costs of its callees.</li></ul></p>"
351
"<b>El resum del fragment</b><p>Una traça consisteix en múltiples fragments "
352
"de traça quan hi ha diversos fitxers de traça d'un perfil d'execució. El "
353
"resum acoblable de fragments de traça es mostren ordenats per hora "
354
"d'execució; les mides dels rectangles són proporcionals al cost gastat pels "
355
"fragments. Podeu seleccionar un o varis fragments per a restringir la "
356
"visualització de costos a només aquests fragments.</p><p>Addicionalment, els "
357
"fragments es subdivideixen: hi ha un mode particionat i un mode de divisió "
358
"d'invocat: <ul><li>Particionat: veureu el particionat en grups per a cada "
359
"fragment de traça, d'acord amb el tipus de grup seleccionat. P.ex. si se "
360
"seleccionen grups d'objectes ELF, veureu rectangles acolorits per a cada "
361
"objecte ELF usat (biblioteca compartida o executable), amb una amida d'acord "
362
"al seu consum del cost.</li><li>Invocat: es visualitza un rectangle que "
363
"mostra el cost complet de la funció actualment seleccionada del fragment de "
364
"traça. Es divideix en rectangles més petits per a mostrar els costos de les "
365
"seves invocacions.</li></ul></p>"
367
"<b>El resum de la traça del fragment</b><p>Una traça consisteix en múltiples "
368
"fragments de traça quan hi ha diversos fitxers de traça d'una execució de "
372
msgid "Top Cost Call Stack"
373
msgstr "Pila de crides de cost superior"
367
375
#: toplevel.cpp:323
368
msgid "Top Cost Call Stack"
369
msgstr "Pila d'invocacions de cost superior"
373
378
"<b>The Top Cost Call Stack</b><p>This is a purely fictional 'most probable' "
374
379
"call stack. It is built up by starting with the current selected function "
425
430
"activate the top function in the current loaded dump.</li></ul></p>"
429
434
msgid "&Duplicate"
430
435
msgstr "&Duplica"
434
439
"<b>Duplicate Current Layout</b><p>Make a copy of the current layout.</p>"
436
"<b>Duplica la disposició actual</b><p>Fa un còpia de la disposició actual.</"
439
446
#: toplevel.cpp:446
445
448
"<b>Remove Current Layout</b><p>Delete current layout and make the previous "
450
453
msgid "&Go to Next"
451
454
msgstr "Vés al se&güent"
454
457
msgid "Go to Next Layout"
458
461
msgid "&Go to Previous"
462
465
msgid "Go to Previous Layout"
469
msgid "&Restore to Default"
465
472
#: toplevel.cpp:467
466
msgid "&Restore to Default"
470
473
msgid "Restore Layouts to Default"
474
477
msgid "&Save as Default"
475
478
msgstr "&Desa com a predeterminat"
478
481
msgid "Save Layouts as Default"
482
485
msgid "<b>New</b><p>Open new empty KCachegrind window.</p>"
483
486
msgstr "<b>Nou</b><p>Obre una nova finestra buida de KCachegrind.</p>"
487
490
msgstr "&Afegeix..."
491
494
"<b>Add Profile Data</b><p>This opens an additional profile data file in the "
492
495
"current window.</p>"
499
msgctxt "Reload a document"
500
504
msgid "<b>Reload Profile Data</b><p>This loads any new created parts, too.</p>"
504
508
msgid "&Export Graph"
505
509
msgstr "&Exporta el gràfic"
509
513
"<b>Export Call Graph</b><p>Generates a file with extension .dot for the "
510
514
"tools of the GraphViz package.</p>"
514
518
msgid "&Force Dump"
519
523
"<b>Force Dump</b><p>This forces a dump for a Callgrind profile run in the "
520
524
"current directory. This action is checked while KCachegrind looks for the "
532
536
"the program.</p>"
537
541
"<b>Open Profile Data</b><p>This opens a profile data file, with possible "
538
542
"multiple parts</p>"
542
546
msgid "Show/Hide the Parts Overview Dockable"
546
550
msgid "Call Stack"
547
msgstr "Pila d'invocacions"
551
msgstr "Pila de crides"
550
554
msgid "Show/Hide the Call Stack Dockable"
553
557
#. i18n: tag string
554
558
#. i18n: file functionselectionbase.ui line 16
555
#: toplevel.cpp:573 rc.cpp:282
559
#: toplevel.cpp:571 rc.cpp:279
556
561
msgid "Function Profile"
557
msgstr "Perfil de funció"
562
msgstr "Cicle de funció"
560
565
msgid "Show/Hide the Function Profile Dockable"
564
569
msgid "Show/Hide the Profile Dumps Dockable"
568
573
msgid "Show Relative Costs"
569
574
msgstr "Mostra els costos relatius"
572
577
msgid "Show Absolute Costs"
573
578
msgstr "Mostra els costos absoluts"
576
581
msgid "Show relative instead of absolute costs"
577
582
msgstr "Mostra els costos relatius en comptes dels absoluts"
580
585
msgid "Percentage Relative to Parent"
581
586
msgstr "Percentatge relatiu al pare"
584
589
msgid "Show percentage costs relative to parent"
589
594
"<b>Show percentage costs relative to parent</b><p>If this is switched off, "
590
595
"percentage costs are always shown relative to the total cost of the profile "
591
596
"part(s) that are currently browsed. By turning on this option, percentage "
592
"cost of shown cost items will be relative to the parent cost item."
593
"<ul><table><tr><td><b>Cost Type</td><td><b>Parent Cost</td></"
597
"cost of shown cost items will be relative to the parent cost item.</"
598
"p><ul><table><tr><td><b>Cost Type</b></td><td><b>Parent Cost</b></td></"
594
599
"tr><tr><td>Function Cumulative</td><td>Total</td></tr><tr><td>Function Self</"
595
600
"td><td>Function Group (*) / Total</td></tr><tr><td>Call</td><td>Function "
596
"Cumulative</td></tr><tr><td>Source Line</td><td>Function Cumulative</td></"
597
"tr></table><p>(*) Only if function grouping is switched on (e.g. ELF object "
601
"Inclusive</td></tr><tr><td>Source Line</td><td>Function Inclusive</td></tr></"
602
"table></ul><p>(*) Only if function grouping is switched on (e.g. ELF object "
608
msgid "Do Cycle Detection"
609
msgstr "Estimació del cicle"
601
611
#: toplevel.cpp:625
602
msgid "Do Cycle Detection"
603
msgstr "Fes la detecció de cicles"
613
msgid "Skip Cycle Detection"
614
msgstr "Estimació del cicle"
605
616
#: toplevel.cpp:627
606
msgid "Skip Cycle Detection"
607
msgstr "Salta la detecció de cicles"
611
618
"<b>Detect recursive cycles</b><p>If this is switched off, the treemap "
612
619
"drawing will show black areas when a recursive call is made instead of "
613
620
"drawing the recursion ad infinitum. Note that the size of black areas often "
614
621
"will be wrong, as inside recursive cycles the cost of calls cannot be "
615
622
"determined; the error is small, however, for false cycles (see "
616
"documentation).<p>The correct handling for cycles is to detect them and "
617
"collapse all functions of a cycle into a virtual function, which is done "
623
"documentation).</p><p>The correct handling for cycles is to detect them and "
624
"collapse all functions of a cycle into an artificial function, which is done "
618
625
"when this option is selected. Unfortunately, with GUI applications, this "
619
626
"often will lead to huge false cycles, making the analysis impossible; "
620
"therefore, there is the option to switch this off."
627
"therefore, there is the option to switch this off.</p>"
623
#: toplevel.cpp:651 toplevel.cpp:692
630
#: toplevel.cpp:649 toplevel.cpp:690
624
631
msgid "Go back in function selection history"
625
632
msgstr "Retrocedeix en l'historial de selecció de funcions"
627
#: toplevel.cpp:657 toplevel.cpp:704
634
#: toplevel.cpp:655 toplevel.cpp:702
628
635
msgid "Go forward in function selection history"
629
636
msgstr "Avança en l'historial de selecció defuncions"
631
#: toplevel.cpp:663 toplevel.cpp:677
638
#: toplevel.cpp:661 toplevel.cpp:675
633
640
"<b>Go Up</b><p>Go to last selected caller of current function. If no caller "
634
641
"was visited, use that with highest cost.</p>"
641
#: toplevel.cpp:710 toplevel.cpp:1563
648
#: toplevel.cpp:708 toplevel.cpp:1567
642
649
msgid "Primary Event Type"
643
650
msgstr "Tipus d'event primari"
646
653
msgid "Select primary event type of costs"
649
#: toplevel.cpp:722 toplevel.cpp:1568
657
msgid "(Placeholder for list of event types)"
660
#: toplevel.cpp:725 toplevel.cpp:1572
650
661
msgid "Secondary Event Type"
651
662
msgstr "Tipus d'event secundari"
654
665
msgid "Select secondary event type for cost e.g. shown in annotations"
657
#: toplevel.cpp:732 functionselection.cpp:243
668
#: toplevel.cpp:736 functionselection.cpp:245
659
670
msgstr "Agrupament"
662
673
msgid "Select how functions are grouped into higher level cost items"
665
#: toplevel.cpp:740 functionselection.cpp:52
676
#: toplevel.cpp:744 functionselection.cpp:54
666
677
msgid "(No Grouping)"
667
678
msgstr "(Cap agrupament)"
671
682
msgstr "Divideix"
674
685
msgid "Show two information panels"
678
689
msgid "Split Horizontal"
679
690
msgstr "Divisió horitzontal"
682
693
msgid "Change Split Orientation when main window is split."
684
695
"Canvia l'orientació de la divisió quan es divideix la finestra principal."
686
#: toplevel.cpp:964 toplevel.cpp:1009
697
#: toplevel.cpp:968 toplevel.cpp:1013
688
699
"cachegrind.out* callgrind.out*|Callgrind Profile Data\n"
691
702
"cachegrind.out* callgrind.out*|Traça de Cachegrind\n"
692
703
"*|Tots els fitxers"
695
706
msgid "Select Callgrind Profile Data"
699
711
msgid "Add Callgrind Profile Data"
700
msgstr "Afegeix dades del perfil del Cachegrind"
712
msgstr "Configuració del KCachegrind"
702
#: toplevel.cpp:1164 toplevel.cpp:1517
714
#: toplevel.cpp:1168 toplevel.cpp:1521
706
#: toplevel.cpp:1573 callgraphview.cpp:2752
718
#: toplevel.cpp:1577 callgraphview.cpp:2753
711
723
msgid "Show Absolute Cost"
712
724
msgstr "Mostra el cost absolut"
715
727
msgid "Show Relative Cost"
716
728
msgstr "Mostra el cost relatiu"
719
731
msgid "Go Forward"
728
740
msgid "Layout Count: %1"
732
744
msgid "No profile data file loaded."
737
749
msgid "Total %1 Cost: %2"
741
753
msgid "No event type selected"
744
#: toplevel.cpp:2139 toplevel.cpp:2178 toplevel.cpp:2217
756
#: toplevel.cpp:2143 toplevel.cpp:2182 toplevel.cpp:2221
745
757
msgid "(No Stack)"
749
761
msgid "(No next function)"
753
765
msgid "(No previous function)"
757
769
msgid "(No Function Up)"
760
772
#. i18n: tag string
761
773
#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 868
762
#: instrview.cpp:145 sourceview.cpp:50 rc.cpp:249
774
#: instrview.cpp:148 sourceview.cpp:51 rc.cpp:246
766
#: instrview.cpp:147 sourceview.cpp:52 callview.cpp:45
778
#: instrview.cpp:150 sourceview.cpp:53 callview.cpp:46
774
#: instrview.cpp:151 tabview.cpp:340
775
787
msgid "Assembler"
776
788
msgstr "Assemblador"
779
791
msgid "Source Position"
784
796
"<b>Annotated Assembler</b><p>The annotated assembler list shows the machine "
785
797
"code instructions of the current selected function together with (self) cost "
874
881
msgid "Check that the ELF object used in the command exists."
875
882
msgstr "Comproveu que l'objecte ELF emprat a l'ordre existeixi."
877
#: callgraphview.cpp:424
884
#: callgraphview.cpp:423
879
886
msgid "Call(s) from %1"
880
msgstr "Invocació(ons) des de %1"
887
msgstr "Crida(es) des de %1"
882
#: callgraphview.cpp:427
889
#: callgraphview.cpp:426
884
891
msgid "Call(s) to %1"
885
msgstr "Invocació(ons) a %1"
892
msgstr "Crida(es) a %1"
887
#: callgraphview.cpp:429
894
#: callgraphview.cpp:428
888
895
msgid "(unknown call)"
889
msgstr "(invocació desconeguda)"
896
msgstr "(crida desconeguda)"
891
#: callgraphview.cpp:1518
898
#: callgraphview.cpp:1519
893
900
"<b>Call Graph around active Function</b><p>Depending on configuration, this "
894
901
"view shows the call graph environment of the active function. Note: the "
895
902
"shown cost is <b>only</b> the cost which is spent while the active function "
896
"was actually running; i.e. the cost shown for main() - if it's visible - "
897
"should be the same as the cost of the active function, as that's the part of "
898
"inclusive cost of main() spent while the active function was running.</"
903
"was actually running; i.e. the cost shown for main() - if it is visible - "
904
"should be the same as the cost of the active function, as that is the part "
905
"of inclusive cost of main() spent while the active function was running.</"
899
906
"p><p>For cycles, blue call arrows indicate that this is an artificial call "
900
907
"added for correct drawing which actually never happened.</p><p>If the graph "
901
908
"is larger than the widget area, an overview panner is shown in one edge. "
903
910
"function is highlighted.</p>"
906
#: callgraphview.cpp:1930
913
#: callgraphview.cpp:1931
908
915
"Warning: a long lasting graph layouting is in progress.\n"
909
916
"Reduce node/edge limits for speedup.\n"
912
#: callgraphview.cpp:1933
919
#: callgraphview.cpp:1934
913
920
msgid "Layouting stopped.\n"
916
#: callgraphview.cpp:1935
923
#: callgraphview.cpp:1936
918
925
msgid "The call graph has %1 nodes and %2 edges.\n"
919
msgstr "El gràfic d'invocacions té %1 nodes i %2 arestes.\n"
926
msgstr "El gràfic de crides té %1 nodes i %2 arestes.\n"
921
#: callgraphview.cpp:1969
928
#: callgraphview.cpp:1970
922
929
msgid "No item activated for which to draw the call graph."
924
"No hi ha cap entrada activada de la qual dibuixar el gràfic d'invocacions."
930
msgstr "No hi ha cap entrada activada de la qual dibuixar el gràfic de crides."
926
#: callgraphview.cpp:1980
932
#: callgraphview.cpp:1981
927
933
msgid "No call graph can be drawn for the active item."
930
#: callgraphview.cpp:2007
936
#: callgraphview.cpp:2008
933
939
"No call graph is available because the following\n"
951
957
"because it has no cost of the selected event type."
954
#: callgraphview.cpp:2589 callgraphview.cpp:2628
960
#: callgraphview.cpp:2590 callgraphview.cpp:2629
955
961
msgid "Unlimited"
956
962
msgstr "Sense límit"
958
#: callgraphview.cpp:2592 callgraphview.cpp:2631
964
#: callgraphview.cpp:2593 callgraphview.cpp:2632
962
#: callgraphview.cpp:2593 callgraphview.cpp:2632
971
#: callgraphview.cpp:2594 callgraphview.cpp:2633
966
#: callgraphview.cpp:2594 callgraphview.cpp:2633
975
#: callgraphview.cpp:2595 callgraphview.cpp:2634
970
#: callgraphview.cpp:2595 callgraphview.cpp:2634
979
#: callgraphview.cpp:2596 callgraphview.cpp:2635
974
#: callgraphview.cpp:2596 callgraphview.cpp:2635
983
#: callgraphview.cpp:2597 callgraphview.cpp:2636
978
#: callgraphview.cpp:2667
987
#: callgraphview.cpp:2668
979
988
msgid "No Minimum"
980
989
msgstr "Sense mínim"
982
#: callgraphview.cpp:2673
991
#: callgraphview.cpp:2674
986
#: callgraphview.cpp:2674
995
#: callgraphview.cpp:2675
990
#: callgraphview.cpp:2675
999
#: callgraphview.cpp:2676
994
#: callgraphview.cpp:2676
1003
#: callgraphview.cpp:2677
998
#: callgraphview.cpp:2677
1007
#: callgraphview.cpp:2678
1002
#: callgraphview.cpp:2678
1011
#: callgraphview.cpp:2679
1006
#: callgraphview.cpp:2709
1015
#: callgraphview.cpp:2710
1007
1016
msgid "Same as Node"
1008
1017
msgstr "El mateix del node"
1010
#: callgraphview.cpp:2711
1019
#: callgraphview.cpp:2712
1012
1021
msgid "50 % of Node"
1013
1022
msgstr "50 % del Node"
1015
#: callgraphview.cpp:2713
1024
#: callgraphview.cpp:2714
1017
1026
msgid "20 % of Node"
1018
1027
msgstr "20 % del node"
1020
#: callgraphview.cpp:2715
1029
#: callgraphview.cpp:2716
1022
1031
msgid "10 % of Node"
1023
1032
msgstr "10 % del node"
1025
#: callgraphview.cpp:2747 treemap.cpp:2901
1034
#: callgraphview.cpp:2748 treemap.cpp:2975
1026
1035
msgid "Top Left"
1027
1036
msgstr "Part superior esquerra"
1029
#: callgraphview.cpp:2748 treemap.cpp:2903
1038
#: callgraphview.cpp:2749 treemap.cpp:2977
1030
1039
msgid "Top Right"
1031
1040
msgstr "Extrem superior dret"
1033
#: callgraphview.cpp:2749 tabview.cpp:90 tabview.cpp:106 treemap.cpp:2904
1042
#: callgraphview.cpp:2750 treemap.cpp:2978
1034
1043
msgid "Bottom Left"
1035
1044
msgstr "Part inferior esquerra"
1037
#: callgraphview.cpp:2750 treemap.cpp:2906
1046
#: callgraphview.cpp:2751 treemap.cpp:2980
1038
1047
msgid "Bottom Right"
1039
1048
msgstr "Part inferior dreta"
1041
1050
#. i18n: tag string
1042
#. i18n: file configdlgbase.ui line 246
1044
#. i18n: file configdlgbase.ui line 286
1046
#. i18n: file configdlgbase.ui line 302
1048
#. i18n: file configdlgbase.ui line 246
1050
#. i18n: file configdlgbase.ui line 286
1052
#. i18n: file configdlgbase.ui line 302
1053
#: callgraphview.cpp:2751 rc.cpp:24 rc.cpp:34 rc.cpp:38
1051
#. i18n: file configdlgbase.ui line 216
1053
#. i18n: file configdlgbase.ui line 258
1055
#. i18n: file configdlgbase.ui line 272
1057
#. i18n: file configdlgbase.ui line 216
1059
#. i18n: file configdlgbase.ui line 258
1061
#. i18n: file configdlgbase.ui line 272
1062
#: callgraphview.cpp:2752 rc.cpp:24 rc.cpp:33 rc.cpp:36
1054
1063
msgid "Automatic"
1055
1064
msgstr "Automàtic"
1057
#: callgraphview.cpp:2785
1066
#: callgraphview.cpp:2786
1058
1067
msgid "Top to Down"
1059
1068
msgstr "De dalt a baix"
1061
#: callgraphview.cpp:2786
1070
#: callgraphview.cpp:2787
1062
1071
msgid "Left to Right"
1063
1072
msgstr "D'esquerra a dreta"
1065
#: callgraphview.cpp:2787
1074
#: callgraphview.cpp:2788
1066
1075
msgid "Circular"
1067
1076
msgstr "Circular"
1069
#: callgraphview.cpp:2853
1078
#: callgraphview.cpp:2854
1070
1079
msgid "Stop Layouting"
1073
#: callgraphview.cpp:2861
1082
#: callgraphview.cpp:2862
1074
1083
msgid "As PostScript"
1075
1084
msgstr "Com PostScript"
1077
#: callgraphview.cpp:2862
1086
#: callgraphview.cpp:2863
1078
1087
msgid "As Image ..."
1079
1088
msgstr "Com imatge ..."
1081
#: callgraphview.cpp:2864
1090
#: callgraphview.cpp:2865
1082
1091
msgid "Export Graph"
1083
1092
msgstr "Exporta el gràfic"
1085
#: callgraphview.cpp:2869
1094
#: callgraphview.cpp:2870
1086
1095
msgid "Caller Depth"
1087
msgstr "Profunditat de l'invocant"
1096
msgstr "Profunditat del cridant"
1089
#: callgraphview.cpp:2870
1098
#: callgraphview.cpp:2871
1090
1100
msgid "Callee Depth"
1091
msgstr "Profunditat de l'invocat"
1101
msgstr "Profunditat del cridant"
1093
#: callgraphview.cpp:2871
1103
#: callgraphview.cpp:2872
1094
1104
msgid "Min. Node Cost"
1095
1105
msgstr "Cost mínim del node"
1097
#: callgraphview.cpp:2872
1107
#: callgraphview.cpp:2873
1098
1108
msgid "Min. Call Cost"
1099
msgstr "Cost mínim de la invocació"
1109
msgstr "Cost mínim de la crida"
1101
#: callgraphview.cpp:2874
1111
#: callgraphview.cpp:2875
1102
1112
msgid "Arrows for Skipped Calls"
1103
msgstr "Fletxes per les invocacions omeses"
1113
msgstr "Fletxes per les crides omeses"
1105
#: callgraphview.cpp:2876
1115
#: callgraphview.cpp:2877
1106
1116
msgid "Inner-cycle Calls"
1109
#: callgraphview.cpp:2878
1119
#: callgraphview.cpp:2879
1110
1120
msgid "Cluster Groups"
1113
#: callgraphview.cpp:2883
1123
#: callgraphview.cpp:2884
1114
1124
msgid "Compact"
1115
1125
msgstr "Compacte"
1117
#: callgraphview.cpp:2884
1127
#: callgraphview.cpp:2885
1119
1129
msgstr "Normal"
1121
#: callgraphview.cpp:2885
1131
#: callgraphview.cpp:2886
1125
#: callgraphview.cpp:2890
1135
#: callgraphview.cpp:2891
1127
1137
msgstr "Gràfic"
1129
#: callgraphview.cpp:2892
1139
#: callgraphview.cpp:2893
1131
1141
msgstr "Disposició"
1133
#: callgraphview.cpp:2893
1143
#: callgraphview.cpp:2894
1134
1144
msgid "Birds-eye View"
1135
1145
msgstr "Vista d'ocell"
1137
#: functionitem.cpp:73 coverageitem.cpp:65 coverageitem.cpp:205
1147
#: functionitem.cpp:69 coverageitem.cpp:67 coverageitem.cpp:208
1139
1149
msgid "(%1 function skipped)"
1140
1150
msgid_plural "(%1 functions skipped)"
1145
1155
msgid "KCachegrind"
1146
1156
msgstr "KCachegrind"
1160
#| msgid "KDE Frontend for Cachegrind"
1149
1161
msgid "KDE Frontend for Callgrind/Cachegrind"
1150
msgstr "Frontal del KDE per al Callgrind/Cachegrind"
1162
msgstr "Frontal KDE pel Cachegrind"
1166
#| msgid "(C) 2002, 2003, 2004"
1153
1167
msgid "(C) 2002 - 2007"
1154
msgstr "(C) 2002 - 2007"
1168
msgstr "(C) 2002, 2003, 2004"
1157
1171
msgid "Josef Weidendorfer"
1161
1175
msgid "Author/Maintainer"
1162
1176
msgstr "Autor/mantenidor"
1165
msgid "Run <exec> under cachegrind"
1169
1179
msgid "Show information of this trace"
1300
1361
"destination function current.</p>"
1303
#: sourceview.cpp:120
1364
#: sourceview.cpp:118
1305
1366
msgid "Go to Line %1"
1306
1367
msgstr "Vés a la línia %1"
1308
#: sourceview.cpp:293
1369
#: sourceview.cpp:291
1309
1370
msgid "(No Source)"
1373
#: sourceview.cpp:510
1374
msgid "There is no cost of current selected type associated"
1312
1377
#: sourceview.cpp:512
1313
msgid "There is no cost of current selected type associated"
1316
#: sourceview.cpp:514
1317
1378
msgid "with any source line of this function in file"
1320
#: sourceview.cpp:518
1381
#: sourceview.cpp:516
1321
1382
msgid "Thus, no annotated source can be shown."
1324
#: sourceview.cpp:553
1385
#: sourceview.cpp:551
1326
1387
msgid "Source ('%1')"
1329
#: sourceview.cpp:559
1390
#: sourceview.cpp:557
1331
1392
msgid "--- Inlined from '%1' ---"
1334
#: sourceview.cpp:560
1395
#: sourceview.cpp:558
1335
1396
msgid "--- Inlined from unknown source ---"
1338
#: sourceview.cpp:565
1399
#: sourceview.cpp:563
1339
1400
msgid "There is no source available for the following function:"
1340
1401
msgstr "El codi font de la següent funció no està disponible:"
1403
#: sourceview.cpp:568
1405
msgid "This is because no debug information is present."
1406
msgstr "perquè no hi ha informació de depuració"
1342
1408
#: sourceview.cpp:570
1343
msgid "This is because no debug information is present."
1344
msgstr "Això és perquè no hi ha informació de depuració."
1346
#: sourceview.cpp:572
1347
1409
msgid "Recompile source and redo the profile run."
1350
#: sourceview.cpp:575
1412
#: sourceview.cpp:573
1351
1414
msgid "The function is located in this ELF object:"
1352
msgstr "La funció està ubicada en aquest objecte ELF:"
1415
msgstr "Nota: la funció està ubicada dins l'objecte ELF"
1354
#: sourceview.cpp:583
1417
#: sourceview.cpp:581
1355
1418
msgid "This is because its source file cannot be found:"
1356
1419
msgstr "Això es degut a que no s'ha pogut trobar el seu fitxer font:"
1358
#: sourceview.cpp:587
1421
#: sourceview.cpp:585
1359
1422
msgid "Add the folder of this file to the source folder list."
1360
1423
msgstr "Afegiu la carpeta d'aquest fitxer a la llista de carpetes font."
1362
#: sourceview.cpp:589
1425
#: sourceview.cpp:587
1363
1426
msgid "The list can be found in the configuration dialog."
1364
1427
msgstr "Aquesta llista es pot trobar al diàleg de configuració."
1485
1544
"mode), the function of the other panel is changed instead.</p>"
1547
#: configuration.cpp:64
1549
msgid "Instruction Fetch"
1488
1552
#: configuration.cpp:65
1489
msgid "Instruction Fetch"
1553
msgid "Data Read Access"
1492
1556
#: configuration.cpp:66
1493
msgid "Data Read Access"
1557
msgid "Data Write Access"
1496
1560
#: configuration.cpp:67
1497
msgid "Data Write Access"
1561
msgid "L1 Instr. Fetch Miss"
1500
1564
#: configuration.cpp:68
1501
msgid "L1 Instr. Fetch Miss"
1565
msgid "L1 Data Read Miss"
1504
1568
#: configuration.cpp:69
1505
msgid "L1 Data Read Miss"
1569
msgid "L1 Data Write Miss"
1508
1572
#: configuration.cpp:70
1509
msgid "L1 Data Write Miss"
1573
msgid "L2 Instr. Fetch Miss"
1512
1576
#: configuration.cpp:71
1513
msgid "L2 Instr. Fetch Miss"
1577
msgid "L2 Data Read Miss"
1516
1580
#: configuration.cpp:72
1517
msgid "L2 Data Read Miss"
1581
msgid "L2 Data Write Miss"
1520
1584
#: configuration.cpp:73
1521
msgid "L2 Data Write Miss"
1524
#: configuration.cpp:74
1525
1585
msgid "Samples"
1526
1586
msgstr "Mostres"
1528
#: configuration.cpp:75
1588
#: configuration.cpp:74
1529
1590
msgid "System Time"
1530
1591
msgstr "Hora de sistema"
1593
#: configuration.cpp:75
1532
1597
#: configuration.cpp:76
1536
1601
#: configuration.cpp:77
1540
1605
#: configuration.cpp:78
1544
#: configuration.cpp:79
1545
1606
msgid "Cycle Estimation"
1546
1607
msgstr "Estimació del cicle"
1548
1609
#. i18n: tag string
1549
1610
#. i18n: file configdlgbase.ui line 16
1551
1613
msgid "Configuration"
1552
msgstr "Configuració"
1614
msgstr "Configuració del KCachegrind"
1554
1616
#. i18n: tag string
1555
#. i18n: file configdlgbase.ui line 37
1617
#. i18n: file configdlgbase.ui line 29
1557
1619
msgid "General"
1558
1620
msgstr "General"
1560
1622
#. i18n: tag string
1561
#. i18n: file configdlgbase.ui line 69
1623
#. i18n: file configdlgbase.ui line 49
1563
1625
msgid "Truncated when more/longer than:"
1566
1628
#. i18n: tag string
1567
#. i18n: file configdlgbase.ui line 77
1629
#. i18n: file configdlgbase.ui line 59
1569
1631
msgid "Precision of percentage values:"
1572
1634
#. i18n: tag string
1573
#. i18n: file configdlgbase.ui line 85
1635
#. i18n: file configdlgbase.ui line 69
1575
1637
msgid "Symbols in tooltips and context menus"
1578
1640
#. i18n: tag string
1579
#. i18n: file configdlgbase.ui line 141
1641
#. i18n: file configdlgbase.ui line 122
1581
1643
msgid "Maximum number of items in lists:"
1582
1644
msgstr "Nombre màxim d'entrades a les llistes:"
1584
1646
#. i18n: tag string
1585
#. i18n: file configdlgbase.ui line 162
1647
#. i18n: file configdlgbase.ui line 145
1587
1650
msgid "Cost Item Colors"
1588
msgstr "Colors d'elements de cost"
1651
msgstr "Element de cost"
1590
1653
#. i18n: tag string
1591
#. i18n: file configdlgbase.ui line 254
1654
#. i18n: file configdlgbase.ui line 223
1593
1656
msgid "Object:"
1594
1657
msgstr "Objecte:"
1596
1659
#. i18n: tag string
1597
#. i18n: file configdlgbase.ui line 262
1660
#. i18n: file configdlgbase.ui line 233
1600
1663
msgstr "Classe:"
1602
1665
#. i18n: tag string
1603
#. i18n: file configdlgbase.ui line 310
1666
#. i18n: file configdlgbase.ui line 279
1606
1669
msgstr "Fitxer:"
1608
1671
#. i18n: tag string
1609
#. i18n: file configdlgbase.ui line 376
1672
#. i18n: file configdlgbase.ui line 343
1678
#. i18n: file configdlgbase.ui line 351
1680
msgid "Context lines in annotations:"
1614
1683
#. i18n: tag string
1615
#. i18n: file configdlgbase.ui line 395
1684
#. i18n: file configdlgbase.ui line 380
1617
msgid "Context lines in annotations:"
1686
msgid "Source Folders"
1687
msgstr "Carpetes font"
1620
1689
#. i18n: tag string
1621
#. i18n: file configdlgbase.ui line 423
1690
#. i18n: file configdlgbase.ui line 412
1623
msgid "Source Folders"
1624
msgstr "Carpetes font"
1692
msgid "Object / Related Source Base"
1626
1695
#. i18n: tag string
1627
#. i18n: file configdlgbase.ui line 454
1696
#. i18n: file configdlgbase.ui line 428
1629
msgid "Object / Related Source Base"
1633
#. i18n: file configdlgbase.ui line 483
1636
1699
msgstr "Afegeix..."
1638
1701
#. i18n: tag string
1639
#. i18n: file configdlgbase.ui line 508
1702
#. i18n: file configdlgbase.ui line 451
1708
#. i18n: file configdlgbase.ui line 516
1644
1713
#. i18n: tag string
1645
#. i18n: file configdlgbase.ui line 585
1714
#. i18n: file configdlgbase.ui line 526
1651
#. i18n: file configdlgbase.ui line 596
1653
1716
msgid "&Cancel"
1656
1719
#. i18n: tag string
1657
1720
#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 27
1660
1723
msgstr "Objectiu"
1662
1725
#. i18n: tag string
1663
1726
#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 49
1668
1731
#. i18n: tag string
1669
1732
#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 60
1674
1737
#. i18n: tag string
1675
1738
#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 73
1677
1741
msgid "Options"
1680
1744
#. i18n: tag string
1681
1745
#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 90
1683
1747
msgid "Target command:"
1686
1750
#. i18n: tag string
1687
1751
#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 103
1689
1753
msgid "Profiler options:"
1692
1756
#. i18n: tag string
1693
1757
#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 114
1805
1872
#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 331
1806
1873
#. i18n: tag string
1807
1874
#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 373
1808
#: rc.cpp:138 rc.cpp:147
1875
#: rc.cpp:135 rc.cpp:144
1809
1876
msgid "On Entering"
1812
1879
#. i18n: tag string
1813
1880
#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 345
1815
1882
msgid "On Leaving"
1818
1885
#. i18n: tag string
1819
1886
#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 360
1821
1888
msgid "Zero Events"
1824
1891
#. i18n: tag string
1825
1892
#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 388
1827
1894
msgid "Separate"
1830
1897
#. i18n: tag string
1831
1898
#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 401
1833
1900
msgid "Threads"
1836
1903
#. i18n: tag string
1837
1904
#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 415
1839
1906
msgid "Recursions"
1842
1909
#. i18n: tag string
1843
1910
#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 429
1845
1912
msgid "Call Chain"
1846
msgstr "Cadena d'invocacions"
1913
msgstr "Cadena de crides"
1848
1915
#. i18n: tag string
1849
1916
#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 455
1851
1918
msgid "Custom profiler options:"
1852
msgstr "Opcions personalitzades del perfilador:"
1919
msgstr "Opccions personalitzades del perfilador:"
1854
1921
#. i18n: tag string
1855
1922
#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 489
1857
1924
msgid "Run New Profile"
1860
1927
#. i18n: tag string
1861
1928
#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 499
1864
1931
msgstr "Informació"
1866
1933
#. i18n: tag string
1867
1934
#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 508
1869
1936
msgid "Dump reason:"
1870
msgstr "Motiu del bolcat:"
1937
msgstr "Motiu del bolcat"
1872
1939
#. i18n: tag string
1873
1940
#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 521
1942
msgid "Event summary:"
1946
#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 532
1875
msgid "Event summary:"
1878
1951
#. i18n: tag string
1879
1952
#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 543
1884
1957
#. i18n: tag string
1885
1958
#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 557
1887
1960
msgid "Miscellaneous:"
1890
1963
#. i18n: tag string
1891
1964
#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 591
1894
1967
msgstr "Mostra"
1896
1969
#. i18n: tag string
1897
1970
#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 598
1899
1972
msgid "Compare"
1900
1973
msgstr "Compara"
1902
1975
#. i18n: tag string
1903
1976
#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 608
1908
1981
#. i18n: tag string
1909
1982
#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 622
1912
1985
msgstr "Actualitza"
1914
1987
#. i18n: tag string
1915
1988
#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 629
1917
1990
msgid "Every [s]:"
1920
1993
#. i18n: tag string
1921
1994
#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 642
1923
1996
msgid "Counter"
1924
1997
msgstr "Comptador"
1926
1999
#. i18n: tag string
1927
2000
#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 664
1929
2002
msgid "Dumps Done"
1930
2003
msgstr "Bolcats fets"
1932
2005
#. i18n: tag string
1933
2006
#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 678
1935
2008
msgid "Is Collecting"
1938
2011
#. i18n: tag string
1939
2012
#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 692
1941
2014
msgid "Executed"
1942
2015
msgstr "Executat"
1944
2017
#. i18n: tag string
1945
2018
#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 705
1947
2020
msgid "Basic Blocks"
1948
2021
msgstr "Blocs bàsics"
2009
2082
#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 912
2010
2083
#. i18n: tag string
2011
2084
#. i18n: file functionselectionbase.ui line 139
2012
#: rc.cpp:261 rc.cpp:306 callmapview.cpp:64
2085
#: rc.cpp:258 rc.cpp:303 callmapview.cpp:65
2013
2086
msgid "Location"
2014
2087
msgstr "Ubicació"
2016
2089
#. i18n: tag string
2017
2090
#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 931
2022
2095
#. i18n: tag string
2023
2096
#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 954
2028
2101
#. i18n: tag string
2029
2102
#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 961
2032
2105
msgstr "Bolcat"
2034
2107
#. i18n: tag string
2035
2108
#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 971
2037
2110
msgid "Messages"
2038
2111
msgstr "Missatges"
2040
2113
#. i18n: tag string
2041
2114
#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 988
2043
2116
msgid "Kill Run"
2046
2119
#. i18n: tag string
2047
2120
#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 1011
2052
2126
#. i18n: tag string
2053
2127
#. i18n: file functionselectionbase.ui line 33
2055
2129
msgid "&Search:"
2056
2130
msgstr "&Cerca:"
2058
2132
#. i18n: tag string
2059
2133
#. i18n: file functionselectionbase.ui line 80
2064
2138
#. i18n: tag text
2065
2139
#. i18n: file kcachegrindui.rc line 4
2070
2145
#. i18n: tag text
2071
2146
#. i18n: file kcachegrindui.rc line 10
2074
msgstr "Vi&sualitza"
2076
2151
#. i18n: tag text
2077
2152
#. i18n: file kcachegrindui.rc line 15
2079
2154
msgid "&Layout"
2080
2155
msgstr "&Disposició"
2082
2157
#. i18n: tag text
2083
2158
#. i18n: file kcachegrindui.rc line 32
2085
2160
msgid "Sidebars"
2086
2161
msgstr "Barres laterals"
2088
2163
#. i18n: tag text
2089
2164
#. i18n: file kcachegrindui.rc line 41
2091
2166
msgid "Main Toolbar"
2092
msgstr "Barra d'eines principal"
2094
2169
#. i18n: tag text
2095
2170
#. i18n: file kcachegrindui.rc line 54
2097
2172
msgid "State Toolbar"
2098
msgstr "Barra d'eines d'estat"
2100
2175
#. i18n: tag string
2101
2176
#. i18n: file partselectionbase.ui line 54
2103
2178
msgid "(no trace parts)"
2104
2179
msgstr "(cap fragment per traçar)"
2106
2181
#. i18n: tag string
2107
2182
#. i18n: file stackselectionbase.ui line 16
2109
2184
msgid "Stack Selection"
2112
2187
#. i18n: tag string
2113
2188
#. i18n: file stackselectionbase.ui line 40
2119
2194
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
2120
2195
msgid "Your names"
2121
2196
msgstr "Orestes Mas"
2124
2199
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
2125
2200
msgid "Your emails"
2126
2201
msgstr "orestes@tsc.upc.es"
2130
2205
msgid "Text %1"
2131
2206
msgstr "Text %1"
2134
2210
msgid "Recursive Bisection"
2135
2211
msgstr "Bisecció recursiva"
2138
2214
msgid "Columns"
2139
2215
msgstr "Columnes"
2146
2222
msgid "Always Best"
2147
2223
msgstr "Sempre el millor"
2151
2227
msgstr "Millor"
2154
2230
msgid "Alternate (V)"
2155
2231
msgstr "Alterna (V)"
2158
2234
msgid "Alternate (H)"
2159
2235
msgstr "Alterna (H)"
2162
2239
msgid "Horizontal"
2163
msgstr "Horitzontal"
2240
msgstr "Divisió horitzontal"
2166
2243
msgid "Vertical"
2170
2248
msgid "Nesting"
2178
2257
msgid "Correct Borders Only"
2179
2258
msgstr "Només vores correctes"
2181
#: treemap.cpp:2873 treemap.cpp:2874 treemap.cpp:2875 treemap.cpp:2876
2260
#: treemap.cpp:2947 treemap.cpp:2948 treemap.cpp:2949 treemap.cpp:2950
2261
#, fuzzy, kde-format
2183
2262
msgid "Width %1"
2263
msgstr "Profunditat %1"
2186
#: treemap.cpp:2885 callmapview.cpp:324
2265
#: treemap.cpp:2959 callmapview.cpp:323
2187
2267
msgid "Shading"
2268
msgstr "Representació"
2191
2271
msgid "Visible"
2192
2272
msgstr "Visible"
2195
2276
msgid "Take Space From Children"
2196
2277
msgstr "Prendre espai dels fills"
2199
2281
msgid "Top Center"
2200
msgstr "Superior central"
2282
msgstr "A dalt centre"
2203
2285
msgid "Bottom Center"
2204
2286
msgstr "Inferior central"
2208
2290
msgid "No %1 Limit"
2209
2291
msgstr "Sense el límit %1"
2211
#: treemap.cpp:3035 callmapview.cpp:246
2293
#: treemap.cpp:3109 callmapview.cpp:245
2212
2294
msgid "No Area Limit"
2213
2295
msgstr "Sense límit d'àrea"
2215
#: treemap.cpp:3041 callmapview.cpp:261
2297
#: treemap.cpp:3115 callmapview.cpp:260
2217
2299
msgid "Area of '%1' (%2)"
2218
2300
msgstr "Àrea de '%1' (%2)"
2220
#: treemap.cpp:3052 treemap.cpp:3063
2302
#: treemap.cpp:3126 treemap.cpp:3137
2303
#, fuzzy, kde-format
2222
2304
msgid "1 Pixel"
2223
2305
msgid_plural "%1 Pixels"
2224
2306
msgstr[0] "1 píxel"
2225
2307
msgstr[1] "%1 píxels"
2227
#: treemap.cpp:3067 callmapview.cpp:267
2309
#: treemap.cpp:3141 callmapview.cpp:266
2229
2311
msgid "Double Area Limit (to %1)"
2230
2312
msgstr "Dobla el límit de l'àrea (a %1)"
2315
#, fuzzy, kde-format
2234
2316
msgid "Halve Area Limit (to %1)"
2235
msgstr "Fes la meitat del límit de l'àrea (a %1)"
2317
msgstr "Dobla el límit de l'àrea (a %1)"
2237
#: treemap.cpp:3097 callmapview.cpp:190
2319
#: treemap.cpp:3171 callmapview.cpp:189
2238
2320
msgid "No Depth Limit"
2239
2321
msgstr "Sense límit de profunditat"
2241
#: treemap.cpp:3103 callmapview.cpp:201
2323
#: treemap.cpp:3177 callmapview.cpp:200
2243
2325
msgid "Depth of '%1' (%2)"
2244
2326
msgstr "Profunditat de '%1' (%2)"
2248
2330
msgid "Depth %1"
2249
2331
msgstr "Profunditat %1"
2253
2335
msgid "Decrement (to %1)"
2254
2336
msgstr "Decrement (a %1)"
2339
#, fuzzy, kde-format
2258
2340
msgid "Increment (to %1)"
2259
2341
msgstr "Increment (a %1)"
2261
#: callmapview.cpp:101
2343
#: callmapview.cpp:102
2263
2345
"<b>Caller Map</b><p>This graph shows the nested hierarchy of all callers of "
2264
2346
"the current activated function. Each colored rectangle represents a "
2289
2371
"em> activates the current item.</p>"
2292
#: callmapview.cpp:170
2374
#: callmapview.cpp:171
2296
#: callmapview.cpp:187
2378
#: callmapview.cpp:186
2297
2379
msgid "Stop at Depth"
2298
2380
msgstr "Atura a la profunditat"
2300
#: callmapview.cpp:193
2382
#: callmapview.cpp:192
2301
2383
msgid "Depth 10"
2302
2384
msgstr "Profunditat 10"
2304
#: callmapview.cpp:195
2386
#: callmapview.cpp:194
2305
2387
msgid "Depth 15"
2306
2388
msgstr "Profunditat 15"
2308
#: callmapview.cpp:197
2390
#: callmapview.cpp:196
2309
2391
msgid "Depth 20"
2310
2392
msgstr "Profunditat 20"
2394
#: callmapview.cpp:206
2396
msgid "Decrement Depth (to %1)"
2397
msgstr "Decrementa la profunditat (a %1)"
2312
2399
#: callmapview.cpp:207
2314
msgid "Decrement Depth (to %1)"
2315
msgstr "Disminueix la profunditat (a %1)"
2317
#: callmapview.cpp:208
2319
2401
msgid "Increment Depth (to %1)"
2320
2402
msgstr "Incrementa la profunditat (a %1)"
2322
#: callmapview.cpp:212
2404
#: callmapview.cpp:211
2323
2405
msgid "Stop at Function"
2324
2406
msgstr "Atura a la funció"
2326
#: callmapview.cpp:213
2408
#: callmapview.cpp:212
2327
2409
msgid "No Function Limit"
2328
2410
msgstr "Sense funció límit"
2330
#: callmapview.cpp:243
2412
#: callmapview.cpp:242
2331
2413
msgid "Stop at Area"
2332
2414
msgstr "Atura a l'àrea"
2334
#: callmapview.cpp:249
2416
#: callmapview.cpp:248
2335
2417
msgid "50 Pixels"
2336
2418
msgstr "50 Píxels"
2338
#: callmapview.cpp:251
2420
#: callmapview.cpp:250
2339
2421
msgid "100 Pixels"
2340
2422
msgstr "100 píxels"
2342
#: callmapview.cpp:253
2424
#: callmapview.cpp:252
2343
2425
msgid "200 Pixels"
2344
2426
msgstr "200 Píxels"
2346
#: callmapview.cpp:255
2428
#: callmapview.cpp:254
2347
2429
msgid "500 Pixels"
2348
2430
msgstr "500 Píxels"
2350
#: callmapview.cpp:269
2432
#: callmapview.cpp:268
2352
2434
msgid "Half Area Limit (to %1)"
2355
#: callmapview.cpp:280
2437
#: callmapview.cpp:279
2356
2438
msgid "Split Direction"
2359
#: callmapview.cpp:282
2441
#: callmapview.cpp:281
2360
2442
msgid "Skip Incorrect Borders"
2363
#: callmapview.cpp:287
2445
#: callmapview.cpp:286
2364
2446
msgid "Border Width"
2365
2447
msgstr "Amplada de la vora"
2367
#: callmapview.cpp:288
2449
#: callmapview.cpp:287
2368
2450
msgid "Border 0"
2369
2451
msgstr "Vora 0"
2371
#: callmapview.cpp:291
2453
#: callmapview.cpp:290
2372
2454
msgid "Border 1"
2373
2455
msgstr "Vora 1"
2375
#: callmapview.cpp:293
2457
#: callmapview.cpp:292
2376
2458
msgid "Border 2"
2377
2459
msgstr "Vora 2"
2379
#: callmapview.cpp:295
2461
#: callmapview.cpp:294
2380
2462
msgid "Border 3"
2381
2463
msgstr "Vora 3"
2383
#: callmapview.cpp:300
2465
#: callmapview.cpp:299
2384
2466
msgid "Draw Symbol Names"
2385
2467
msgstr "Dibuixa els noms dels símbols"
2387
#: callmapview.cpp:301
2469
#: callmapview.cpp:300
2388
2470
msgid "Draw Cost"
2389
2471
msgstr "Dibuixa el cost"
2391
#: callmapview.cpp:302
2473
#: callmapview.cpp:301
2392
2474
msgid "Draw Location"
2393
2475
msgstr "Dibuixa la ubicació"
2395
#: callmapview.cpp:303
2477
#: callmapview.cpp:302
2396
2478
msgid "Draw Calls"
2397
msgstr "Dibuixa invocacions"
2479
msgstr "Dibuixa crides"
2399
#: callmapview.cpp:434
2481
#: callmapview.cpp:433
2401
2483
msgid "Call Map: Current is '%1'"
2402
msgstr "Mapa de la invocació: l'actual és '%1'"
2484
msgstr "Mapa de la crida: L'actual és '%1'"
2404
#: callmapview.cpp:602
2486
#: callmapview.cpp:601
2405
2487
msgid "(no function)"
2406
2488
msgstr "(cap funció)"
2408
#: callmapview.cpp:744 callmapview.cpp:861
2490
#: callmapview.cpp:743 callmapview.cpp:860
2409
2491
msgid "(no call)"
2412
#: eventtypeview.cpp:42
2494
#: eventtypeview.cpp:44
2413
2495
msgid "Event Type"
2414
2496
msgstr "Tipus d'event"
2416
#: eventtypeview.cpp:45
2498
#: eventtypeview.cpp:47
2420
#: eventtypeview.cpp:47
2502
#: eventtypeview.cpp:49
2421
2503
msgid "Formula"
2422
2504
msgstr "Fórmula"
2424
#: eventtypeview.cpp:81
2506
#: eventtypeview.cpp:83
2426
2508
"<b>Cost Types List</b><p>This list shows all cost types available and what "
2427
2509
"the self/inclusive cost of the current selected function is for that cost "