~ubuntu-branches/ubuntu/karmic/kde-l10n-ca/karmic-backports

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdebase/klipper.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2008-06-04 11:23:28 UTC
  • mfrom: (1.1.4 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20080604112328-wybgsk4faamvxozk
Tags: 4:4.0.80-0ubuntu1
New upstream beta release

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
3
3
#
4
4
# Sebastià Pla i Sanz <sps@sastia.com>, 1998-2002, 2004, 2005, 2006.
5
5
# Albert Astals Cid <astals11@terra.es>, 2005.
6
 
# Josep Ma. Ferrer <txemaq@gmail.com>, 2007.
 
6
# Josep Ma. Ferrer <txemaq@gmail.com>, 2007, 2008.
7
7
msgid ""
8
8
msgstr ""
9
9
"Project-Id-Version: klipper\n"
10
10
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
11
 
"POT-Creation-Date: 2008-01-22 05:55+0100\n"
12
 
"PO-Revision-Date: 2007-11-30 21:08+0100\n"
 
11
"POT-Creation-Date: 2008-05-12 11:01+0200\n"
 
12
"PO-Revision-Date: 2008-05-01 13:26+0200\n"
13
13
"Last-Translator: Josep Ma. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n"
14
14
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
15
15
"MIME-Version: 1.0\n"
65
65
"original clipboard contents will not be modified)."
66
66
msgstr ""
67
67
"A vegades, el text seleccionat té espais en blanc al final, els quals, si es "
68
 
"carreguen com un URL en un fullejador causarien un error. En habilitar "
 
68
"carreguen com un URL en un navegador causarien un error. En habilitar "
69
69
"aquesta opció s'elimina qualsevol espai en blanc a l'inici o al final del "
70
70
"text seleccionat (no es modificarà el contingut original del portapapers)."
71
71
 
289
289
"Podeu habilitar accions d'URL més tard dretclicant a la icona Klipper i "
290
290
"seleccionant 'Habilita accions'"
291
291
 
292
 
#: klipper.cpp:538
 
292
#: klipper.cpp:539
293
293
msgid "Should Klipper start automatically when you login?"
294
294
msgstr "El Klipper ha d'engegar automàticament en connectar-vos?"
295
295
 
296
 
#: klipper.cpp:539
 
296
#: klipper.cpp:540
297
297
msgid "Automatically Start Klipper?"
298
298
msgstr "Engego Klipper automàticament?"
299
299
 
300
 
#: klipper.cpp:539
 
300
#: klipper.cpp:540
301
301
msgid "Start"
302
302
msgstr "Engega"
303
303
 
304
 
#: klipper.cpp:540
 
304
#: klipper.cpp:541
305
305
msgid "Do Not Start"
306
306
msgstr "No engeguis"
307
307
 
308
 
#: klipper.cpp:593
 
308
#: klipper.cpp:594
309
309
msgid "Enable &Actions"
310
310
msgstr "Habilita les &accions"
311
311
 
312
 
#: klipper.cpp:597
 
312
#: klipper.cpp:598
313
313
msgid "&Actions Enabled"
314
314
msgstr "&Accions habilitades"
315
315
 
316
 
#: klipper.cpp:1044
 
316
#: klipper.cpp:1045
317
317
msgid "KDE cut & paste history utility"
318
318
msgstr "Utilitat de l'historial de tallar i enganxar del KDE"
319
319
 
320
 
#: klipper.cpp:1048
 
320
#: klipper.cpp:1049
321
321
msgid "Klipper"
322
322
msgstr "Klipper"
323
323
 
324
 
#: klipper.cpp:1050
 
324
#: klipper.cpp:1051
325
325
msgid ""
326
326
"(c) 1998, Andrew Stanley-Jones\n"
327
327
"1998-2002, Carsten Pfeiffer\n"
331
331
"1998-2002, Carsten Pfeiffer\n"
332
332
"2001, Patrick Dubroy"
333
333
 
334
 
#: klipper.cpp:1054
 
334
#: klipper.cpp:1055
335
335
msgid "Carsten Pfeiffer"
336
336
msgstr "Carsten Pfeiffer"
337
337
 
338
 
#: klipper.cpp:1055
 
338
#: klipper.cpp:1056
339
339
msgid "Author"
340
340
msgstr "Autor"
341
341
 
342
 
#: klipper.cpp:1058
 
342
#: klipper.cpp:1059
343
343
msgid "Andrew Stanley-Jones"
344
344
msgstr "Andrew Stanley-Jones"
345
345
 
346
 
#: klipper.cpp:1059
 
346
#: klipper.cpp:1060
347
347
msgid "Original Author"
348
348
msgstr "Autor original"
349
349
 
350
 
#: klipper.cpp:1062
 
350
#: klipper.cpp:1063
351
351
msgid "Patrick Dubroy"
352
352
msgstr "Patrick Dubroy"
353
353
 
354
 
#: klipper.cpp:1063
 
354
#: klipper.cpp:1064
355
355
msgid "Contributor"
356
356
msgstr "Contribuïdor"
357
357
 
358
 
#: klipper.cpp:1066
 
358
#: klipper.cpp:1067
359
359
msgid "Luboš Luňák"
360
360
msgstr "Luboš Luňák"
361
361
 
362
 
#: klipper.cpp:1067
 
362
#: klipper.cpp:1068
363
363
msgid "Bugfixes and optimizations"
364
364
msgstr "Correccions d'error i optimitzacions"
365
365
 
366
 
#: klipper.cpp:1070
 
366
#: klipper.cpp:1071
367
367
msgid "Esben Mose Hansen"
368
368
msgstr "Esben Mose Hansen"
369
369
 
370
 
#: klipper.cpp:1071
 
370
#: klipper.cpp:1072
371
371
msgid "Maintainer"
372
372
msgstr "Mantenidor"
373
373
 
401
401
msgid "Klipper - clipboard tool"
402
402
msgstr "Klipper - Eina del portapapers"
403
403
 
404
 
#: urlgrabber.cpp:175
 
404
#: urlgrabber.cpp:180
405
405
msgid " - Actions For: "
406
406
msgstr " - Accions per a: "
407
407
 
408
 
#: urlgrabber.cpp:201
 
408
#: urlgrabber.cpp:206
409
409
msgid "Disable This Popup"
410
410
msgstr "Deshabilita aquest emergent"
411
411
 
412
 
#: urlgrabber.cpp:207
 
412
#: urlgrabber.cpp:212
413
413
msgid "&Edit Contents..."
414
414
msgstr "&Edita el contingut..."
415
415
 
416
 
#: urlgrabber.cpp:211
 
416
#: urlgrabber.cpp:216
417
417
msgid "&Cancel"
418
418
msgstr "&Cancel·la"
419
419
 
420
 
#: urlgrabber.cpp:267
 
420
#: urlgrabber.cpp:272
421
421
msgid "Edit Contents"
422
422
msgstr "Edita el contingut"