~ubuntu-branches/ubuntu/karmic/kde-l10n-ca/karmic-backports

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdesdk/kcachegrind.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2008-06-04 11:23:28 UTC
  • mfrom: (1.1.4 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20080604112328-wybgsk4faamvxozk
Tags: 4:4.0.80-0ubuntu1
New upstream beta release

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
7
7
msgstr ""
8
8
"Project-Id-Version: kcachegrind\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2007-12-25 06:10+0100\n"
11
 
"PO-Revision-Date: 2008-01-25 23:46+0100\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2008-04-26 08:35+0200\n"
 
11
"PO-Revision-Date: 2008-05-09 18:37+0200\n"
12
12
"Last-Translator: Josep Ma. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n"
13
13
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
14
14
"MIME-Version: 1.0\n"
17
17
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
18
18
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
19
19
 
20
 
#: instritem.cpp:108 sourceitem.cpp:88
 
20
#: instritem.cpp:107 sourceitem.cpp:87
21
21
#, kde-format
22
22
msgid "Active call to '%1'"
23
 
msgstr "Invocació activa a '%1'"
 
23
msgstr "Crida a '%1' activa"
24
24
 
25
 
#: instritem.cpp:111 sourceitem.cpp:91
 
25
#: instritem.cpp:110 sourceitem.cpp:90
26
26
#, kde-format
27
27
msgid "%1 call to '%2'"
28
28
msgid_plural "%1 calls to '%2'"
29
 
msgstr[0] "%1 invocació a '%2'"
30
 
msgstr[1] "%1 invocacions a '%2'"
 
29
msgstr[0] "%1 crida a '%2'"
 
30
msgstr[1] "%1 crides a '%2'"
31
31
 
32
 
#: instritem.cpp:140
 
32
#: instritem.cpp:139
33
33
#, kde-format
34
34
msgid "Jump %1 of %2 times to 0x%3"
35
35
msgstr "Salt %1 de %2 vegades a 0x%3"
36
36
 
37
 
#: instritem.cpp:145
 
37
#: instritem.cpp:144
38
38
#, kde-format
39
39
msgid "Jump %1 times to 0x%2"
40
40
msgstr "Salt %1 vegades a 0x%2"
41
41
 
42
 
#: instritem.cpp:188 sourceitem.cpp:172
 
42
#: instritem.cpp:187 sourceitem.cpp:171
43
43
msgid "(cycle)"
44
44
msgstr "(cicle)"
45
45
 
52
52
msgstr "Element de cost"
53
53
 
54
54
#: tracedata.cpp:156
 
55
#, fuzzy
55
56
msgid "Part Source Line"
56
57
msgstr "Línia font de fragment"
57
58
 
61
62
 
62
63
#: tracedata.cpp:158
63
64
msgid "Part Line Call"
64
 
msgstr "Invocació a línia del fragment"
 
65
msgstr "Crida a línia del fragment"
65
66
 
66
67
#: tracedata.cpp:159
67
68
msgid "Line Call"
68
 
msgstr "Invocació a línia"
 
69
msgstr "Crida a línia"
69
70
 
70
71
#: tracedata.cpp:160
71
72
msgid "Part Jump"
93
94
 
94
95
#: tracedata.cpp:166
95
96
msgid "Part Instruction Call"
96
 
msgstr "Invocació a instrucció de fragment"
 
97
msgstr "Crida a instrucció de fragment"
97
98
 
98
99
#: tracedata.cpp:167
99
100
msgid "Instruction Call"
100
 
msgstr "Invocació a instrucció"
 
101
msgstr "Crda a instrucció"
101
102
 
102
103
#: tracedata.cpp:168
103
104
msgid "Part Call"
104
 
msgstr "Invocació a fragment"
 
105
msgstr "Crida a fragment"
105
106
 
106
107
#: tracedata.cpp:169
107
108
msgid "Call"
108
 
msgstr "Invocació"
 
109
msgstr "Crida"
109
110
 
110
111
#: tracedata.cpp:170
111
112
msgid "Part Function"
131
132
#. i18n: file functionselectionbase.ui line 128
132
133
#. i18n: tag string
133
134
#. i18n: file stackselectionbase.ui line 62
134
 
#: tracedata.cpp:172 rc.cpp:129 rc.cpp:258 rc.cpp:303 rc.cpp:345
 
135
#: tracedata.cpp:172 rc.cpp:126 rc.cpp:255 rc.cpp:300 rc.cpp:342
135
136
msgid "Function"
136
137
msgstr "Funció"
137
138
 
163
164
msgid "ELF Object"
164
165
msgstr "Objecte ELF"
165
166
 
166
 
#: tracedata.cpp:180 partview.cpp:46
 
167
#: tracedata.cpp:180 partview.cpp:47
 
168
#, fuzzy
167
169
msgid "Profile Part"
168
 
msgstr "Fragment de perfil"
 
170
msgstr "Fragments visibles"
169
171
 
170
172
#: tracedata.cpp:181
171
173
msgid "Program Trace"
176
178
msgid "%1 from %2"
177
179
msgstr "%1 des del %2"
178
180
 
179
 
#: tracedata.cpp:250 tracedata.cpp:255 tracedata.cpp:2822 tracedata.cpp:3239
180
 
#: tracedata.cpp:3325 tracedata.cpp:4148 tracedata.cpp:4156 tracedata.cpp:4221
181
 
#: partgraph.cpp:425
 
181
#: tracedata.cpp:250 tracedata.cpp:255 tracedata.cpp:2820 tracedata.cpp:3237
 
182
#: tracedata.cpp:3323 tracedata.cpp:4146 tracedata.cpp:4154 tracedata.cpp:4219
 
183
#: partgraph.cpp:426
182
184
msgid "(unknown)"
183
185
msgstr "(desconegut)"
184
186
 
185
 
#: tracedata.cpp:2581
 
187
#: tracedata.cpp:2579
186
188
msgid "(no caller)"
187
 
msgstr "(sense invocant)"
 
189
msgstr "(sense cridant)"
188
190
 
189
 
#: tracedata.cpp:2588 tracedata.cpp:2607
 
191
#: tracedata.cpp:2586 tracedata.cpp:2605
190
192
#, kde-format
191
193
msgid "%1 via %2"
192
194
msgstr "%1 via %2"
193
195
 
194
 
#: tracedata.cpp:2597
 
196
#: tracedata.cpp:2595
195
197
msgid "(no callee)"
196
 
msgstr "(sense invocat)"
 
198
msgstr "(sense cridat)"
197
199
 
198
 
#: tracedata.cpp:4450
 
200
#: tracedata.cpp:4448
199
201
msgid "(not found)"
200
202
msgstr "(no s'ha trobat)"
201
203
 
202
 
#: tracedata.cpp:5005
 
204
#: tracedata.cpp:5003
203
205
msgid "Recalculating Function Cycles..."
204
206
msgstr "Recalculant els cicles de la funció..."
205
207
 
206
 
#. i18n: tag string
207
 
#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 532
208
 
#: partselection.cpp:59 rc.cpp:177 callmapview.cpp:62
 
208
#: partselection.cpp:61 callmapview.cpp:63
 
209
#, fuzzy
 
210
#| msgid "Name"
 
211
msgctxt "A thing's name"
209
212
msgid "Name"
210
213
msgstr "Nom"
211
214
 
212
215
#. i18n: tag string
213
216
#. i18n: file stackselectionbase.ui line 29
214
 
#: partselection.cpp:60 instrview.cpp:146 sourceview.cpp:51 rc.cpp:336
215
 
#: callmapview.cpp:63 callview.cpp:44
 
217
#: partselection.cpp:62 instrview.cpp:149 sourceview.cpp:52 rc.cpp:333
 
218
#: callmapview.cpp:64 callview.cpp:45
216
219
msgid "Cost"
217
220
msgstr "Cost"
218
221
 
219
 
#: partselection.cpp:152
220
 
#, kde-format
 
222
#: partselection.cpp:154
 
223
#, fuzzy, kde-format
221
224
msgid "Profile Part Overview: Current is '%1'"
222
 
msgstr "Resum de la traça del fragment: l'actual és '%1'"
223
 
 
224
 
#: partselection.cpp:288
225
 
msgid "Deselect"
226
 
msgstr "Deselecciona"
227
 
 
228
 
#: partselection.cpp:288 partselection.cpp:312
229
 
msgid "Select"
230
 
msgstr "Selecciona"
231
 
 
232
 
#: partselection.cpp:293
 
225
msgstr "Resum de la traça del fragment: L'actual és '%1'"
 
226
 
 
227
#: partselection.cpp:290
 
228
#, kde-format
 
229
msgid "Deselect '%1'"
 
230
msgstr "Desselecciona '%1'"
 
231
 
 
232
#: partselection.cpp:292 partview.cpp:107
 
233
#, kde-format
 
234
msgid "Select '%1'"
 
235
msgstr ""
 
236
 
 
237
#: partselection.cpp:297
233
238
msgid "Select All Parts"
234
239
msgstr "Selecciona tots els fragments"
235
240
 
236
 
#: partselection.cpp:295
 
241
#: partselection.cpp:298
237
242
msgid "Visible Parts"
238
243
msgstr "Fragments visibles"
239
244
 
240
 
#: partselection.cpp:297
 
245
#: partselection.cpp:300
241
246
msgid "Hide Selected Parts"
242
247
msgstr "Oculta els fragments seleccionats"
243
248
 
244
 
#: partselection.cpp:298
 
249
#: partselection.cpp:301
245
250
msgid "Unhide Hidden Parts"
246
251
msgstr "Mostra els fragments ocults"
247
252
 
248
 
#: partselection.cpp:303 toplevel.cpp:1650
 
253
#: partselection.cpp:306 toplevel.cpp:1654
249
254
msgid "Go Back"
250
255
msgstr "Retrocedeix"
251
256
 
252
 
#: partselection.cpp:321 callgraphview.cpp:2891 callmapview.cpp:276
 
257
#: partselection.cpp:315 instrview.cpp:211 callgraphview.cpp:2823
 
258
#: callgraphview.cpp:2827 callgraphview.cpp:2845 sourceview.cpp:114
 
259
#: functionselection.cpp:178 coverageview.cpp:164 callview.cpp:124
 
260
#: callview.cpp:129
 
261
#, kde-format
 
262
msgid "Go to '%1'"
 
263
msgstr "Vés a '%1'"
 
264
 
 
265
#: partselection.cpp:324 callgraphview.cpp:2892 callmapview.cpp:275
253
266
msgid "Visualization"
254
267
msgstr "Visualització"
255
268
 
256
 
#: partselection.cpp:323
 
269
#: partselection.cpp:326
257
270
msgid "Partitioning Mode"
258
271
msgstr "Mode de particionat"
259
272
 
260
 
#: partselection.cpp:324
 
273
#: partselection.cpp:327
261
274
msgid "Diagram Mode"
262
 
msgstr "Mode de diagrama"
 
275
msgstr ""
263
276
 
264
 
#: partselection.cpp:325
 
277
#: partselection.cpp:328
265
278
msgid "Zoom Function"
266
279
msgstr "Funció de zoom"
267
280
 
268
 
#: partselection.cpp:326
 
281
#: partselection.cpp:329
269
282
msgid "Show Direct Calls"
270
 
msgstr "Mostra les invocacions directes"
 
283
msgstr "Mostra les crides directes"
271
284
 
272
 
#: partselection.cpp:327
 
285
#: partselection.cpp:330
273
286
msgid "Increment Shown Call Levels"
274
 
msgstr "Incrementa els nivells d'invocació mostrats"
 
287
msgstr "Incrementa els nivells de crida mostrats"
275
288
 
276
 
#: partselection.cpp:341
 
289
#: partselection.cpp:344
277
290
msgid "Draw Names"
278
291
msgstr "Dibuixa els noms"
279
292
 
280
 
#: partselection.cpp:342
 
293
#: partselection.cpp:345
281
294
msgid "Draw Costs"
282
295
msgstr "Dibuixa els costos"
283
296
 
284
 
#: partselection.cpp:343 callmapview.cpp:306
 
297
#: partselection.cpp:346 callmapview.cpp:305
285
298
msgid "Ignore Proportions"
286
299
msgstr "Ignora proporcions"
287
300
 
288
 
#: partselection.cpp:344
 
301
#: partselection.cpp:347
 
302
#, fuzzy
289
303
msgid "Draw Frames"
290
 
msgstr "Dibuixa els marcs"
 
304
msgstr "Dibuixa els noms"
291
305
 
292
 
#: partselection.cpp:345 treemap.cpp:2883 callmapview.cpp:307
 
306
#: partselection.cpp:348 treemap.cpp:2957 callmapview.cpp:306
293
307
msgid "Allow Rotation"
294
308
msgstr "Permet rotació"
295
309
 
296
 
#: partselection.cpp:360
 
310
#: partselection.cpp:363
297
311
msgid "Hide Info"
298
312
msgstr "Oculta la informació"
299
313
 
300
 
#: partselection.cpp:362
 
314
#: partselection.cpp:365
301
315
msgid "Show Info"
302
316
msgstr "Mostra la informació"
303
317
 
304
 
#: partselection.cpp:542
 
318
#: partselection.cpp:547
305
319
msgid "(no trace loaded)"
306
320
msgstr "(cap traça carregada)"
307
321
 
308
 
#: sourceitem.cpp:128
 
322
#: sourceitem.cpp:127
309
323
#, kde-format
310
324
msgid "Jump %1 of %2 times to %3"
311
325
msgstr "Salta %1 de %2 vegades a %3"
312
326
 
313
 
#: sourceitem.cpp:133
 
327
#: sourceitem.cpp:132
314
328
#, kde-format
315
329
msgid "Jump %1 times to %2"
316
330
msgstr "Salta %1 vegades a %2"
317
331
 
318
 
#: costlistitem.cpp:61
 
332
#: costlistitem.cpp:62
319
333
#, kde-format
320
334
msgid "(%1 item skipped)"
321
335
msgid_plural "(%1 items skipped)"
322
336
msgstr[0] "(%1 element omès)"
323
337
msgstr[1] "(%1 elements omesos)"
324
338
 
325
 
#: traceitemview.cpp:55
 
339
#: traceitemview.cpp:57
326
340
msgid "No description available"
327
341
msgstr "Cap descripció disponible"
328
342
 
329
343
#. i18n: tag string
330
344
#. i18n: file partselectionbase.ui line 16
331
 
#: toplevel.cpp:291 toplevel.cpp:557 rc.cpp:327
 
345
#: toplevel.cpp:289 toplevel.cpp:555 rc.cpp:324
 
346
#, fuzzy
332
347
msgid "Parts Overview"
333
 
msgstr "Resums dels fragments"
 
348
msgstr "Resum de la traça del fragment"
334
349
 
335
 
#: toplevel.cpp:295
 
350
#: toplevel.cpp:293
 
351
#, fuzzy
336
352
msgid ""
337
353
"<b>The Parts Overview</b><p>A trace consists of multiple trace parts when "
338
354
"there are several profile data files from one profile run. The Trace Part "
348
364
"current selected function in the trace part is shown. This is split up into "
349
365
"smaller rectangles to show the costs of its callees.</li></ul></p>"
350
366
msgstr ""
351
 
"<b>El resum del fragment</b><p>Una traça consisteix en múltiples fragments "
352
 
"de traça quan hi ha diversos fitxers de traça d'un perfil d'execució. El "
353
 
"resum acoblable de fragments de traça es mostren ordenats per hora "
354
 
"d'execució; les mides dels rectangles són proporcionals al cost gastat pels "
355
 
"fragments. Podeu seleccionar un o varis fragments per a restringir la "
356
 
"visualització de costos a només aquests fragments.</p><p>Addicionalment, els "
357
 
"fragments es subdivideixen: hi ha un mode particionat i un mode de divisió "
358
 
"d'invocat: <ul><li>Particionat: veureu el particionat en grups per a cada "
359
 
"fragment de traça, d'acord amb el tipus de grup seleccionat. P.ex. si se "
360
 
"seleccionen grups d'objectes ELF, veureu rectangles acolorits per a cada "
361
 
"objecte ELF usat (biblioteca compartida o executable), amb una amida d'acord "
362
 
"al seu consum del cost.</li><li>Invocat: es visualitza un rectangle que "
363
 
"mostra el cost complet de la funció actualment seleccionada del fragment de "
364
 
"traça. Es divideix en rectangles més petits per a mostrar els costos de les "
365
 
"seves invocacions.</li></ul></p>"
 
367
"<b>El resum de la traça del fragment</b><p>Una traça consisteix en múltiples "
 
368
"fragments de traça quan hi ha diversos fitxers de traça d'una execució de "
 
369
"perfilat. "
 
370
 
 
371
#: toplevel.cpp:321
 
372
msgid "Top Cost Call Stack"
 
373
msgstr "Pila de crides de cost superior"
366
374
 
367
375
#: toplevel.cpp:323
368
 
msgid "Top Cost Call Stack"
369
 
msgstr "Pila d'invocacions de cost superior"
370
 
 
371
 
#: toplevel.cpp:325
 
376
#, fuzzy
372
377
msgid ""
373
378
"<b>The Top Cost Call Stack</b><p>This is a purely fictional 'most probable' "
374
379
"call stack. It is built up by starting with the current selected function "
376
381
"p><p>The <b>Cost</b> and <b>Calls</b> columns show the cost used for all "
377
382
"calls from the function in the line above.</p>"
378
383
msgstr ""
379
 
"<b>La pila d'invocacions de cost superior</b><p>Aquesta és una pila "
380
 
"d'invocacions 'més probables' purament fictícia. Està construïda començant "
381
 
"amb la funció seleccionada actualment i afegeix els invocants/invocats amb "
382
 
"cost més alt a la part superior i inferior</p><p>Les columnes <b>Cost</b> i "
383
 
"<b>Invocacions</b> mostren el cost emprat per totes les invocacions des de "
384
 
"la funció de la línia de sobre.</p>"
 
384
"<b>La pila de crides de cost superior</b><p>Aquesta és una pila de crides "
 
385
"'més probables' purament fictícia. Està construïda començant amb la funció "
 
386
"seleccionada actualment i afegeix els cridadors/cridats amb cost més alt a "
 
387
"la part superior i inferior</p><p>Les columnes <b>Cost</b> i <b>Crides</b> "
 
388
"mostren el cost emprat per totes les crides des de la funció de la línia de "
 
389
"sobre.</p>"
385
390
 
386
 
#: toplevel.cpp:339
 
391
#: toplevel.cpp:337
387
392
msgid "Flat Profile"
388
 
msgstr "Perfil pla"
 
393
msgstr ""
389
394
 
390
 
#: toplevel.cpp:346
 
395
#: toplevel.cpp:344
391
396
#, no-c-format
392
397
msgid ""
393
398
"<b>The Flat Profile</b><p>The flat profile contains a group and a function "
400
405
 
401
406
#. i18n: tag string
402
407
#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 16
403
 
#: toplevel.cpp:360 toplevel.cpp:583 rc.cpp:69
 
408
#: toplevel.cpp:358 toplevel.cpp:581 rc.cpp:66
404
409
msgid "Profile Dumps"
405
 
msgstr "Perfil de bolcats"
 
410
msgstr ""
406
411
 
407
 
#: toplevel.cpp:367
 
412
#: toplevel.cpp:365
408
413
msgid ""
409
414
"<b>Profile Dumps</b><p>This dockable shows in the top part the list of "
410
415
"loadable profile dumps in all subdirectories of: <ul><li>current working "
425
430
"activate the top function in the current loaded dump.</li></ul></p>"
426
431
msgstr ""
427
432
 
428
 
#: toplevel.cpp:438
 
433
#: toplevel.cpp:436
429
434
msgid "&Duplicate"
430
435
msgstr "&Duplica"
431
436
 
432
 
#: toplevel.cpp:441
 
437
#: toplevel.cpp:439
433
438
msgid ""
434
439
"<b>Duplicate Current Layout</b><p>Make a copy of the current layout.</p>"
435
440
msgstr ""
436
 
"<b>Duplica la disposició actual</b><p>Fa un còpia de la disposició actual.</"
437
 
"p>"
 
441
 
 
442
#: toplevel.cpp:444
 
443
msgid "&Remove"
 
444
msgstr ""
438
445
 
439
446
#: toplevel.cpp:446
440
 
msgid "&Remove"
441
 
msgstr "&Elimina"
442
 
 
443
 
#: toplevel.cpp:448
444
447
msgid ""
445
448
"<b>Remove Current Layout</b><p>Delete current layout and make the previous "
446
449
"active.</p>"
447
450
msgstr ""
448
451
 
449
 
#: toplevel.cpp:453
 
452
#: toplevel.cpp:451
450
453
msgid "&Go to Next"
451
454
msgstr "Vés al se&güent"
452
455
 
453
 
#: toplevel.cpp:456
 
456
#: toplevel.cpp:454
454
457
msgid "Go to Next Layout"
455
458
msgstr ""
456
459
 
457
 
#: toplevel.cpp:460
 
460
#: toplevel.cpp:458
458
461
msgid "&Go to Previous"
459
462
msgstr ""
460
463
 
461
 
#: toplevel.cpp:463
 
464
#: toplevel.cpp:461
462
465
msgid "Go to Previous Layout"
463
466
msgstr ""
464
467
 
 
468
#: toplevel.cpp:465
 
469
msgid "&Restore to Default"
 
470
msgstr ""
 
471
 
465
472
#: toplevel.cpp:467
466
 
msgid "&Restore to Default"
467
 
msgstr ""
468
 
 
469
 
#: toplevel.cpp:469
470
473
msgid "Restore Layouts to Default"
471
474
msgstr ""
472
475
 
473
 
#: toplevel.cpp:473
 
476
#: toplevel.cpp:471
474
477
msgid "&Save as Default"
475
478
msgstr "&Desa com a predeterminat"
476
479
 
477
 
#: toplevel.cpp:475
 
480
#: toplevel.cpp:473
478
481
msgid "Save Layouts as Default"
479
482
msgstr ""
480
483
 
481
 
#: toplevel.cpp:486
 
484
#: toplevel.cpp:484
482
485
msgid "<b>New</b><p>Open new empty KCachegrind window.</p>"
483
486
msgstr "<b>Nou</b><p>Obre una nova finestra buida de KCachegrind.</p>"
484
487
 
485
 
#: toplevel.cpp:490
 
488
#: toplevel.cpp:488
486
489
msgid "&Add..."
487
490
msgstr "&Afegeix..."
488
491
 
489
 
#: toplevel.cpp:492
 
492
#: toplevel.cpp:490
490
493
msgid ""
491
494
"<b>Add Profile Data</b><p>This opens an additional profile data file in the "
492
495
"current window.</p>"
493
496
msgstr ""
494
497
 
495
 
#: toplevel.cpp:498
 
498
#: toplevel.cpp:496
 
499
msgctxt "Reload a document"
496
500
msgid "&Reload"
497
 
msgstr "&Actualitza"
 
501
msgstr ""
498
502
 
499
 
#: toplevel.cpp:501
 
503
#: toplevel.cpp:499
500
504
msgid "<b>Reload Profile Data</b><p>This loads any new created parts, too.</p>"
501
505
msgstr ""
502
506
 
503
 
#: toplevel.cpp:506
 
507
#: toplevel.cpp:504
504
508
msgid "&Export Graph"
505
509
msgstr "&Exporta el gràfic"
506
510
 
507
 
#: toplevel.cpp:509
 
511
#: toplevel.cpp:507
508
512
msgid ""
509
513
"<b>Export Call Graph</b><p>Generates a file with extension .dot for the "
510
514
"tools of the GraphViz package.</p>"
511
515
msgstr ""
512
516
 
513
 
#: toplevel.cpp:517
 
517
#: toplevel.cpp:515
514
518
msgid "&Force Dump"
515
519
msgstr ""
516
520
 
517
 
#: toplevel.cpp:520
 
521
#: toplevel.cpp:518
518
522
msgid ""
519
523
"<b>Force Dump</b><p>This forces a dump for a Callgrind profile run in the "
520
524
"current directory. This action is checked while KCachegrind looks for the "
523
527
"will be loaded, too.</p><p>Force dump creates a file 'callgrind.cmd', and "
524
528
"checks every second for its existence. A running Callgrind will detect this "
525
529
"file, dump a trace part, and delete 'callgrind.cmd'. The deletion is "
526
 
"detected by KCachegrind, and it does a Reload. If there's <em>no</em> "
 
530
"detected by KCachegrind, and it does a Reload. If there is <em>no</em> "
527
531
"Callgrind running, press 'Force Dump' again to cancel the dump request. This "
528
532
"deletes 'callgrind.cmd' itself and stops polling for a new dump.</p><p>Note: "
529
533
"A Callgrind run <em>only</em> detects existence of 'callgrind.cmd' when "
532
536
"the program.</p>"
533
537
msgstr ""
534
538
 
535
 
#: toplevel.cpp:545
 
539
#: toplevel.cpp:543
536
540
msgid ""
537
541
"<b>Open Profile Data</b><p>This opens a profile data file, with possible "
538
542
"multiple parts</p>"
539
543
msgstr ""
540
544
 
541
 
#: toplevel.cpp:560
 
545
#: toplevel.cpp:558
542
546
msgid "Show/Hide the Parts Overview Dockable"
543
547
msgstr ""
544
548
 
545
 
#: toplevel.cpp:565
 
549
#: toplevel.cpp:563
546
550
msgid "Call Stack"
547
 
msgstr "Pila d'invocacions"
 
551
msgstr "Pila de crides"
548
552
 
549
 
#: toplevel.cpp:568
 
553
#: toplevel.cpp:566
550
554
msgid "Show/Hide the Call Stack Dockable"
551
555
msgstr ""
552
556
 
553
557
#. i18n: tag string
554
558
#. i18n: file functionselectionbase.ui line 16
555
 
#: toplevel.cpp:573 rc.cpp:282
 
559
#: toplevel.cpp:571 rc.cpp:279
 
560
#, fuzzy
556
561
msgid "Function Profile"
557
 
msgstr "Perfil de funció"
 
562
msgstr "Cicle de funció"
558
563
 
559
 
#: toplevel.cpp:576
 
564
#: toplevel.cpp:574
560
565
msgid "Show/Hide the Function Profile Dockable"
561
566
msgstr ""
562
567
 
563
 
#: toplevel.cpp:584
 
568
#: toplevel.cpp:582
564
569
msgid "Show/Hide the Profile Dumps Dockable"
565
570
msgstr ""
566
571
 
567
 
#: toplevel.cpp:591
 
572
#: toplevel.cpp:589
568
573
msgid "Show Relative Costs"
569
574
msgstr "Mostra els costos relatius"
570
575
 
571
 
#: toplevel.cpp:593
 
576
#: toplevel.cpp:591
572
577
msgid "Show Absolute Costs"
573
578
msgstr "Mostra els costos absoluts"
574
579
 
575
 
#: toplevel.cpp:595
 
580
#: toplevel.cpp:593
576
581
msgid "Show relative instead of absolute costs"
577
582
msgstr "Mostra els costos relatius en comptes dels absoluts"
578
583
 
579
 
#: toplevel.cpp:601
 
584
#: toplevel.cpp:599
580
585
msgid "Percentage Relative to Parent"
581
586
msgstr "Percentatge relatiu al pare"
582
587
 
583
 
#: toplevel.cpp:604
 
588
#: toplevel.cpp:602
584
589
msgid "Show percentage costs relative to parent"
585
590
msgstr ""
586
591
 
587
 
#: toplevel.cpp:608
 
592
#: toplevel.cpp:606
588
593
msgid ""
589
594
"<b>Show percentage costs relative to parent</b><p>If this is switched off, "
590
595
"percentage costs are always shown relative to the total cost of the profile "
591
596
"part(s) that are currently browsed. By turning on this option, percentage "
592
 
"cost of shown cost items will be relative to the parent cost item."
593
 
"<ul><table><tr><td><b>Cost Type</td><td><b>Parent Cost</td></"
 
597
"cost of shown cost items will be relative to the parent cost item.</"
 
598
"p><ul><table><tr><td><b>Cost Type</b></td><td><b>Parent Cost</b></td></"
594
599
"tr><tr><td>Function Cumulative</td><td>Total</td></tr><tr><td>Function Self</"
595
600
"td><td>Function Group (*) / Total</td></tr><tr><td>Call</td><td>Function "
596
 
"Cumulative</td></tr><tr><td>Source Line</td><td>Function Cumulative</td></"
597
 
"tr></table><p>(*) Only if function grouping is switched on (e.g. ELF object "
598
 
"grouping)."
 
601
"Inclusive</td></tr><tr><td>Source Line</td><td>Function Inclusive</td></tr></"
 
602
"table></ul><p>(*) Only if function grouping is switched on (e.g. ELF object "
 
603
"grouping).</p>"
599
604
msgstr ""
600
605
 
 
606
#: toplevel.cpp:623
 
607
#, fuzzy
 
608
msgid "Do Cycle Detection"
 
609
msgstr "Estimació del cicle"
 
610
 
601
611
#: toplevel.cpp:625
602
 
msgid "Do Cycle Detection"
603
 
msgstr "Fes la detecció de cicles"
 
612
#, fuzzy
 
613
msgid "Skip Cycle Detection"
 
614
msgstr "Estimació del cicle"
604
615
 
605
616
#: toplevel.cpp:627
606
 
msgid "Skip Cycle Detection"
607
 
msgstr "Salta la detecció de cicles"
608
 
 
609
 
#: toplevel.cpp:629
610
617
msgid ""
611
618
"<b>Detect recursive cycles</b><p>If this is switched off, the treemap "
612
619
"drawing will show black areas when a recursive call is made instead of "
613
620
"drawing the recursion ad infinitum. Note that the size of black areas often "
614
621
"will be wrong, as inside recursive cycles the cost of calls cannot be "
615
622
"determined; the error is small, however, for false cycles (see "
616
 
"documentation).<p>The correct handling for cycles is to detect them and "
617
 
"collapse all functions of a cycle into a virtual function, which is done "
 
623
"documentation).</p><p>The correct handling for cycles is to detect them and "
 
624
"collapse all functions of a cycle into an artificial function, which is done "
618
625
"when this option is selected. Unfortunately, with GUI applications, this "
619
626
"often will lead to huge false cycles, making the analysis impossible; "
620
 
"therefore, there is the option to switch this off."
 
627
"therefore, there is the option to switch this off.</p>"
621
628
msgstr ""
622
629
 
623
 
#: toplevel.cpp:651 toplevel.cpp:692
 
630
#: toplevel.cpp:649 toplevel.cpp:690
624
631
msgid "Go back in function selection history"
625
632
msgstr "Retrocedeix en l'historial de selecció de funcions"
626
633
 
627
 
#: toplevel.cpp:657 toplevel.cpp:704
 
634
#: toplevel.cpp:655 toplevel.cpp:702
628
635
msgid "Go forward in function selection history"
629
636
msgstr "Avança en l'historial de selecció defuncions"
630
637
 
631
 
#: toplevel.cpp:663 toplevel.cpp:677
 
638
#: toplevel.cpp:661 toplevel.cpp:675
632
639
msgid ""
633
640
"<b>Go Up</b><p>Go to last selected caller of current function. If no caller "
634
641
"was visited, use that with highest cost.</p>"
635
642
msgstr ""
636
643
 
637
 
#: toplevel.cpp:669
 
644
#: toplevel.cpp:667
638
645
msgid "&Up"
639
646
msgstr "&Amunt"
640
647
 
641
 
#: toplevel.cpp:710 toplevel.cpp:1563
 
648
#: toplevel.cpp:708 toplevel.cpp:1567
642
649
msgid "Primary Event Type"
643
650
msgstr "Tipus d'event primari"
644
651
 
645
 
#: toplevel.cpp:711
 
652
#: toplevel.cpp:709
646
653
msgid "Select primary event type of costs"
647
654
msgstr ""
648
655
 
649
 
#: toplevel.cpp:722 toplevel.cpp:1568
 
656
#: toplevel.cpp:716
 
657
msgid "(Placeholder for list of event types)"
 
658
msgstr ""
 
659
 
 
660
#: toplevel.cpp:725 toplevel.cpp:1572
650
661
msgid "Secondary Event Type"
651
662
msgstr "Tipus d'event secundari"
652
663
 
653
 
#: toplevel.cpp:723
 
664
#: toplevel.cpp:726
654
665
msgid "Select secondary event type for cost e.g. shown in annotations"
655
666
msgstr ""
656
667
 
657
 
#: toplevel.cpp:732 functionselection.cpp:243
 
668
#: toplevel.cpp:736 functionselection.cpp:245
658
669
msgid "Grouping"
659
670
msgstr "Agrupament"
660
671
 
661
 
#: toplevel.cpp:734
 
672
#: toplevel.cpp:738
662
673
msgid "Select how functions are grouped into higher level cost items"
663
674
msgstr ""
664
675
 
665
 
#: toplevel.cpp:740 functionselection.cpp:52
 
676
#: toplevel.cpp:744 functionselection.cpp:54
666
677
msgid "(No Grouping)"
667
678
msgstr "(Cap agrupament)"
668
679
 
669
 
#: toplevel.cpp:752
 
680
#: toplevel.cpp:756
670
681
msgid "Split"
671
682
msgstr "Divideix"
672
683
 
673
 
#: toplevel.cpp:755
 
684
#: toplevel.cpp:759
674
685
msgid "Show two information panels"
675
686
msgstr ""
676
687
 
677
 
#: toplevel.cpp:761
 
688
#: toplevel.cpp:765
678
689
msgid "Split Horizontal"
679
690
msgstr "Divisió horitzontal"
680
691
 
681
 
#: toplevel.cpp:764
 
692
#: toplevel.cpp:768
682
693
msgid "Change Split Orientation when main window is split."
683
694
msgstr ""
684
695
"Canvia l'orientació de la divisió quan es divideix la finestra principal."
685
696
 
686
 
#: toplevel.cpp:964 toplevel.cpp:1009
 
697
#: toplevel.cpp:968 toplevel.cpp:1013
687
698
msgid ""
688
699
"cachegrind.out* callgrind.out*|Callgrind Profile Data\n"
689
700
"*|All Files"
691
702
"cachegrind.out* callgrind.out*|Traça de Cachegrind\n"
692
703
"*|Tots els fitxers"
693
704
 
694
 
#: toplevel.cpp:966
 
705
#: toplevel.cpp:970
695
706
msgid "Select Callgrind Profile Data"
696
707
msgstr ""
697
708
 
698
 
#: toplevel.cpp:1011
 
709
#: toplevel.cpp:1015
 
710
#, fuzzy
699
711
msgid "Add Callgrind Profile Data"
700
 
msgstr "Afegeix dades del perfil del Cachegrind"
 
712
msgstr "Configuració del KCachegrind"
701
713
 
702
 
#: toplevel.cpp:1164 toplevel.cpp:1517
 
714
#: toplevel.cpp:1168 toplevel.cpp:1521
703
715
msgid "(Hidden)"
704
716
msgstr "(Ocult)"
705
717
 
706
 
#: toplevel.cpp:1573 callgraphview.cpp:2752
 
718
#: toplevel.cpp:1577 callgraphview.cpp:2753
707
719
msgid "Hide"
708
720
msgstr "Oculta"
709
721
 
710
 
#: toplevel.cpp:1615
 
722
#: toplevel.cpp:1619
711
723
msgid "Show Absolute Cost"
712
724
msgstr "Mostra el cost absolut"
713
725
 
714
 
#: toplevel.cpp:1618
 
726
#: toplevel.cpp:1622
715
727
msgid "Show Relative Cost"
716
728
msgstr "Mostra el cost relatiu"
717
729
 
718
 
#: toplevel.cpp:1651
 
730
#: toplevel.cpp:1655
719
731
msgid "Go Forward"
720
732
msgstr "Avança"
721
733
 
722
 
#: toplevel.cpp:1652
 
734
#: toplevel.cpp:1656
723
735
msgid "Go Up"
724
736
msgstr "Puja"
725
737
 
726
 
#: toplevel.cpp:1884
 
738
#: toplevel.cpp:1888
727
739
#, kde-format
728
740
msgid "Layout Count: %1"
729
741
msgstr ""
730
742
 
731
 
#: toplevel.cpp:1891
 
743
#: toplevel.cpp:1895
732
744
msgid "No profile data file loaded."
733
745
msgstr ""
734
746
 
735
 
#: toplevel.cpp:1900
 
747
#: toplevel.cpp:1904
736
748
#, kde-format
737
749
msgid "Total %1 Cost: %2"
738
750
msgstr ""
739
751
 
740
 
#: toplevel.cpp:1912
 
752
#: toplevel.cpp:1916
741
753
msgid "No event type selected"
742
754
msgstr ""
743
755
 
744
 
#: toplevel.cpp:2139 toplevel.cpp:2178 toplevel.cpp:2217
 
756
#: toplevel.cpp:2143 toplevel.cpp:2182 toplevel.cpp:2221
745
757
msgid "(No Stack)"
746
758
msgstr ""
747
759
 
748
 
#: toplevel.cpp:2145
 
760
#: toplevel.cpp:2149
749
761
msgid "(No next function)"
750
762
msgstr ""
751
763
 
752
 
#: toplevel.cpp:2184
 
764
#: toplevel.cpp:2188
753
765
msgid "(No previous function)"
754
766
msgstr ""
755
767
 
756
 
#: toplevel.cpp:2222
 
768
#: toplevel.cpp:2226
757
769
msgid "(No Function Up)"
758
770
msgstr ""
759
771
 
760
772
#. i18n: tag string
761
773
#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 868
762
 
#: instrview.cpp:145 sourceview.cpp:50 rc.cpp:249
 
774
#: instrview.cpp:148 sourceview.cpp:51 rc.cpp:246
763
775
msgid "#"
764
776
msgstr "#"
765
777
 
766
 
#: instrview.cpp:147 sourceview.cpp:52 callview.cpp:45
 
778
#: instrview.cpp:150 sourceview.cpp:53 callview.cpp:46
767
779
msgid "Cost 2"
768
780
msgstr "Cost 2"
769
781
 
770
 
#: instrview.cpp:149
 
782
#: instrview.cpp:152
771
783
msgid "Hex"
772
784
msgstr "Hex"
773
785
 
774
 
#: instrview.cpp:151 tabview.cpp:340
 
786
#: instrview.cpp:154
775
787
msgid "Assembler"
776
788
msgstr "Assemblador"
777
789
 
778
 
#: instrview.cpp:152
 
790
#: instrview.cpp:155
779
791
msgid "Source Position"
780
792
msgstr ""
781
793
 
782
 
#: instrview.cpp:183
 
794
#: instrview.cpp:186
783
795
msgid ""
784
796
"<b>Annotated Assembler</b><p>The annotated assembler list shows the machine "
785
797
"code instructions of the current selected function together with (self) cost "
791
803
"information to make the destination function of this call current.</p>"
792
804
msgstr ""
793
805
 
794
 
#: instrview.cpp:211 callgraphview.cpp:2822 callgraphview.cpp:2826
795
 
#: callgraphview.cpp:2844 sourceview.cpp:116 coverageview.cpp:166
796
 
#: callview.cpp:123 callview.cpp:128
797
 
#, kde-format
798
 
msgid "Go to '%1'"
799
 
msgstr "Vés a '%1'"
800
 
 
801
806
#: instrview.cpp:215
802
807
#, kde-format
803
808
msgid "Go to Address %1"
829
834
 
830
835
#: instrview.cpp:649
831
836
msgid "There is an error trying to execute the command"
832
 
msgstr "Hi ha hagut un error en intentar executar l'ordre"
 
837
msgstr "Hi hagut un error al intentar executar l'ordre"
833
838
 
834
839
#: instrview.cpp:654 instrview.cpp:916
835
840
msgid "Check that you have installed 'objdump'."
855
860
msgstr ""
856
861
 
857
862
#: instrview.cpp:896
 
863
#, fuzzy
858
864
msgid "does not seem to match the profile data file."
859
 
msgstr "no sembla coincidir amb el fitxer de dades del perfil."
 
865
msgstr "no sembla coincidir amb el fitxer de traces."
860
866
 
861
867
#: instrview.cpp:899
 
868
#, fuzzy
862
869
msgid "Are you using an old profile data file or is the above mentioned"
863
 
msgstr "Esteu emprant un fitxer de traces antic o és el mencionat més amunt"
 
870
msgstr "Esteu emprant un fitxer de traces antic o és el mencionat més amunt?"
864
871
 
865
872
#: instrview.cpp:901
866
873
msgid "ELF object from an updated installation/another machine?"
874
881
msgid "Check that the ELF object used in the command exists."
875
882
msgstr "Comproveu que l'objecte ELF emprat a l'ordre existeixi."
876
883
 
877
 
#: callgraphview.cpp:424
 
884
#: callgraphview.cpp:423
878
885
#, kde-format
879
886
msgid "Call(s) from %1"
880
 
msgstr "Invocació(ons) des de %1"
 
887
msgstr "Crida(es) des de %1"
881
888
 
882
 
#: callgraphview.cpp:427
 
889
#: callgraphview.cpp:426
883
890
#, kde-format
884
891
msgid "Call(s) to %1"
885
 
msgstr "Invocació(ons) a %1"
 
892
msgstr "Crida(es) a %1"
886
893
 
887
 
#: callgraphview.cpp:429
 
894
#: callgraphview.cpp:428
888
895
msgid "(unknown call)"
889
 
msgstr "(invocació desconeguda)"
 
896
msgstr "(crida desconeguda)"
890
897
 
891
 
#: callgraphview.cpp:1518
 
898
#: callgraphview.cpp:1519
892
899
msgid ""
893
900
"<b>Call Graph around active Function</b><p>Depending on configuration, this "
894
901
"view shows the call graph environment of the active function. Note: the "
895
902
"shown cost is <b>only</b> the cost which is spent while the active function "
896
 
"was actually running; i.e. the cost shown for main() - if it's visible - "
897
 
"should be the same as the cost of the active function, as that's the part of "
898
 
"inclusive cost of main() spent while the active function was running.</"
 
903
"was actually running; i.e. the cost shown for main() - if it is visible - "
 
904
"should be the same as the cost of the active function, as that is the part "
 
905
"of inclusive cost of main() spent while the active function was running.</"
899
906
"p><p>For cycles, blue call arrows indicate that this is an artificial call "
900
907
"added for correct drawing which actually never happened.</p><p>If the graph "
901
908
"is larger than the widget area, an overview panner is shown in one edge. "
903
910
"function is highlighted.</p>"
904
911
msgstr ""
905
912
 
906
 
#: callgraphview.cpp:1930
 
913
#: callgraphview.cpp:1931
907
914
msgid ""
908
915
"Warning: a long lasting graph layouting is in progress.\n"
909
916
"Reduce node/edge limits for speedup.\n"
910
917
msgstr ""
911
918
 
912
 
#: callgraphview.cpp:1933
 
919
#: callgraphview.cpp:1934
913
920
msgid "Layouting stopped.\n"
914
921
msgstr ""
915
922
 
916
 
#: callgraphview.cpp:1935
 
923
#: callgraphview.cpp:1936
917
924
#, kde-format
918
925
msgid "The call graph has %1 nodes and %2 edges.\n"
919
 
msgstr "El gràfic d'invocacions té %1 nodes i %2 arestes.\n"
 
926
msgstr "El gràfic de crides té %1 nodes i %2 arestes.\n"
920
927
 
921
 
#: callgraphview.cpp:1969
 
928
#: callgraphview.cpp:1970
922
929
msgid "No item activated for which to draw the call graph."
923
 
msgstr ""
924
 
"No hi ha cap entrada activada de la qual dibuixar el gràfic d'invocacions."
 
930
msgstr "No hi ha cap entrada activada de la qual dibuixar el gràfic de crides."
925
931
 
926
 
#: callgraphview.cpp:1980
 
932
#: callgraphview.cpp:1981
927
933
msgid "No call graph can be drawn for the active item."
928
934
msgstr ""
929
935
 
930
 
#: callgraphview.cpp:2007
 
936
#: callgraphview.cpp:2008
931
937
#, kde-format
932
938
msgid ""
933
939
"No call graph is available because the following\n"
935
941
"'%1'\n"
936
942
msgstr ""
937
943
 
938
 
#: callgraphview.cpp:2009 callgraphview.cpp:2374
 
944
#: callgraphview.cpp:2010 callgraphview.cpp:2375
939
945
msgid "Please check that 'dot' is installed (package GraphViz)."
940
946
msgstr "Si us plau, comproveu que 'dot' està instal·lat (paquet GraphViz)."
941
947
 
942
 
#: callgraphview.cpp:2373
 
948
#: callgraphview.cpp:2374
943
949
msgid "Error running the graph layouting tool.\n"
944
950
msgstr ""
945
951
 
946
 
#: callgraphview.cpp:2378
 
952
#: callgraphview.cpp:2379
947
953
#, kde-format
948
954
msgid ""
949
955
"There is no call graph available for function\n"
951
957
"because it has no cost of the selected event type."
952
958
msgstr ""
953
959
 
954
 
#: callgraphview.cpp:2589 callgraphview.cpp:2628
 
960
#: callgraphview.cpp:2590 callgraphview.cpp:2629
955
961
msgid "Unlimited"
956
962
msgstr "Sense límit"
957
963
 
958
 
#: callgraphview.cpp:2592 callgraphview.cpp:2631
 
964
#: callgraphview.cpp:2593 callgraphview.cpp:2632
 
965
#, fuzzy
 
966
#| msgid "None"
 
967
msgctxt "Depth 0"
959
968
msgid "None"
960
969
msgstr "Cap"
961
970
 
962
 
#: callgraphview.cpp:2593 callgraphview.cpp:2632
 
971
#: callgraphview.cpp:2594 callgraphview.cpp:2633
963
972
msgid "max. 2"
964
973
msgstr ""
965
974
 
966
 
#: callgraphview.cpp:2594 callgraphview.cpp:2633
 
975
#: callgraphview.cpp:2595 callgraphview.cpp:2634
967
976
msgid "max. 5"
968
977
msgstr ""
969
978
 
970
 
#: callgraphview.cpp:2595 callgraphview.cpp:2634
 
979
#: callgraphview.cpp:2596 callgraphview.cpp:2635
971
980
msgid "max. 10"
972
981
msgstr ""
973
982
 
974
 
#: callgraphview.cpp:2596 callgraphview.cpp:2635
 
983
#: callgraphview.cpp:2597 callgraphview.cpp:2636
975
984
msgid "max. 15"
976
985
msgstr ""
977
986
 
978
 
#: callgraphview.cpp:2667
 
987
#: callgraphview.cpp:2668
979
988
msgid "No Minimum"
980
989
msgstr "Sense mínim"
981
990
 
982
 
#: callgraphview.cpp:2673
 
991
#: callgraphview.cpp:2674
983
992
msgid "50 %"
984
993
msgstr "50 %"
985
994
 
986
 
#: callgraphview.cpp:2674
 
995
#: callgraphview.cpp:2675
987
996
msgid "20 %"
988
997
msgstr "20 %"
989
998
 
990
 
#: callgraphview.cpp:2675
 
999
#: callgraphview.cpp:2676
991
1000
msgid "10 %"
992
1001
msgstr "10 %"
993
1002
 
994
 
#: callgraphview.cpp:2676
 
1003
#: callgraphview.cpp:2677
995
1004
msgid "5 %"
996
1005
msgstr "5 %"
997
1006
 
998
 
#: callgraphview.cpp:2677
 
1007
#: callgraphview.cpp:2678
999
1008
msgid "2 %"
1000
1009
msgstr "2 %"
1001
1010
 
1002
 
#: callgraphview.cpp:2678
 
1011
#: callgraphview.cpp:2679
1003
1012
msgid "1 %"
1004
1013
msgstr "1 %"
1005
1014
 
1006
 
#: callgraphview.cpp:2709
 
1015
#: callgraphview.cpp:2710
1007
1016
msgid "Same as Node"
1008
1017
msgstr "El mateix del node"
1009
1018
 
1010
 
#: callgraphview.cpp:2711
 
1019
#: callgraphview.cpp:2712
1011
1020
#, no-c-format
1012
1021
msgid "50 % of Node"
1013
1022
msgstr "50 % del Node"
1014
1023
 
1015
 
#: callgraphview.cpp:2713
 
1024
#: callgraphview.cpp:2714
1016
1025
#, no-c-format
1017
1026
msgid "20 % of Node"
1018
1027
msgstr "20 % del node"
1019
1028
 
1020
 
#: callgraphview.cpp:2715
 
1029
#: callgraphview.cpp:2716
1021
1030
#, no-c-format
1022
1031
msgid "10 % of Node"
1023
1032
msgstr "10 % del node"
1024
1033
 
1025
 
#: callgraphview.cpp:2747 treemap.cpp:2901
 
1034
#: callgraphview.cpp:2748 treemap.cpp:2975
1026
1035
msgid "Top Left"
1027
1036
msgstr "Part superior esquerra"
1028
1037
 
1029
 
#: callgraphview.cpp:2748 treemap.cpp:2903
 
1038
#: callgraphview.cpp:2749 treemap.cpp:2977
1030
1039
msgid "Top Right"
1031
1040
msgstr "Extrem superior dret"
1032
1041
 
1033
 
#: callgraphview.cpp:2749 tabview.cpp:90 tabview.cpp:106 treemap.cpp:2904
 
1042
#: callgraphview.cpp:2750 treemap.cpp:2978
1034
1043
msgid "Bottom Left"
1035
1044
msgstr "Part inferior esquerra"
1036
1045
 
1037
 
#: callgraphview.cpp:2750 treemap.cpp:2906
 
1046
#: callgraphview.cpp:2751 treemap.cpp:2980
1038
1047
msgid "Bottom Right"
1039
1048
msgstr "Part inferior dreta"
1040
1049
 
1041
1050
#. i18n: tag string
1042
 
#. i18n: file configdlgbase.ui line 246
1043
 
#. i18n: tag string
1044
 
#. i18n: file configdlgbase.ui line 286
1045
 
#. i18n: tag string
1046
 
#. i18n: file configdlgbase.ui line 302
1047
 
#. i18n: tag string
1048
 
#. i18n: file configdlgbase.ui line 246
1049
 
#. i18n: tag string
1050
 
#. i18n: file configdlgbase.ui line 286
1051
 
#. i18n: tag string
1052
 
#. i18n: file configdlgbase.ui line 302
1053
 
#: callgraphview.cpp:2751 rc.cpp:24 rc.cpp:34 rc.cpp:38
 
1051
#. i18n: file configdlgbase.ui line 216
 
1052
#. i18n: tag string
 
1053
#. i18n: file configdlgbase.ui line 258
 
1054
#. i18n: tag string
 
1055
#. i18n: file configdlgbase.ui line 272
 
1056
#. i18n: tag string
 
1057
#. i18n: file configdlgbase.ui line 216
 
1058
#. i18n: tag string
 
1059
#. i18n: file configdlgbase.ui line 258
 
1060
#. i18n: tag string
 
1061
#. i18n: file configdlgbase.ui line 272
 
1062
#: callgraphview.cpp:2752 rc.cpp:24 rc.cpp:33 rc.cpp:36
1054
1063
msgid "Automatic"
1055
1064
msgstr "Automàtic"
1056
1065
 
1057
 
#: callgraphview.cpp:2785
 
1066
#: callgraphview.cpp:2786
1058
1067
msgid "Top to Down"
1059
1068
msgstr "De dalt a baix"
1060
1069
 
1061
 
#: callgraphview.cpp:2786
 
1070
#: callgraphview.cpp:2787
1062
1071
msgid "Left to Right"
1063
1072
msgstr "D'esquerra a dreta"
1064
1073
 
1065
 
#: callgraphview.cpp:2787
 
1074
#: callgraphview.cpp:2788
1066
1075
msgid "Circular"
1067
1076
msgstr "Circular"
1068
1077
 
1069
 
#: callgraphview.cpp:2853
 
1078
#: callgraphview.cpp:2854
1070
1079
msgid "Stop Layouting"
1071
1080
msgstr ""
1072
1081
 
1073
 
#: callgraphview.cpp:2861
 
1082
#: callgraphview.cpp:2862
1074
1083
msgid "As PostScript"
1075
1084
msgstr "Com PostScript"
1076
1085
 
1077
 
#: callgraphview.cpp:2862
 
1086
#: callgraphview.cpp:2863
1078
1087
msgid "As Image ..."
1079
1088
msgstr "Com imatge ..."
1080
1089
 
1081
 
#: callgraphview.cpp:2864
 
1090
#: callgraphview.cpp:2865
1082
1091
msgid "Export Graph"
1083
1092
msgstr "Exporta el gràfic"
1084
1093
 
1085
 
#: callgraphview.cpp:2869
 
1094
#: callgraphview.cpp:2870
1086
1095
msgid "Caller Depth"
1087
 
msgstr "Profunditat de l'invocant"
 
1096
msgstr "Profunditat del cridant"
1088
1097
 
1089
 
#: callgraphview.cpp:2870
 
1098
#: callgraphview.cpp:2871
 
1099
#, fuzzy
1090
1100
msgid "Callee Depth"
1091
 
msgstr "Profunditat de l'invocat"
 
1101
msgstr "Profunditat del cridant"
1092
1102
 
1093
 
#: callgraphview.cpp:2871
 
1103
#: callgraphview.cpp:2872
1094
1104
msgid "Min. Node Cost"
1095
1105
msgstr "Cost mínim del node"
1096
1106
 
1097
 
#: callgraphview.cpp:2872
 
1107
#: callgraphview.cpp:2873
1098
1108
msgid "Min. Call Cost"
1099
 
msgstr "Cost mínim de la invocació"
 
1109
msgstr "Cost mínim de la crida"
1100
1110
 
1101
 
#: callgraphview.cpp:2874
 
1111
#: callgraphview.cpp:2875
1102
1112
msgid "Arrows for Skipped Calls"
1103
 
msgstr "Fletxes per les invocacions omeses"
 
1113
msgstr "Fletxes per les crides omeses"
1104
1114
 
1105
 
#: callgraphview.cpp:2876
 
1115
#: callgraphview.cpp:2877
1106
1116
msgid "Inner-cycle Calls"
1107
1117
msgstr ""
1108
1118
 
1109
 
#: callgraphview.cpp:2878
 
1119
#: callgraphview.cpp:2879
1110
1120
msgid "Cluster Groups"
1111
1121
msgstr ""
1112
1122
 
1113
 
#: callgraphview.cpp:2883
 
1123
#: callgraphview.cpp:2884
1114
1124
msgid "Compact"
1115
1125
msgstr "Compacte"
1116
1126
 
1117
 
#: callgraphview.cpp:2884
 
1127
#: callgraphview.cpp:2885
1118
1128
msgid "Normal"
1119
1129
msgstr "Normal"
1120
1130
 
1121
 
#: callgraphview.cpp:2885
 
1131
#: callgraphview.cpp:2886
1122
1132
msgid "Tall"
1123
1133
msgstr ""
1124
1134
 
1125
 
#: callgraphview.cpp:2890
 
1135
#: callgraphview.cpp:2891
1126
1136
msgid "Graph"
1127
1137
msgstr "Gràfic"
1128
1138
 
1129
 
#: callgraphview.cpp:2892
 
1139
#: callgraphview.cpp:2893
1130
1140
msgid "Layout"
1131
1141
msgstr "Disposició"
1132
1142
 
1133
 
#: callgraphview.cpp:2893
 
1143
#: callgraphview.cpp:2894
1134
1144
msgid "Birds-eye View"
1135
1145
msgstr "Vista d'ocell"
1136
1146
 
1137
 
#: functionitem.cpp:73 coverageitem.cpp:65 coverageitem.cpp:205
 
1147
#: functionitem.cpp:69 coverageitem.cpp:67 coverageitem.cpp:208
1138
1148
#, kde-format
1139
1149
msgid "(%1 function skipped)"
1140
1150
msgid_plural "(%1 functions skipped)"
1141
1151
msgstr[0] ""
1142
1152
msgstr[1] ""
1143
1153
 
1144
 
#: main.cpp:39
 
1154
#: main.cpp:40
1145
1155
msgid "KCachegrind"
1146
1156
msgstr "KCachegrind"
1147
1157
 
1148
 
#: main.cpp:41
 
1158
#: main.cpp:42
 
1159
#, fuzzy
 
1160
#| msgid "KDE Frontend for Cachegrind"
1149
1161
msgid "KDE Frontend for Callgrind/Cachegrind"
1150
 
msgstr "Frontal del KDE per al Callgrind/Cachegrind"
 
1162
msgstr "Frontal KDE pel Cachegrind"
1151
1163
 
1152
 
#: main.cpp:43
 
1164
#: main.cpp:44
 
1165
#, fuzzy
 
1166
#| msgid "(C) 2002, 2003, 2004"
1153
1167
msgid "(C) 2002 - 2007"
1154
 
msgstr "(C) 2002 - 2007"
 
1168
msgstr "(C) 2002, 2003, 2004"
1155
1169
 
1156
 
#: main.cpp:45
 
1170
#: main.cpp:46
1157
1171
msgid "Josef Weidendorfer"
1158
1172
msgstr ""
1159
1173
 
1160
 
#: main.cpp:46
 
1174
#: main.cpp:47
1161
1175
msgid "Author/Maintainer"
1162
1176
msgstr "Autor/mantenidor"
1163
1177
 
1164
 
#: main.cpp:52
1165
 
msgid "Run <exec> under cachegrind"
1166
 
msgstr ""
1167
 
 
1168
 
#: main.cpp:53
 
1178
#: main.cpp:54
1169
1179
msgid "Show information of this trace"
1170
1180
msgstr ""
1171
1181
 
1173
1183
msgid "Move to Top"
1174
1184
msgstr "Mou a dalt"
1175
1185
 
1176
 
#: tabview.cpp:78 tabview.cpp:103
 
1186
#: tabview.cpp:78
 
1187
#, fuzzy
 
1188
msgctxt "Move to Top"
1177
1189
msgid "Top"
1178
 
msgstr "Dalt"
 
1190
msgstr "Superior esquerra"
1179
1191
 
1180
1192
#: tabview.cpp:81
1181
1193
msgid "Move to Right"
1182
1194
msgstr "Mou a la dreta"
1183
1195
 
1184
 
#: tabview.cpp:82 tabview.cpp:104
 
1196
#: tabview.cpp:82
 
1197
#, fuzzy
 
1198
msgctxt "Move to Right"
1185
1199
msgid "Right"
1186
 
msgstr "Dreta"
 
1200
msgstr "Superior dreta"
1187
1201
 
1188
1202
#: tabview.cpp:85
1189
1203
msgid "Move to Bottom"
1190
1204
msgstr "Mou a baix"
1191
1205
 
1192
 
#: tabview.cpp:86 tabview.cpp:105
 
1206
#: tabview.cpp:86
 
1207
#, fuzzy
 
1208
msgctxt "Move to Bottom"
1193
1209
msgid "Bottom"
1194
 
msgstr "Baix"
 
1210
msgstr "Inferior esquerra"
1195
1211
 
1196
1212
#: tabview.cpp:89
1197
1213
msgid "Move to Bottom Left"
1198
1214
msgstr "Mou a baix a l'esquerra"
1199
1215
 
 
1216
#: tabview.cpp:90
 
1217
#, fuzzy
 
1218
#| msgid "Bottom Left"
 
1219
msgctxt "Move to Bottom Left"
 
1220
msgid "Bottom Left"
 
1221
msgstr "Part inferior esquerra"
 
1222
 
1200
1223
#: tabview.cpp:92
1201
1224
msgid "Move Area To"
1202
1225
msgstr ""
1209
1232
msgid "Hide Area"
1210
1233
msgstr ""
1211
1234
 
 
1235
#: tabview.cpp:103
 
1236
#, fuzzy
 
1237
msgctxt "Show on Top"
 
1238
msgid "Top"
 
1239
msgstr "Superior esquerra"
 
1240
 
 
1241
#: tabview.cpp:104
 
1242
#, fuzzy
 
1243
msgctxt "Show on Right"
 
1244
msgid "Right"
 
1245
msgstr "Superior dreta"
 
1246
 
 
1247
#: tabview.cpp:105
 
1248
#, fuzzy
 
1249
msgctxt "Show on Bottom"
 
1250
msgid "Bottom"
 
1251
msgstr "Inferior esquerra"
 
1252
 
 
1253
#: tabview.cpp:106
 
1254
#, fuzzy
 
1255
#| msgid "Bottom Left"
 
1256
msgctxt "Show on Bottom Left"
 
1257
msgid "Bottom Left"
 
1258
msgstr "Part inferior esquerra"
 
1259
 
1212
1260
#: tabview.cpp:107
1213
1261
msgid "Show Hidden On"
1214
1262
msgstr ""
1215
1263
 
1216
1264
#: tabview.cpp:266
 
1265
#, fuzzy
1217
1266
msgid "(No profile data file loaded)"
1218
 
msgstr "(no s'ha carregat cap fitxer de dades de perfil)"
 
1267
msgstr "(cap traça carregada)"
1219
1268
 
1220
1269
#: tabview.cpp:308
1221
1270
msgid "Types"
1223
1272
 
1224
1273
#: tabview.cpp:311
1225
1274
msgid "Callers"
1226
 
msgstr "Invocants"
 
1275
msgstr "Cridadors"
1227
1276
 
1228
1277
#: tabview.cpp:314
1229
1278
msgid "All Callers"
1230
 
msgstr "Tots els invocants"
 
1279
msgstr "Tots els cridants"
1231
1280
 
1232
1281
#: tabview.cpp:317
1233
1282
msgid "Caller Map"
1234
 
msgstr "Mapa de l'invocant"
 
1283
msgstr "Mapa del cridant"
1235
1284
 
1236
1285
#: tabview.cpp:320
1237
 
msgid "Source"
1238
 
msgstr "Codi font"
 
1286
#, fuzzy
 
1287
#| msgid "Source Folders"
 
1288
msgid "Source Code"
 
1289
msgstr "Carpetes font"
1239
1290
 
1240
1291
#: tabview.cpp:324
 
1292
#, fuzzy
1241
1293
msgid "Parts"
1242
 
msgstr "Fragments"
 
1294
msgstr "Parts"
1243
1295
 
1244
1296
#: tabview.cpp:327
1245
1297
msgid "Call Graph"
1246
 
msgstr "Gràfic d'invocacions"
 
1298
msgstr "Gràfic de crides"
1247
1299
 
1248
1300
#: tabview.cpp:330
 
1301
#, fuzzy
1249
1302
msgid "Callees"
1250
 
msgstr "Invocats"
 
1303
msgstr "Cridat"
1251
1304
 
1252
1305
#: tabview.cpp:333
 
1306
#, fuzzy
1253
1307
msgid "All Callees"
1254
 
msgstr "Tots els invocats"
 
1308
msgstr "Tots els cridants"
1255
1309
 
1256
1310
#: tabview.cpp:337
 
1311
#, fuzzy
1257
1312
msgid "Callee Map"
1258
 
msgstr "Mapa de l'invocat"
 
1313
msgstr "Mapa del cridant"
 
1314
 
 
1315
#: tabview.cpp:340
 
1316
#, fuzzy
 
1317
#| msgid "Assembler"
 
1318
msgid "Assembly Code"
 
1319
msgstr "Assemblador"
1259
1320
 
1260
1321
#: tabview.cpp:565
1261
1322
msgid ""
1285
1346
msgid "(No function selected)"
1286
1347
msgstr "(Cap funció seleccionada)"
1287
1348
 
1288
 
#: sourceview.cpp:54 sourceview.cpp:554
 
1349
#: sourceview.cpp:55 sourceview.cpp:552
1289
1350
msgid "Source (unknown)"
1290
1351
msgstr ""
1291
1352
 
1292
 
#: sourceview.cpp:89
 
1353
#: sourceview.cpp:90
1293
1354
msgid ""
1294
1355
"<b>Annotated Source</b><p>The annotated source list shows the source lines "
1295
1356
"of the current selected function together with (self) cost spent while "
1300
1361
"destination function current.</p>"
1301
1362
msgstr ""
1302
1363
 
1303
 
#: sourceview.cpp:120
 
1364
#: sourceview.cpp:118
1304
1365
#, kde-format
1305
1366
msgid "Go to Line %1"
1306
1367
msgstr "Vés a la línia %1"
1307
1368
 
1308
 
#: sourceview.cpp:293
 
1369
#: sourceview.cpp:291
1309
1370
msgid "(No Source)"
1310
1371
msgstr ""
1311
1372
 
 
1373
#: sourceview.cpp:510
 
1374
msgid "There is no cost of current selected type associated"
 
1375
msgstr ""
 
1376
 
1312
1377
#: sourceview.cpp:512
1313
 
msgid "There is no cost of current selected type associated"
1314
 
msgstr ""
1315
 
 
1316
 
#: sourceview.cpp:514
1317
1378
msgid "with any source line of this function in file"
1318
1379
msgstr ""
1319
1380
 
1320
 
#: sourceview.cpp:518
 
1381
#: sourceview.cpp:516
1321
1382
msgid "Thus, no annotated source can be shown."
1322
1383
msgstr ""
1323
1384
 
1324
 
#: sourceview.cpp:553
 
1385
#: sourceview.cpp:551
1325
1386
#, kde-format
1326
1387
msgid "Source ('%1')"
1327
1388
msgstr ""
1328
1389
 
1329
 
#: sourceview.cpp:559
 
1390
#: sourceview.cpp:557
1330
1391
#, kde-format
1331
1392
msgid "--- Inlined from '%1' ---"
1332
1393
msgstr ""
1333
1394
 
1334
 
#: sourceview.cpp:560
 
1395
#: sourceview.cpp:558
1335
1396
msgid "--- Inlined from unknown source ---"
1336
1397
msgstr ""
1337
1398
 
1338
 
#: sourceview.cpp:565
 
1399
#: sourceview.cpp:563
1339
1400
msgid "There is no source available for the following function:"
1340
1401
msgstr "El codi font de la següent funció no està disponible:"
1341
1402
 
 
1403
#: sourceview.cpp:568
 
1404
#, fuzzy
 
1405
msgid "This is because no debug information is present."
 
1406
msgstr "perquè no hi ha informació de depuració"
 
1407
 
1342
1408
#: sourceview.cpp:570
1343
 
msgid "This is because no debug information is present."
1344
 
msgstr "Això és perquè no hi ha informació de depuració."
1345
 
 
1346
 
#: sourceview.cpp:572
1347
1409
msgid "Recompile source and redo the profile run."
1348
1410
msgstr ""
1349
1411
 
1350
 
#: sourceview.cpp:575
 
1412
#: sourceview.cpp:573
 
1413
#, fuzzy
1351
1414
msgid "The function is located in this ELF object:"
1352
 
msgstr "La funció està ubicada en aquest objecte ELF:"
 
1415
msgstr "Nota: la funció està ubicada dins l'objecte ELF"
1353
1416
 
1354
 
#: sourceview.cpp:583
 
1417
#: sourceview.cpp:581
1355
1418
msgid "This is because its source file cannot be found:"
1356
1419
msgstr "Això es degut a que no s'ha pogut trobar el seu fitxer font:"
1357
1420
 
1358
 
#: sourceview.cpp:587
 
1421
#: sourceview.cpp:585
1359
1422
msgid "Add the folder of this file to the source folder list."
1360
1423
msgstr "Afegiu la carpeta d'aquest fitxer a la llista de carpetes font."
1361
1424
 
1362
 
#: sourceview.cpp:589
 
1425
#: sourceview.cpp:587
1363
1426
msgid "The list can be found in the configuration dialog."
1364
1427
msgstr "Aquesta llista es pot trobar al diàleg de configuració."
1365
1428
 
1372
1435
msgid "(none)"
1373
1436
msgstr "(cap)"
1374
1437
 
1375
 
#: partlistitem.cpp:153 callitem.cpp:81
 
1438
#: partlistitem.cpp:153 callitem.cpp:84
1376
1439
msgid "(active)"
1377
1440
msgstr "(actiu)"
1378
1441
 
1379
 
#: eventtypeitem.cpp:56
 
1442
#: eventtypeitem.cpp:58
1380
1443
msgid "Unknown Type"
1381
1444
msgstr "Tipus desconegut"
1382
1445
 
1383
 
#: functionselection.cpp:176
1384
 
#, kde-format
1385
 
msgid "Go to %1"
1386
 
msgstr "Vés a %1"
1387
 
 
1388
 
#: functionselection.cpp:203
 
1446
#: functionselection.cpp:205
1389
1447
msgid "Show All Items"
1390
1448
msgstr ""
1391
1449
 
1392
 
#: functionselection.cpp:226
 
1450
#: functionselection.cpp:228
 
1451
#, fuzzy
1393
1452
msgid "No Grouping"
1394
 
msgstr "Cap agrupament"
 
1453
msgstr "(Cap agrupament)"
1395
1454
 
1396
1455
#. i18n: tag string
1397
1456
#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 879
1401
1460
#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 879
1402
1461
#. i18n: tag string
1403
1462
#. i18n: file functionselectionbase.ui line 95
1404
 
#: coverageview.cpp:46 rc.cpp:252 rc.cpp:294 eventtypeview.cpp:43
1405
 
#: partview.cpp:47
 
1463
#: coverageview.cpp:47 rc.cpp:249 rc.cpp:291 eventtypeview.cpp:45
 
1464
#: partview.cpp:48
1406
1465
msgid "Incl."
1407
1466
msgstr "Incl."
1408
1467
 
1409
 
#: coverageview.cpp:48 coverageview.cpp:54
 
1468
#: coverageview.cpp:49 coverageview.cpp:55
1410
1469
msgid "Distance"
1411
1470
msgstr "Distància"
1412
1471
 
1418
1477
#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 890
1419
1478
#. i18n: tag string
1420
1479
#. i18n: file functionselectionbase.ui line 117
1421
 
#: coverageview.cpp:49 rc.cpp:255 rc.cpp:300 partview.cpp:49
 
1480
#: coverageview.cpp:50 rc.cpp:252 rc.cpp:297 partview.cpp:50
1422
1481
msgid "Called"
1423
 
msgstr "Invocat"
 
1482
msgstr "Cridat"
1424
1483
 
1425
 
#: coverageview.cpp:50 callview.cpp:48
 
1484
#: coverageview.cpp:51 callview.cpp:49
1426
1485
msgid "Caller"
1427
 
msgstr "Invocant"
 
1486
msgstr "Cridador"
1428
1487
 
1429
1488
#. i18n: tag string
1430
1489
#. i18n: file functionselectionbase.ui line 69
1434
1493
#. i18n: file functionselectionbase.ui line 69
1435
1494
#. i18n: tag string
1436
1495
#. i18n: file functionselectionbase.ui line 106
1437
 
#: coverageview.cpp:53 rc.cpp:288 rc.cpp:297 eventtypeview.cpp:44
1438
 
#: partview.cpp:48
 
1496
#: coverageview.cpp:54 rc.cpp:285 rc.cpp:294 eventtypeview.cpp:46
 
1497
#: partview.cpp:49
1439
1498
msgid "Self"
1440
1499
msgstr "Propi"
1441
1500
 
1442
 
#: coverageview.cpp:55
 
1501
#: coverageview.cpp:56
1443
1502
msgid "Calling"
1444
 
msgstr "S'està invocant"
 
1503
msgstr "Cridant"
1445
1504
 
1446
 
#: coverageview.cpp:56 callview.cpp:52
 
1505
#: coverageview.cpp:57 callview.cpp:53
1447
1506
msgid "Callee"
1448
 
msgstr "Invocat"
 
1507
msgstr "Cridat"
1449
1508
 
1450
 
#: coverageview.cpp:90
 
1509
#: coverageview.cpp:91
1451
1510
msgid ""
1452
1511
"<b>List of all Callers</b><p>This list shows all functions calling the "
1453
1512
"current selected one, either directly or with several functions in-between "
1466
1525
"mode), the function of the other panel is changed instead.</p>"
1467
1526
msgstr ""
1468
1527
 
1469
 
#: coverageview.cpp:120
 
1528
#: coverageview.cpp:121
1470
1529
msgid ""
1471
1530
"<b>List of all Callees</b><p>This list shows all functions called by the "
1472
1531
"current selected one, either directly or with several function in-between on "
1485
1544
"mode), the function of the other panel is changed instead.</p>"
1486
1545
msgstr ""
1487
1546
 
 
1547
#: configuration.cpp:64
 
1548
#, fuzzy
 
1549
msgid "Instruction Fetch"
 
1550
msgstr "Instrucció"
 
1551
 
1488
1552
#: configuration.cpp:65
1489
 
msgid "Instruction Fetch"
 
1553
msgid "Data Read Access"
1490
1554
msgstr ""
1491
1555
 
1492
1556
#: configuration.cpp:66
1493
 
msgid "Data Read Access"
 
1557
msgid "Data Write Access"
1494
1558
msgstr ""
1495
1559
 
1496
1560
#: configuration.cpp:67
1497
 
msgid "Data Write Access"
 
1561
msgid "L1 Instr. Fetch Miss"
1498
1562
msgstr ""
1499
1563
 
1500
1564
#: configuration.cpp:68
1501
 
msgid "L1 Instr. Fetch Miss"
 
1565
msgid "L1 Data Read Miss"
1502
1566
msgstr ""
1503
1567
 
1504
1568
#: configuration.cpp:69
1505
 
msgid "L1 Data Read Miss"
 
1569
msgid "L1 Data Write Miss"
1506
1570
msgstr ""
1507
1571
 
1508
1572
#: configuration.cpp:70
1509
 
msgid "L1 Data Write Miss"
 
1573
msgid "L2 Instr. Fetch Miss"
1510
1574
msgstr ""
1511
1575
 
1512
1576
#: configuration.cpp:71
1513
 
msgid "L2 Instr. Fetch Miss"
 
1577
msgid "L2 Data Read Miss"
1514
1578
msgstr ""
1515
1579
 
1516
1580
#: configuration.cpp:72
1517
 
msgid "L2 Data Read Miss"
 
1581
msgid "L2 Data Write Miss"
1518
1582
msgstr ""
1519
1583
 
1520
1584
#: configuration.cpp:73
1521
 
msgid "L2 Data Write Miss"
1522
 
msgstr ""
1523
 
 
1524
 
#: configuration.cpp:74
1525
1585
msgid "Samples"
1526
1586
msgstr "Mostres"
1527
1587
 
1528
 
#: configuration.cpp:75
 
1588
#: configuration.cpp:74
 
1589
#, fuzzy
1529
1590
msgid "System Time"
1530
1591
msgstr "Hora de sistema"
1531
1592
 
 
1593
#: configuration.cpp:75
 
1594
msgid "User Time"
 
1595
msgstr ""
 
1596
 
1532
1597
#: configuration.cpp:76
1533
 
msgid "User Time"
 
1598
msgid "L1 Miss Sum"
1534
1599
msgstr ""
1535
1600
 
1536
1601
#: configuration.cpp:77
1537
 
msgid "L1 Miss Sum"
 
1602
msgid "L2 Miss Sum"
1538
1603
msgstr ""
1539
1604
 
1540
1605
#: configuration.cpp:78
1541
 
msgid "L2 Miss Sum"
1542
 
msgstr ""
1543
 
 
1544
 
#: configuration.cpp:79
1545
1606
msgid "Cycle Estimation"
1546
1607
msgstr "Estimació del cicle"
1547
1608
 
1548
1609
#. i18n: tag string
1549
1610
#. i18n: file configdlgbase.ui line 16
1550
1611
#: rc.cpp:3
 
1612
#, fuzzy
1551
1613
msgid "Configuration"
1552
 
msgstr "Configuració"
 
1614
msgstr "Configuració del KCachegrind"
1553
1615
 
1554
1616
#. i18n: tag string
1555
 
#. i18n: file configdlgbase.ui line 37
 
1617
#. i18n: file configdlgbase.ui line 29
1556
1618
#: rc.cpp:6
1557
1619
msgid "General"
1558
1620
msgstr "General"
1559
1621
 
1560
1622
#. i18n: tag string
1561
 
#. i18n: file configdlgbase.ui line 69
 
1623
#. i18n: file configdlgbase.ui line 49
1562
1624
#: rc.cpp:9
1563
1625
msgid "Truncated when more/longer than:"
1564
1626
msgstr ""
1565
1627
 
1566
1628
#. i18n: tag string
1567
 
#. i18n: file configdlgbase.ui line 77
 
1629
#. i18n: file configdlgbase.ui line 59
1568
1630
#: rc.cpp:12
1569
1631
msgid "Precision of percentage values:"
1570
1632
msgstr ""
1571
1633
 
1572
1634
#. i18n: tag string
1573
 
#. i18n: file configdlgbase.ui line 85
 
1635
#. i18n: file configdlgbase.ui line 69
1574
1636
#: rc.cpp:15
1575
1637
msgid "Symbols in tooltips and context menus"
1576
1638
msgstr ""
1577
1639
 
1578
1640
#. i18n: tag string
1579
 
#. i18n: file configdlgbase.ui line 141
 
1641
#. i18n: file configdlgbase.ui line 122
1580
1642
#: rc.cpp:18
1581
1643
msgid "Maximum number of items in lists:"
1582
1644
msgstr "Nombre màxim d'entrades a les llistes:"
1583
1645
 
1584
1646
#. i18n: tag string
1585
 
#. i18n: file configdlgbase.ui line 162
 
1647
#. i18n: file configdlgbase.ui line 145
1586
1648
#: rc.cpp:21
 
1649
#, fuzzy
1587
1650
msgid "Cost Item Colors"
1588
 
msgstr "Colors d'elements de cost"
 
1651
msgstr "Element de cost"
1589
1652
 
1590
1653
#. i18n: tag string
1591
 
#. i18n: file configdlgbase.ui line 254
 
1654
#. i18n: file configdlgbase.ui line 223
1592
1655
#: rc.cpp:27
1593
1656
msgid "Object:"
1594
1657
msgstr "Objecte:"
1595
1658
 
1596
1659
#. i18n: tag string
1597
 
#. i18n: file configdlgbase.ui line 262
 
1660
#. i18n: file configdlgbase.ui line 233
1598
1661
#: rc.cpp:30
1599
1662
msgid "Class:"
1600
1663
msgstr "Classe:"
1601
1664
 
1602
1665
#. i18n: tag string
1603
 
#. i18n: file configdlgbase.ui line 310
1604
 
#: rc.cpp:41
 
1666
#. i18n: file configdlgbase.ui line 279
 
1667
#: rc.cpp:39
1605
1668
msgid "File:"
1606
1669
msgstr "Fitxer:"
1607
1670
 
1608
1671
#. i18n: tag string
1609
 
#. i18n: file configdlgbase.ui line 376
 
1672
#. i18n: file configdlgbase.ui line 343
 
1673
#: rc.cpp:42
 
1674
msgid "Annotations"
 
1675
msgstr ""
 
1676
 
 
1677
#. i18n: tag string
 
1678
#. i18n: file configdlgbase.ui line 351
1610
1679
#: rc.cpp:45
1611
 
msgid "Annotations"
1612
 
msgstr "Anotacions"
 
1680
msgid "Context lines in annotations:"
 
1681
msgstr ""
1613
1682
 
1614
1683
#. i18n: tag string
1615
 
#. i18n: file configdlgbase.ui line 395
 
1684
#. i18n: file configdlgbase.ui line 380
1616
1685
#: rc.cpp:48
1617
 
msgid "Context lines in annotations:"
1618
 
msgstr ""
 
1686
msgid "Source Folders"
 
1687
msgstr "Carpetes font"
1619
1688
 
1620
1689
#. i18n: tag string
1621
 
#. i18n: file configdlgbase.ui line 423
 
1690
#. i18n: file configdlgbase.ui line 412
1622
1691
#: rc.cpp:51
1623
 
msgid "Source Folders"
1624
 
msgstr "Carpetes font"
 
1692
msgid "Object / Related Source Base"
 
1693
msgstr ""
1625
1694
 
1626
1695
#. i18n: tag string
1627
 
#. i18n: file configdlgbase.ui line 454
 
1696
#. i18n: file configdlgbase.ui line 428
1628
1697
#: rc.cpp:54
1629
 
msgid "Object / Related Source Base"
1630
 
msgstr ""
1631
 
 
1632
 
#. i18n: tag string
1633
 
#. i18n: file configdlgbase.ui line 483
1634
 
#: rc.cpp:57
1635
1698
msgid "Add..."
1636
1699
msgstr "Afegeix..."
1637
1700
 
1638
1701
#. i18n: tag string
1639
 
#. i18n: file configdlgbase.ui line 508
 
1702
#. i18n: file configdlgbase.ui line 451
 
1703
#: rc.cpp:57
 
1704
msgid "Delete"
 
1705
msgstr ""
 
1706
 
 
1707
#. i18n: tag string
 
1708
#. i18n: file configdlgbase.ui line 516
1640
1709
#: rc.cpp:60
1641
 
msgid "Delete"
1642
 
msgstr "Esborra"
 
1710
msgid "&OK"
 
1711
msgstr ""
1643
1712
 
1644
1713
#. i18n: tag string
1645
 
#. i18n: file configdlgbase.ui line 585
 
1714
#. i18n: file configdlgbase.ui line 526
1646
1715
#: rc.cpp:63
1647
 
msgid "&OK"
1648
 
msgstr "&Bé"
1649
 
 
1650
 
#. i18n: tag string
1651
 
#. i18n: file configdlgbase.ui line 596
1652
 
#: rc.cpp:66
1653
1716
msgid "&Cancel"
1654
 
msgstr "&Cancel·la"
 
1717
msgstr ""
1655
1718
 
1656
1719
#. i18n: tag string
1657
1720
#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 27
1658
 
#: rc.cpp:72
 
1721
#: rc.cpp:69
1659
1722
msgid "Target"
1660
1723
msgstr "Objectiu"
1661
1724
 
1662
1725
#. i18n: tag string
1663
1726
#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 49
1664
 
#: rc.cpp:75
 
1727
#: rc.cpp:72
1665
1728
msgid "Time"
1666
1729
msgstr "Temps"
1667
1730
 
1668
1731
#. i18n: tag string
1669
1732
#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 60
1670
 
#: rc.cpp:78
 
1733
#: rc.cpp:75
1671
1734
msgid "Path"
1672
1735
msgstr "Camí"
1673
1736
 
1674
1737
#. i18n: tag string
1675
1738
#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 73
1676
 
#: rc.cpp:81
 
1739
#: rc.cpp:78
 
1740
#, fuzzy
1677
1741
msgid "Options"
1678
 
msgstr "Opcions"
 
1742
msgstr "Opció"
1679
1743
 
1680
1744
#. i18n: tag string
1681
1745
#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 90
1682
 
#: rc.cpp:84
 
1746
#: rc.cpp:81
1683
1747
msgid "Target command:"
1684
1748
msgstr ""
1685
1749
 
1686
1750
#. i18n: tag string
1687
1751
#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 103
1688
 
#: rc.cpp:87
 
1752
#: rc.cpp:84
1689
1753
msgid "Profiler options:"
1690
1754
msgstr ""
1691
1755
 
1692
1756
#. i18n: tag string
1693
1757
#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 114
1694
 
#: rc.cpp:90
 
1758
#: rc.cpp:87
1695
1759
msgid "Option"
1696
1760
msgstr "Opció"
1697
1761
 
1703
1767
#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 125
1704
1768
#. i18n: tag string
1705
1769
#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 653
1706
 
#: rc.cpp:93 rc.cpp:204
 
1770
#: rc.cpp:90 rc.cpp:201
1707
1771
msgid "Value"
1708
1772
msgstr "Valor"
1709
1773
 
1710
1774
#. i18n: tag string
1711
1775
#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 136
1712
 
#: rc.cpp:96
 
1776
#: rc.cpp:93
1713
1777
msgid "Trace"
1714
1778
msgstr ""
1715
1779
 
1721
1785
#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 149
1722
1786
#. i18n: tag string
1723
1787
#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 733
1724
 
#: rc.cpp:99 rc.cpp:222
 
1788
#: rc.cpp:96 rc.cpp:219
1725
1789
msgid "Jumps"
1726
1790
msgstr "Salts"
1727
1791
 
1728
1792
#. i18n: tag string
1729
1793
#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 163
1730
 
#: rc.cpp:102
 
1794
#: rc.cpp:99
1731
1795
msgid "Instructions"
1732
1796
msgstr "Instruccions"
1733
1797
 
1739
1803
#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 178
1740
1804
#. i18n: tag string
1741
1805
#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 748
1742
 
#: rc.cpp:105 rc.cpp:225
 
1806
#: rc.cpp:102 rc.cpp:222
1743
1807
msgid "Events"
1744
1808
msgstr "Esdeveniments"
1745
1809
 
1746
1810
#. i18n: tag string
1747
1811
#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 191
1748
 
#: rc.cpp:108
 
1812
#: rc.cpp:105
1749
1813
msgid "Full Cache"
1750
1814
msgstr ""
1751
1815
 
1752
1816
#. i18n: tag string
1753
1817
#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 205
1754
 
#: rc.cpp:111
 
1818
#: rc.cpp:108
 
1819
#, fuzzy
1755
1820
msgid "Custom"
1756
 
msgstr "Personalitzada"
 
1821
msgstr "Personal"
1757
1822
 
1758
1823
#. i18n: tag string
1759
1824
#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 220
1760
 
#: rc.cpp:114
 
1825
#: rc.cpp:111
 
1826
#, fuzzy
1761
1827
msgid "Collect"
1762
 
msgstr "Recull"
 
1828
msgstr "Recull, recolir?"
1763
1829
 
1764
1830
#. i18n: tag string
1765
1831
#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 233
1766
 
#: rc.cpp:117
 
1832
#: rc.cpp:114
1767
1833
msgid "At Startup"
1768
1834
msgstr "A l'inici"
1769
1835
 
1770
1836
#. i18n: tag string
1771
1837
#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 247
1772
 
#: rc.cpp:120
 
1838
#: rc.cpp:117
1773
1839
msgid "While In"
1774
1840
msgstr ""
1775
1841
 
1776
1842
#. i18n: tag string
1777
1843
#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 262
1778
 
#: rc.cpp:123
 
1844
#: rc.cpp:120
 
1845
#, fuzzy
1779
1846
msgid "Skip"
1780
1847
msgstr "Omet"
1781
1848
 
1782
1849
#. i18n: tag string
1783
1850
#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 275
1784
 
#: rc.cpp:126
 
1851
#: rc.cpp:123
1785
1852
msgid "PLT"
1786
1853
msgstr ""
1787
1854
 
1788
1855
#. i18n: tag string
1789
1856
#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 304
1790
 
#: rc.cpp:132
 
1857
#: rc.cpp:129
1791
1858
msgid "Dump Profile"
1792
1859
msgstr "Perfil del bolcat"
1793
1860
 
1794
1861
#. i18n: tag string
1795
1862
#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 317
1796
 
#: rc.cpp:135
 
1863
#: rc.cpp:132
1797
1864
msgid "Every BBs"
1798
1865
msgstr ""
1799
1866
 
1805
1872
#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 331
1806
1873
#. i18n: tag string
1807
1874
#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 373
1808
 
#: rc.cpp:138 rc.cpp:147
 
1875
#: rc.cpp:135 rc.cpp:144
1809
1876
msgid "On Entering"
1810
1877
msgstr ""
1811
1878
 
1812
1879
#. i18n: tag string
1813
1880
#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 345
1814
 
#: rc.cpp:141
 
1881
#: rc.cpp:138
1815
1882
msgid "On Leaving"
1816
1883
msgstr ""
1817
1884
 
1818
1885
#. i18n: tag string
1819
1886
#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 360
1820
 
#: rc.cpp:144
 
1887
#: rc.cpp:141
1821
1888
msgid "Zero Events"
1822
1889
msgstr ""
1823
1890
 
1824
1891
#. i18n: tag string
1825
1892
#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 388
1826
 
#: rc.cpp:150
 
1893
#: rc.cpp:147
1827
1894
msgid "Separate"
1828
1895
msgstr ""
1829
1896
 
1830
1897
#. i18n: tag string
1831
1898
#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 401
1832
 
#: rc.cpp:153
 
1899
#: rc.cpp:150
1833
1900
msgid "Threads"
1834
 
msgstr "Fils"
 
1901
msgstr ""
1835
1902
 
1836
1903
#. i18n: tag string
1837
1904
#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 415
1838
 
#: rc.cpp:156
 
1905
#: rc.cpp:153
1839
1906
msgid "Recursions"
1840
1907
msgstr ""
1841
1908
 
1842
1909
#. i18n: tag string
1843
1910
#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 429
1844
 
#: rc.cpp:159
 
1911
#: rc.cpp:156
1845
1912
msgid "Call Chain"
1846
 
msgstr "Cadena d'invocacions"
 
1913
msgstr "Cadena de crides"
1847
1914
 
1848
1915
#. i18n: tag string
1849
1916
#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 455
1850
 
#: rc.cpp:162
 
1917
#: rc.cpp:159
1851
1918
msgid "Custom profiler options:"
1852
 
msgstr "Opcions personalitzades del perfilador:"
 
1919
msgstr "Opccions personalitzades del perfilador:"
1853
1920
 
1854
1921
#. i18n: tag string
1855
1922
#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 489
1856
 
#: rc.cpp:165
 
1923
#: rc.cpp:162
1857
1924
msgid "Run New Profile"
1858
1925
msgstr ""
1859
1926
 
1860
1927
#. i18n: tag string
1861
1928
#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 499
1862
 
#: rc.cpp:168
 
1929
#: rc.cpp:165
1863
1930
msgid "Info"
1864
1931
msgstr "Informació"
1865
1932
 
1866
1933
#. i18n: tag string
1867
1934
#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 508
1868
 
#: rc.cpp:171
 
1935
#: rc.cpp:168
1869
1936
msgid "Dump reason:"
1870
 
msgstr "Motiu del bolcat:"
 
1937
msgstr "Motiu del bolcat"
1871
1938
 
1872
1939
#. i18n: tag string
1873
1940
#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 521
 
1941
#: rc.cpp:171
 
1942
msgid "Event summary:"
 
1943
msgstr ""
 
1944
 
 
1945
#. i18n: tag string
 
1946
#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 532
1874
1947
#: rc.cpp:174
1875
 
msgid "Event summary:"
1876
 
msgstr ""
 
1948
msgid "Name"
 
1949
msgstr "Nom"
1877
1950
 
1878
1951
#. i18n: tag string
1879
1952
#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 543
1880
 
#: rc.cpp:180
 
1953
#: rc.cpp:177
1881
1954
msgid "Sum"
1882
1955
msgstr "Suma"
1883
1956
 
1884
1957
#. i18n: tag string
1885
1958
#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 557
1886
 
#: rc.cpp:183
 
1959
#: rc.cpp:180
1887
1960
msgid "Miscellaneous:"
1888
1961
msgstr ""
1889
1962
 
1890
1963
#. i18n: tag string
1891
1964
#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 591
1892
 
#: rc.cpp:186
 
1965
#: rc.cpp:183
1893
1966
msgid "Show"
1894
1967
msgstr "Mostra"
1895
1968
 
1896
1969
#. i18n: tag string
1897
1970
#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 598
1898
 
#: rc.cpp:189
 
1971
#: rc.cpp:186
1899
1972
msgid "Compare"
1900
1973
msgstr "Compara"
1901
1974
 
1902
1975
#. i18n: tag string
1903
1976
#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 608
1904
 
#: rc.cpp:192
 
1977
#: rc.cpp:189
1905
1978
msgid "State"
1906
1979
msgstr "Estat"
1907
1980
 
1908
1981
#. i18n: tag string
1909
1982
#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 622
1910
 
#: rc.cpp:195
 
1983
#: rc.cpp:192
1911
1984
msgid "Update"
1912
1985
msgstr "Actualitza"
1913
1986
 
1914
1987
#. i18n: tag string
1915
1988
#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 629
1916
 
#: rc.cpp:198
 
1989
#: rc.cpp:195
1917
1990
msgid "Every [s]:"
1918
1991
msgstr ""
1919
1992
 
1920
1993
#. i18n: tag string
1921
1994
#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 642
1922
 
#: rc.cpp:201
 
1995
#: rc.cpp:198
1923
1996
msgid "Counter"
1924
1997
msgstr "Comptador"
1925
1998
 
1926
1999
#. i18n: tag string
1927
2000
#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 664
1928
 
#: rc.cpp:207
 
2001
#: rc.cpp:204
1929
2002
msgid "Dumps Done"
1930
2003
msgstr "Bolcats fets"
1931
2004
 
1932
2005
#. i18n: tag string
1933
2006
#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 678
1934
 
#: rc.cpp:210
 
2007
#: rc.cpp:207
1935
2008
msgid "Is Collecting"
1936
2009
msgstr ""
1937
2010
 
1938
2011
#. i18n: tag string
1939
2012
#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 692
1940
 
#: rc.cpp:213
 
2013
#: rc.cpp:210
1941
2014
msgid "Executed"
1942
2015
msgstr "Executat"
1943
2016
 
1944
2017
#. i18n: tag string
1945
2018
#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 705
1946
 
#: rc.cpp:216
 
2019
#: rc.cpp:213
1947
2020
msgid "Basic Blocks"
1948
2021
msgstr "Blocs bàsics"
1949
2022
 
1955
2028
#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 719
1956
2029
#. i18n: tag string
1957
2030
#. i18n: file stackselectionbase.ui line 51
1958
 
#: rc.cpp:219 rc.cpp:342 callmapview.cpp:66
 
2031
#: rc.cpp:216 rc.cpp:339 callmapview.cpp:67
1959
2032
msgid "Calls"
1960
 
msgstr "Invocacions"
 
2033
msgstr "Crides"
1961
2034
 
1962
2035
#. i18n: tag string
1963
2036
#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 761
1964
 
#: rc.cpp:228
 
2037
#: rc.cpp:225
1965
2038
msgid "Ir"
1966
2039
msgstr ""
1967
2040
 
1968
2041
#. i18n: tag string
1969
2042
#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 776
1970
 
#: rc.cpp:231
 
2043
#: rc.cpp:228
1971
2044
msgid "Distinct"
1972
2045
msgstr "Distints"
1973
2046
 
1974
2047
#. i18n: tag string
1975
2048
#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 789
1976
 
#: rc.cpp:234 configdlg.cpp:58
 
2049
#: rc.cpp:231 configdlg.cpp:59
1977
2050
msgid "ELF Objects"
1978
2051
msgstr "Objectes ELF"
1979
2052
 
1980
2053
#. i18n: tag string
1981
2054
#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 803
1982
 
#: rc.cpp:237
 
2055
#: rc.cpp:234
1983
2056
msgid "Functions"
1984
2057
msgstr "Funcions"
1985
2058
 
1986
2059
#. i18n: tag string
1987
2060
#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 817
1988
 
#: rc.cpp:240
 
2061
#: rc.cpp:237
1989
2062
msgid "Contexts"
1990
2063
msgstr "Contexts"
1991
2064
 
1992
2065
#. i18n: tag string
1993
2066
#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 848
1994
 
#: rc.cpp:243
 
2067
#: rc.cpp:240
1995
2068
msgid "Stack trace:"
1996
2069
msgstr ""
1997
2070
 
1998
2071
#. i18n: tag string
1999
2072
#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 858
2000
 
#: rc.cpp:246
 
2073
#: rc.cpp:243
2001
2074
msgid "Sync."
2002
2075
msgstr ""
2003
2076
 
2009
2082
#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 912
2010
2083
#. i18n: tag string
2011
2084
#. i18n: file functionselectionbase.ui line 139
2012
 
#: rc.cpp:261 rc.cpp:306 callmapview.cpp:64
 
2085
#: rc.cpp:258 rc.cpp:303 callmapview.cpp:65
2013
2086
msgid "Location"
2014
2087
msgstr "Ubicació"
2015
2088
 
2016
2089
#. i18n: tag string
2017
2090
#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 931
2018
 
#: rc.cpp:264
 
2091
#: rc.cpp:261
2019
2092
msgid "Start"
2020
2093
msgstr "Inici"
2021
2094
 
2022
2095
#. i18n: tag string
2023
2096
#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 954
2024
 
#: rc.cpp:267
 
2097
#: rc.cpp:264
2025
2098
msgid "Zero"
2026
2099
msgstr "Zero"
2027
2100
 
2028
2101
#. i18n: tag string
2029
2102
#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 961
2030
 
#: rc.cpp:270
 
2103
#: rc.cpp:267
2031
2104
msgid "Dump"
2032
2105
msgstr "Bolcat"
2033
2106
 
2034
2107
#. i18n: tag string
2035
2108
#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 971
2036
 
#: rc.cpp:273
 
2109
#: rc.cpp:270
2037
2110
msgid "Messages"
2038
2111
msgstr "Missatges"
2039
2112
 
2040
2113
#. i18n: tag string
2041
2114
#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 988
2042
 
#: rc.cpp:276
 
2115
#: rc.cpp:273
2043
2116
msgid "Kill Run"
2044
2117
msgstr ""
2045
2118
 
2046
2119
#. i18n: tag string
2047
2120
#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 1011
2048
 
#: rc.cpp:279
 
2121
#: rc.cpp:276
 
2122
#, fuzzy
2049
2123
msgid "Clear"
2050
 
msgstr "Neteja"
 
2124
msgstr "Cridador"
2051
2125
 
2052
2126
#. i18n: tag string
2053
2127
#. i18n: file functionselectionbase.ui line 33
2054
 
#: rc.cpp:285
 
2128
#: rc.cpp:282
2055
2129
msgid "&Search:"
2056
2130
msgstr "&Cerca:"
2057
2131
 
2058
2132
#. i18n: tag string
2059
2133
#. i18n: file functionselectionbase.ui line 80
2060
 
#: rc.cpp:291
 
2134
#: rc.cpp:288
2061
2135
msgid "Group"
2062
2136
msgstr "Grup"
2063
2137
 
2064
2138
#. i18n: tag text
2065
2139
#. i18n: file kcachegrindui.rc line 4
2066
 
#: rc.cpp:309
 
2140
#: rc.cpp:306
 
2141
#, fuzzy
2067
2142
msgid "&File"
2068
 
msgstr "&Fitxer"
 
2143
msgstr "Fitxer:"
2069
2144
 
2070
2145
#. i18n: tag text
2071
2146
#. i18n: file kcachegrindui.rc line 10
2072
 
#: rc.cpp:312
 
2147
#: rc.cpp:309
2073
2148
msgid "&View"
2074
 
msgstr "Vi&sualitza"
 
2149
msgstr ""
2075
2150
 
2076
2151
#. i18n: tag text
2077
2152
#. i18n: file kcachegrindui.rc line 15
2078
 
#: rc.cpp:315
 
2153
#: rc.cpp:312
2079
2154
msgid "&Layout"
2080
2155
msgstr "&Disposició"
2081
2156
 
2082
2157
#. i18n: tag text
2083
2158
#. i18n: file kcachegrindui.rc line 32
2084
 
#: rc.cpp:318
 
2159
#: rc.cpp:315
2085
2160
msgid "Sidebars"
2086
2161
msgstr "Barres laterals"
2087
2162
 
2088
2163
#. i18n: tag text
2089
2164
#. i18n: file kcachegrindui.rc line 41
2090
 
#: rc.cpp:321
 
2165
#: rc.cpp:318
2091
2166
msgid "Main Toolbar"
2092
 
msgstr "Barra d'eines principal"
 
2167
msgstr ""
2093
2168
 
2094
2169
#. i18n: tag text
2095
2170
#. i18n: file kcachegrindui.rc line 54
2096
 
#: rc.cpp:324
 
2171
#: rc.cpp:321
2097
2172
msgid "State Toolbar"
2098
 
msgstr "Barra d'eines d'estat"
 
2173
msgstr ""
2099
2174
 
2100
2175
#. i18n: tag string
2101
2176
#. i18n: file partselectionbase.ui line 54
2102
 
#: rc.cpp:330
 
2177
#: rc.cpp:327
2103
2178
msgid "(no trace parts)"
2104
2179
msgstr "(cap fragment per traçar)"
2105
2180
 
2106
2181
#. i18n: tag string
2107
2182
#. i18n: file stackselectionbase.ui line 16
2108
 
#: rc.cpp:333
 
2183
#: rc.cpp:330
2109
2184
msgid "Stack Selection"
2110
2185
msgstr ""
2111
2186
 
2112
2187
#. i18n: tag string
2113
2188
#. i18n: file stackselectionbase.ui line 40
2114
 
#: rc.cpp:339
 
2189
#: rc.cpp:336
2115
2190
msgid "Cost2"
2116
2191
msgstr "Cost2"
2117
2192
 
2118
 
#: rc.cpp:346
 
2193
#: rc.cpp:343
2119
2194
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
2120
2195
msgid "Your names"
2121
2196
msgstr "Orestes Mas"
2122
2197
 
2123
 
#: rc.cpp:347
 
2198
#: rc.cpp:344
2124
2199
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
2125
2200
msgid "Your emails"
2126
2201
msgstr "orestes@tsc.upc.es"
2127
2202
 
2128
 
#: treemap.cpp:1265
 
2203
#: treemap.cpp:1334
2129
2204
#, kde-format
2130
2205
msgid "Text %1"
2131
2206
msgstr "Text %1"
2132
2207
 
2133
 
#: treemap.cpp:2805
 
2208
#: treemap.cpp:2879
 
2209
#, fuzzy
2134
2210
msgid "Recursive Bisection"
2135
2211
msgstr "Bisecció recursiva"
2136
2212
 
2137
 
#: treemap.cpp:2806
 
2213
#: treemap.cpp:2880
2138
2214
msgid "Columns"
2139
2215
msgstr "Columnes"
2140
2216
 
2141
 
#: treemap.cpp:2807
 
2217
#: treemap.cpp:2881
2142
2218
msgid "Rows"
2143
2219
msgstr "Files"
2144
2220
 
2145
 
#: treemap.cpp:2808
 
2221
#: treemap.cpp:2882
2146
2222
msgid "Always Best"
2147
2223
msgstr "Sempre el millor"
2148
2224
 
2149
 
#: treemap.cpp:2809
 
2225
#: treemap.cpp:2883
2150
2226
msgid "Best"
2151
2227
msgstr "Millor"
2152
2228
 
2153
 
#: treemap.cpp:2810
 
2229
#: treemap.cpp:2884
2154
2230
msgid "Alternate (V)"
2155
2231
msgstr "Alterna (V)"
2156
2232
 
2157
 
#: treemap.cpp:2811
 
2233
#: treemap.cpp:2885
2158
2234
msgid "Alternate (H)"
2159
2235
msgstr "Alterna (H)"
2160
2236
 
2161
 
#: treemap.cpp:2812
 
2237
#: treemap.cpp:2886
 
2238
#, fuzzy
2162
2239
msgid "Horizontal"
2163
 
msgstr "Horitzontal"
 
2240
msgstr "Divisió horitzontal"
2164
2241
 
2165
 
#: treemap.cpp:2813
 
2242
#: treemap.cpp:2887
2166
2243
msgid "Vertical"
2167
 
msgstr "Vertical"
 
2244
msgstr ""
2168
2245
 
2169
 
#: treemap.cpp:2868
 
2246
#: treemap.cpp:2942
 
2247
#, fuzzy
2170
2248
msgid "Nesting"
2171
 
msgstr "Imbricat"
 
2249
msgstr "Aniuada"
2172
2250
 
2173
 
#: treemap.cpp:2870
 
2251
#: treemap.cpp:2944
 
2252
#, fuzzy
2174
2253
msgid "Border"
2175
 
msgstr "Vora"
 
2254
msgstr "Vora 0"
2176
2255
 
2177
 
#: treemap.cpp:2871
 
2256
#: treemap.cpp:2945
2178
2257
msgid "Correct Borders Only"
2179
2258
msgstr "Només vores correctes"
2180
2259
 
2181
 
#: treemap.cpp:2873 treemap.cpp:2874 treemap.cpp:2875 treemap.cpp:2876
2182
 
#, kde-format
 
2260
#: treemap.cpp:2947 treemap.cpp:2948 treemap.cpp:2949 treemap.cpp:2950
 
2261
#, fuzzy, kde-format
2183
2262
msgid "Width %1"
2184
 
msgstr "Amplada %1"
 
2263
msgstr "Profunditat %1"
2185
2264
 
2186
 
#: treemap.cpp:2885 callmapview.cpp:324
 
2265
#: treemap.cpp:2959 callmapview.cpp:323
 
2266
#, fuzzy
2187
2267
msgid "Shading"
2188
 
msgstr "Ombreig"
 
2268
msgstr "Representació"
2189
2269
 
2190
 
#: treemap.cpp:2898
 
2270
#: treemap.cpp:2972
2191
2271
msgid "Visible"
2192
2272
msgstr "Visible"
2193
2273
 
2194
 
#: treemap.cpp:2899
 
2274
#: treemap.cpp:2973
 
2275
#, fuzzy
2195
2276
msgid "Take Space From Children"
2196
2277
msgstr "Prendre espai dels fills"
2197
2278
 
2198
 
#: treemap.cpp:2902
 
2279
#: treemap.cpp:2976
 
2280
#, fuzzy
2199
2281
msgid "Top Center"
2200
 
msgstr "Superior central"
 
2282
msgstr "A dalt centre"
2201
2283
 
2202
 
#: treemap.cpp:2905
 
2284
#: treemap.cpp:2979
2203
2285
msgid "Bottom Center"
2204
2286
msgstr "Inferior central"
2205
2287
 
2206
 
#: treemap.cpp:2983
 
2288
#: treemap.cpp:3057
2207
2289
#, kde-format
2208
2290
msgid "No %1 Limit"
2209
2291
msgstr "Sense el límit %1"
2210
2292
 
2211
 
#: treemap.cpp:3035 callmapview.cpp:246
 
2293
#: treemap.cpp:3109 callmapview.cpp:245
2212
2294
msgid "No Area Limit"
2213
2295
msgstr "Sense límit d'àrea"
2214
2296
 
2215
 
#: treemap.cpp:3041 callmapview.cpp:261
 
2297
#: treemap.cpp:3115 callmapview.cpp:260
2216
2298
#, kde-format
2217
2299
msgid "Area of '%1' (%2)"
2218
2300
msgstr "Àrea de '%1' (%2)"
2219
2301
 
2220
 
#: treemap.cpp:3052 treemap.cpp:3063
2221
 
#, kde-format
 
2302
#: treemap.cpp:3126 treemap.cpp:3137
 
2303
#, fuzzy, kde-format
2222
2304
msgid "1 Pixel"
2223
2305
msgid_plural "%1 Pixels"
2224
2306
msgstr[0] "1 píxel"
2225
2307
msgstr[1] "%1 píxels"
2226
2308
 
2227
 
#: treemap.cpp:3067 callmapview.cpp:267
 
2309
#: treemap.cpp:3141 callmapview.cpp:266
2228
2310
#, kde-format
2229
2311
msgid "Double Area Limit (to %1)"
2230
2312
msgstr "Dobla el límit de l'àrea (a %1)"
2231
2313
 
2232
 
#: treemap.cpp:3069
2233
 
#, kde-format
 
2314
#: treemap.cpp:3143
 
2315
#, fuzzy, kde-format
2234
2316
msgid "Halve Area Limit (to %1)"
2235
 
msgstr "Fes la meitat del límit de l'àrea (a %1)"
 
2317
msgstr "Dobla el límit de l'àrea (a %1)"
2236
2318
 
2237
 
#: treemap.cpp:3097 callmapview.cpp:190
 
2319
#: treemap.cpp:3171 callmapview.cpp:189
2238
2320
msgid "No Depth Limit"
2239
2321
msgstr "Sense límit de profunditat"
2240
2322
 
2241
 
#: treemap.cpp:3103 callmapview.cpp:201
 
2323
#: treemap.cpp:3177 callmapview.cpp:200
2242
2324
#, kde-format
2243
2325
msgid "Depth of '%1' (%2)"
2244
2326
msgstr "Profunditat de '%1' (%2)"
2245
2327
 
2246
 
#: treemap.cpp:3114
 
2328
#: treemap.cpp:3188
2247
2329
#, kde-format
2248
2330
msgid "Depth %1"
2249
2331
msgstr "Profunditat %1"
2250
2332
 
2251
 
#: treemap.cpp:3118
 
2333
#: treemap.cpp:3192
2252
2334
#, kde-format
2253
2335
msgid "Decrement (to %1)"
2254
2336
msgstr "Decrement (a %1)"
2255
2337
 
2256
 
#: treemap.cpp:3120
2257
 
#, kde-format
 
2338
#: treemap.cpp:3194
 
2339
#, fuzzy, kde-format
2258
2340
msgid "Increment (to %1)"
2259
2341
msgstr "Increment (a %1)"
2260
2342
 
2261
 
#: callmapview.cpp:101
 
2343
#: callmapview.cpp:102
2262
2344
msgid ""
2263
2345
"<b>Caller Map</b><p>This graph shows the nested hierarchy of all callers of "
2264
2346
"the current activated function. Each colored rectangle represents a "
2266
2348
"the active function is running (however, there are drawing constrains).</p>"
2267
2349
msgstr ""
2268
2350
 
2269
 
#: callmapview.cpp:108
 
2351
#: callmapview.cpp:109
2270
2352
msgid ""
2271
2353
"<b>Call Map</b><p>This graph shows the nested hierarchy of all callees of "
2272
2354
"the current activated function. Each colored rectangle represents a "
2274
2356
"the active function is running (however, there are drawing constrains).</p>"
2275
2357
msgstr ""
2276
2358
 
2277
 
#: callmapview.cpp:116
 
2359
#: callmapview.cpp:117
2278
2360
msgid ""
2279
2361
"<p>Appearance options can be found in the in the context menu. To get exact "
2280
2362
"size proportions, choose 'Hide incorrect borders'. As this mode can be "
2289
2371
"em> activates the current item.</p>"
2290
2372
msgstr ""
2291
2373
 
2292
 
#: callmapview.cpp:170
 
2374
#: callmapview.cpp:171
2293
2375
msgid "Go To"
2294
2376
msgstr "Vés a"
2295
2377
 
2296
 
#: callmapview.cpp:187
 
2378
#: callmapview.cpp:186
2297
2379
msgid "Stop at Depth"
2298
2380
msgstr "Atura a la profunditat"
2299
2381
 
2300
 
#: callmapview.cpp:193
 
2382
#: callmapview.cpp:192
2301
2383
msgid "Depth 10"
2302
2384
msgstr "Profunditat 10"
2303
2385
 
2304
 
#: callmapview.cpp:195
 
2386
#: callmapview.cpp:194
2305
2387
msgid "Depth 15"
2306
2388
msgstr "Profunditat 15"
2307
2389
 
2308
 
#: callmapview.cpp:197
 
2390
#: callmapview.cpp:196
2309
2391
msgid "Depth 20"
2310
2392
msgstr "Profunditat 20"
2311
2393
 
 
2394
#: callmapview.cpp:206
 
2395
#, kde-format
 
2396
msgid "Decrement Depth (to %1)"
 
2397
msgstr "Decrementa la profunditat (a %1)"
 
2398
 
2312
2399
#: callmapview.cpp:207
2313
2400
#, kde-format
2314
 
msgid "Decrement Depth (to %1)"
2315
 
msgstr "Disminueix la profunditat (a %1)"
2316
 
 
2317
 
#: callmapview.cpp:208
2318
 
#, kde-format
2319
2401
msgid "Increment Depth (to %1)"
2320
2402
msgstr "Incrementa la profunditat (a %1)"
2321
2403
 
2322
 
#: callmapview.cpp:212
 
2404
#: callmapview.cpp:211
2323
2405
msgid "Stop at Function"
2324
2406
msgstr "Atura a la funció"
2325
2407
 
2326
 
#: callmapview.cpp:213
 
2408
#: callmapview.cpp:212
2327
2409
msgid "No Function Limit"
2328
2410
msgstr "Sense funció límit"
2329
2411
 
2330
 
#: callmapview.cpp:243
 
2412
#: callmapview.cpp:242
2331
2413
msgid "Stop at Area"
2332
2414
msgstr "Atura a l'àrea"
2333
2415
 
2334
 
#: callmapview.cpp:249
 
2416
#: callmapview.cpp:248
2335
2417
msgid "50 Pixels"
2336
2418
msgstr "50 Píxels"
2337
2419
 
2338
 
#: callmapview.cpp:251
 
2420
#: callmapview.cpp:250
2339
2421
msgid "100 Pixels"
2340
2422
msgstr "100 píxels"
2341
2423
 
2342
 
#: callmapview.cpp:253
 
2424
#: callmapview.cpp:252
2343
2425
msgid "200 Pixels"
2344
2426
msgstr "200 Píxels"
2345
2427
 
2346
 
#: callmapview.cpp:255
 
2428
#: callmapview.cpp:254
2347
2429
msgid "500 Pixels"
2348
2430
msgstr "500 Píxels"
2349
2431
 
2350
 
#: callmapview.cpp:269
 
2432
#: callmapview.cpp:268
2351
2433
#, kde-format
2352
2434
msgid "Half Area Limit (to %1)"
2353
2435
msgstr ""
2354
2436
 
2355
 
#: callmapview.cpp:280
 
2437
#: callmapview.cpp:279
2356
2438
msgid "Split Direction"
2357
2439
msgstr ""
2358
2440
 
2359
 
#: callmapview.cpp:282
 
2441
#: callmapview.cpp:281
2360
2442
msgid "Skip Incorrect Borders"
2361
2443
msgstr ""
2362
2444
 
2363
 
#: callmapview.cpp:287
 
2445
#: callmapview.cpp:286
2364
2446
msgid "Border Width"
2365
2447
msgstr "Amplada de la vora"
2366
2448
 
2367
 
#: callmapview.cpp:288
 
2449
#: callmapview.cpp:287
2368
2450
msgid "Border 0"
2369
2451
msgstr "Vora 0"
2370
2452
 
2371
 
#: callmapview.cpp:291
 
2453
#: callmapview.cpp:290
2372
2454
msgid "Border 1"
2373
2455
msgstr "Vora 1"
2374
2456
 
2375
 
#: callmapview.cpp:293
 
2457
#: callmapview.cpp:292
2376
2458
msgid "Border 2"
2377
2459
msgstr "Vora 2"
2378
2460
 
2379
 
#: callmapview.cpp:295
 
2461
#: callmapview.cpp:294
2380
2462
msgid "Border 3"
2381
2463
msgstr "Vora 3"
2382
2464
 
2383
 
#: callmapview.cpp:300
 
2465
#: callmapview.cpp:299
2384
2466
msgid "Draw Symbol Names"
2385
2467
msgstr "Dibuixa els noms dels símbols"
2386
2468
 
2387
 
#: callmapview.cpp:301
 
2469
#: callmapview.cpp:300
2388
2470
msgid "Draw Cost"
2389
2471
msgstr "Dibuixa el cost"
2390
2472
 
2391
 
#: callmapview.cpp:302
 
2473
#: callmapview.cpp:301
2392
2474
msgid "Draw Location"
2393
2475
msgstr "Dibuixa la ubicació"
2394
2476
 
2395
 
#: callmapview.cpp:303
 
2477
#: callmapview.cpp:302
2396
2478
msgid "Draw Calls"
2397
 
msgstr "Dibuixa invocacions"
 
2479
msgstr "Dibuixa crides"
2398
2480
 
2399
 
#: callmapview.cpp:434
 
2481
#: callmapview.cpp:433
2400
2482
#, kde-format
2401
2483
msgid "Call Map: Current is '%1'"
2402
 
msgstr "Mapa de la invocació: l'actual és '%1'"
 
2484
msgstr "Mapa de la crida: L'actual és '%1'"
2403
2485
 
2404
 
#: callmapview.cpp:602
 
2486
#: callmapview.cpp:601
2405
2487
msgid "(no function)"
2406
2488
msgstr "(cap funció)"
2407
2489
 
2408
 
#: callmapview.cpp:744 callmapview.cpp:861
 
2490
#: callmapview.cpp:743 callmapview.cpp:860
2409
2491
msgid "(no call)"
2410
2492
msgstr ""
2411
2493
 
2412
 
#: eventtypeview.cpp:42
 
2494
#: eventtypeview.cpp:44
2413
2495
msgid "Event Type"
2414
2496
msgstr "Tipus d'event"
2415
2497
 
2416
 
#: eventtypeview.cpp:45
 
2498
#: eventtypeview.cpp:47
2417
2499
msgid "Short"
2418
2500
msgstr "Curt"
2419
2501
 
2420
 
#: eventtypeview.cpp:47
 
2502
#: eventtypeview.cpp:49
2421
2503
msgid "Formula"
2422
2504
msgstr "Fórmula"
2423
2505
 
2424
 
#: eventtypeview.cpp:81
 
2506
#: eventtypeview.cpp:83
2425
2507
msgid ""
2426
2508
"<b>Cost Types List</b><p>This list shows all cost types available and what "
2427
2509
"the self/inclusive cost of the current selected function is for that cost "
2429
2511
"of costs shown all over KCachegrind to be the selected one.</p>"
2430
2512
msgstr ""
2431
2513
 
2432
 
#: eventtypeview.cpp:98
 
2514
#: eventtypeview.cpp:100
2433
2515
msgid "Set Secondary Event Type"
2434
2516
msgstr ""
2435
2517
 
2436
 
#: eventtypeview.cpp:100
 
2518
#: eventtypeview.cpp:102
2437
2519
msgid "Remove Secondary Event Type"
2438
2520
msgstr ""
2439
2521
 
2440
 
#: eventtypeview.cpp:105
 
2522
#: eventtypeview.cpp:107
2441
2523
msgid "Edit Long Name"
2442
2524
msgstr "Edita el nom llarg"
2443
2525
 
2444
 
#: eventtypeview.cpp:106
 
2526
#: eventtypeview.cpp:108
2445
2527
msgid "Edit Short Name"
2446
2528
msgstr "Edita el nom curt"
2447
2529
 
2448
 
#: eventtypeview.cpp:107
 
2530
#: eventtypeview.cpp:109
2449
2531
msgid "Edit Formula"
2450
2532
msgstr "Edita la fórmula"
2451
2533
 
2452
 
#: eventtypeview.cpp:108
 
2534
#: eventtypeview.cpp:110
2453
2535
msgid "Remove"
2454
 
msgstr "Elimina"
 
2536
msgstr ""
2455
2537
 
2456
 
#: eventtypeview.cpp:115
 
2538
#: eventtypeview.cpp:117
2457
2539
msgid "New Cost Type ..."
2458
2540
msgstr ""
2459
2541
 
2460
 
#: eventtypeview.cpp:149 eventtypeview.cpp:154
2461
 
#, kde-format
 
2542
#: eventtypeview.cpp:151 eventtypeview.cpp:156
 
2543
#, fuzzy, kde-format
2462
2544
msgid "New%1"
2463
 
msgstr "%1 nou"
 
2545
msgstr "Nou"
2464
2546
 
2465
 
#: eventtypeview.cpp:155
2466
 
#, kde-format
 
2547
#: eventtypeview.cpp:157
 
2548
#, fuzzy, kde-format
2467
2549
msgid "New Cost Type %1"
2468
 
msgstr "Tipus de cost nou %1"
 
2550
msgstr "Tipus de cost"
2469
2551
 
2470
2552
#: cachegrindloader.cpp:144
2471
2553
msgid "Import filter for Cachegrind/Callgrind generated profile data files"
2476
2558
msgid "Loading %1"
2477
2559
msgstr "S'està carregant %1"
2478
2560
 
2479
 
#: callview.cpp:47 callview.cpp:51
 
2561
#: callview.cpp:48 callview.cpp:52
 
2562
#, fuzzy
2480
2563
msgid "Count"
2481
2564
msgstr "Compte"
2482
2565
 
2483
 
#: callview.cpp:85
 
2566
#: callview.cpp:86
2484
2567
msgid ""
2485
2568
"<b>List of direct Callers</b><p>This list shows all functions calling the "
2486
2569
"current selected one directly, together with a call count and the cost spent "
2492
2575
"other panel is changed instead.</p>"
2493
2576
msgstr ""
2494
2577
 
2495
 
#: callview.cpp:98
 
2578
#: callview.cpp:99
2496
2579
msgid ""
2497
2580
"<b>List of direct Callees</b><p>This list shows all functions called by the "
2498
2581
"current selected one directly, together with a call count and the cost spent "
2564
2647
"function by looking at the location label in the Info tab or\n"
2565
2648
"the source listing header in the source tab?</p>\n"
2566
2649
"<p>There must be the name of the source file (with extension).\n"
2567
 
"If KCachegrind still doesn't show the source, make sure that you\n"
 
2650
"If KCachegrind still does not show the source, make sure that you\n"
2568
2651
"have added the directory of the source file to the\n"
2569
2652
"<em>Source Directories</em> list in the configuration.\n"
2570
2653
msgstr ""
2623
2706
"code).</p>\n"
2624
2707
msgstr ""
2625
2708
 
2626
 
#: configdlg.cpp:60
 
2709
#: configdlg.cpp:61
2627
2710
msgid "Source Files"
2628
2711
msgstr "Fitxers font"
2629
2712
 
2630
 
#: configdlg.cpp:61
 
2713
#: configdlg.cpp:62
2631
2714
msgid "C++ Classes"
2632
2715
msgstr "Classes C++"
2633
2716
 
2634
 
#: configdlg.cpp:62
 
2717
#: configdlg.cpp:63
2635
2718
msgid "Function (no Grouping)"
2636
2719
msgstr ""
2637
2720
 
2638
 
#: configdlg.cpp:159 configdlg.cpp:352 configdlg.cpp:373
 
2721
#: configdlg.cpp:160 configdlg.cpp:353 configdlg.cpp:374
2639
2722
msgid "(always)"
2640
2723
msgstr "(sempre)"
2641
2724
 
2642
 
#: configdlg.cpp:212
 
2725
#: configdlg.cpp:213
2643
2726
msgid "KCachegrind Configuration"
2644
2727
msgstr "Configuració del KCachegrind"
2645
2728
 
2646
 
#: configdlg.cpp:213
 
2729
#: configdlg.cpp:214
2647
2730
#, kde-format
2648
2731
msgid ""
2649
2732
"The Maximum Number of List Items should be below 500.The previous set value "
2650
2733
"(%1) will still be used."
2651
2734
msgstr ""
2652
2735
 
2653
 
#: configdlg.cpp:386
 
2736
#: configdlg.cpp:387
2654
2737
msgid "Choose Source Folder"
2655
2738
msgstr "Escolliu la carpeta font"
2656
2739
 
2657
 
#: partgraph.cpp:169
 
2740
#: partgraph.cpp:170
2658
2741
#, kde-format
2659
2742
msgid "Profile Part %1"
2660
2743
msgstr ""
2661
2744
 
2662
 
#: partgraph.cpp:228
 
2745
#: partgraph.cpp:229
2663
2746
msgid "(no trace)"
2664
2747
msgstr ""
2665
2748
 
2666
 
#: partgraph.cpp:231
 
2749
#: partgraph.cpp:232
2667
2750
msgid "(no part)"
2668
2751
msgstr ""
2669
2752
 
2670
 
#: partview.cpp:51
 
2753
#: partview.cpp:52
2671
2754
msgid "Comment"
2672
2755
msgstr "Comentari"
2673
2756
 
2674
 
#: partview.cpp:73
 
2757
#: partview.cpp:74
2675
2758
msgid ""
2676
2759
"<b>Trace Part List</b><p>This list shows all trace parts of the loaded "
2677
2760
"trace. For each part, the self/inclusive cost of the current selected "
2688
2771
"p><p>Note that the list is hidden if only one trace part is loaded.</p>"
2689
2772
msgstr ""
2690
2773
 
2691
 
#: partview.cpp:106
2692
 
#, kde-format
2693
 
msgid "Select '%1'"
2694
 
msgstr ""
2695
 
 
2696
 
#: partview.cpp:107
 
2774
#: partview.cpp:108
2697
2775
#, kde-format
2698
2776
msgid "Hide '%1'"
2699
2777
msgstr ""
2700
2778
 
2701
 
#: partview.cpp:111
 
2779
#: partview.cpp:112
2702
2780
msgid "Hide Selected"
2703
2781
msgstr ""
2704
2782
 
2705
 
#: partview.cpp:112
 
2783
#: partview.cpp:113
2706
2784
msgid "Show All"
2707
2785
msgstr "Mostra'ls tots"