~ubuntu-branches/ubuntu/karmic/kde-l10n-ca/karmic-backports

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdepimlibs/kio_pop3.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2008-06-04 11:23:28 UTC
  • mfrom: (1.1.4 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20080604112328-wybgsk4faamvxozk
Tags: 4:4.0.80-0ubuntu1
New upstream beta release

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
9
9
msgstr ""
10
10
"Project-Id-Version: kio_pop3\n"
11
11
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
12
 
"POT-Creation-Date: 2007-12-25 06:11+0100\n"
 
12
"POT-Creation-Date: 2008-02-24 13:27+0100\n"
13
13
"PO-Revision-Date: 2007-06-02 12:00+0200\n"
14
14
"Last-Translator: Josep Ma. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n"
15
15
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
19
19
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
20
20
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
21
21
 
22
 
#: pop3.cpp:237
 
22
#: pop3.cpp:236
23
23
#, kde-format
24
24
msgid "The server said: \"%1\""
25
25
msgstr "El servidor ha dit: \"%1\""
26
26
 
27
 
#: pop3.cpp:259
 
27
#: pop3.cpp:258
28
28
msgid "The server terminated the connection."
29
29
msgstr "El servidor ha finalitzat la connexió."
30
30
 
31
 
#: pop3.cpp:261
 
31
#: pop3.cpp:260
32
32
#, kde-format
33
33
msgid ""
34
34
"Invalid response from server:\n"
37
37
"Resposta no vàlida del servidor:\n"
38
38
"\"%1\""
39
39
 
40
 
#: pop3.cpp:298
 
40
#: pop3.cpp:297
41
41
msgid "Could not send to server.\n"
42
42
msgstr "No es pot enviar al servidor.\n"
43
43
 
44
 
#: pop3.cpp:351 pop3.cpp:409 pop3.cpp:598
 
44
#: pop3.cpp:350 pop3.cpp:408 pop3.cpp:597
45
45
msgid "No authentication details supplied."
46
46
msgstr "No s'han proporcionat detalls de l'autenticació."
47
47
 
48
 
#: pop3.cpp:387
 
48
#: pop3.cpp:386
49
49
#, kde-format
50
50
msgid ""
51
51
"Login via APOP failed. The server %1 may not support APOP, although it "
59
59
"\n"
60
60
"%2"
61
61
 
62
 
#: pop3.cpp:447
 
62
#: pop3.cpp:446
63
63
#, kde-format
64
64
msgid "An error occurred during authentication: %1"
65
65
msgstr "S'ha trobat un error durant l'autenticació: %1"
66
66
 
67
 
#: pop3.cpp:567
 
67
#: pop3.cpp:566
68
68
#, kde-format
69
69
msgid ""
70
70
"Login via SASL (%1) failed. The server may not support %2, or the password "
77
77
"\n"
78
78
"%3"
79
79
 
80
 
#: pop3.cpp:576
 
80
#: pop3.cpp:575
81
81
msgid ""
82
82
"Your POP3 server does not support SASL.\n"
83
83
"Choose a different authentication method."
85
85
"El vostre servidor POP3 no accepta el SASL.\n"
86
86
"Escolliu un mètode d'autenticació diferent."
87
87
 
88
 
#: pop3.cpp:584
 
88
#: pop3.cpp:583
89
89
msgid "SASL authentication is not compiled into kio_pop3."
90
90
msgstr "L'autenticació SASL no s'ha compilat a kio_pop3."
91
91
 
92
 
#: pop3.cpp:616 pop3.cpp:665
 
92
#: pop3.cpp:615 pop3.cpp:664
93
93
#, kde-format
94
94
msgid ""
95
95
"Could not login to %1.\n"
98
98
"No s'ha pogut connectar a %1.\n"
99
99
"\n"
100
100
 
101
 
#: pop3.cpp:630
 
101
#: pop3.cpp:629
102
102
#, kde-format
103
103
msgid ""
104
104
"Could not login to %1. The password may be wrong.\n"
109
109
"\n"
110
110
"%2"
111
111
 
112
 
#: pop3.cpp:668
 
112
#: pop3.cpp:667
113
113
msgid "The server terminated the connection immediately."
114
114
msgstr "El servidor ha finalitzat la connexió immediatament."
115
115
 
116
 
#: pop3.cpp:669
 
116
#: pop3.cpp:668
117
117
#, kde-format
118
118
msgid ""
119
119
"Server does not respond properly:\n"
122
122
"El servidor no respon correctament:\n"
123
123
"%1\n"
124
124
 
125
 
#: pop3.cpp:697
 
125
#: pop3.cpp:696
126
126
msgid ""
127
127
"Your POP3 server does not support APOP.\n"
128
128
"Choose a different authentication method."
130
130
"El vostre servidor POP3 no accepta l'APOP.\n"
131
131
"Escolliu un mètode d'autenticació diferent."
132
132
 
133
 
#: pop3.cpp:715
 
133
#: pop3.cpp:714
134
134
msgid ""
135
135
"Your POP3 server claims to support TLS but negotiation was unsuccessful. You "
136
136
"can disable TLS in KDE using the crypto settings module."
139
139
"tingut èxit. Podeu desactivar el TLS al KDE emprant el mòdul de configuració "
140
140
"del xifrat."
141
141
 
142
 
#: pop3.cpp:725
 
142
#: pop3.cpp:724
143
143
msgid ""
144
144
"Your POP3 server does not support TLS. Disable TLS, if you want to connect "
145
145
"without encryption."
147
147
"El vostre servidor POP3 no accepta el TLS. Desactiveu-lo si voleu connectar-"
148
148
"vos sense xifrat."
149
149
 
150
 
#: pop3.cpp:734
 
150
#: pop3.cpp:733
151
151
msgid "Username and password for your POP3 account:"
152
152
msgstr "Nom d'usuari i contrasenya pel vostre compte POP3:"
153
153
 
154
 
#: pop3.cpp:930 pop3.cpp:939 pop3.cpp:1074
 
154
#: pop3.cpp:900 pop3.cpp:909 pop3.cpp:1044
155
155
msgid "Unexpected response from POP3 server."
156
156
msgstr "Resposta inesperada des del servidor POP3."