10
10
"Project-Id-Version: kcmkwincompositing\n"
11
11
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
12
"POT-Creation-Date: 2009-12-05 06:16+0100\n"
12
"POT-Creation-Date: 2010-05-03 04:52+0200\n"
13
13
"PO-Revision-Date: 2009-12-20 10:34+0200\n"
14
14
"Last-Translator: Bruno Patri <bruno.patri@gmail.com>\n"
15
15
"Language-Team: French <kde-francophone@kde.org>\n"
49
49
"Voulez-vous conserver ces nouveaux réglages ?\n"
50
50
"Les réglages antérieurs seront rétablis automatiquement dans 10 secondes."
53
msgid "Compositing is not supported on your system."
54
msgstr "L'affichage composite n'est pas pris en charge sur votre système."
54
"Desktop effects are not available on this system due to the following "
57
59
msgid "kcmkwincompositing"
58
60
msgstr "kcmkwincompositing"
61
63
msgid "KWin Desktop Effects Configuration Module"
62
64
msgstr "Module de configuration des effets de bureau KWin"
65
67
msgid "(c) 2007 Rivo Laks"
66
68
msgstr "(c) 2007 Rivo Laks"
72
#: main.cpp:202 main.cpp:208
74
#: main.cpp:206 main.cpp:212
74
76
msgstr "Aucun effet"
78
80
"Failed to activate desktop effects using the given configuration options. "
79
81
"Settings will be reverted to their previous values.\n"
88
90
"modifier certaines options avancées, en particulier le mode d'affichage "
96
98
msgid "Accessibility"
97
99
msgstr "Accessibilité"
104
106
msgid "Window Management"
105
107
msgstr "Gestion des fenêtres"
109
111
msgstr "Ornements"
124
msgid "Compositing is active"
125
msgstr "L'affichage composite est actif"
128
msgid "Suspend Compositing"
129
msgstr "Suspendre l'affichage composite"
132
msgid "Compositing is temporarily disabled"
127
#| msgid "Confirm Desktop Effects Change"
128
msgid "Desktop effects are active"
129
msgstr "Confirmer les modifications des effets de bureau"
133
#| msgctxt "@option:check"
134
#| msgid "Enable desktop effects"
135
msgid "Suspend Desktop Effects"
136
msgstr "Activer les effets de bureau"
140
#| msgid "Compositing is temporarily disabled"
141
msgid "Desktop effects are temporarily disabled"
133
142
msgstr "L'affichage composite a été désactivé temporairement"
135
#: main.cpp:394 main.cpp:402
136
msgid "Resume Compositing"
137
msgstr "Réactivation de l'affichage composite"
140
msgid "Compositing is disabled"
141
msgstr "L'affichage composite est désactivé"
144
#: main.cpp:398 main.cpp:406
146
#| msgctxt "@option:check"
147
#| msgid "Enable desktop effects"
148
msgid "Resume Desktop Effects"
149
msgstr "Activer les effets de bureau"
152
msgid "Desktop effects are disabled"
145
157
"Your settings have been saved but as KDE is currently running in failsafe "
146
158
"mode desktop effects cannot be enabled at this time.\n"
150
162
"Vos réglages ont été enregistrés mais KDE s'exécutant actuellement en mode "
151
163
"sans échec, vos effets de bureau ne peuvent pas être activés pour l'instant."
154
msgid "The following effects could not be activated:"
167
#| msgid "The following effects could not be activated:"
168
msgid "The following desktop effects could not be activated:"
155
169
msgstr "Impossible d'activer les effets suivants :"
158
172
msgid "<h1>Desktop Effects</h1>"
159
173
msgstr "<h1>Effets de bureau</h1>"
445
459
msgid "Your emails"
446
460
msgstr "bruno.patri@gmail.com"
462
#~ msgid "Compositing is not supported on your system."
463
#~ msgstr "L'affichage composite n'est pas pris en charge sur votre système."
465
#~ msgid "Compositing is active"
466
#~ msgstr "L'affichage composite est actif"
468
#~ msgid "Suspend Compositing"
469
#~ msgstr "Suspendre l'affichage composite"
471
#~ msgid "Resume Compositing"
472
#~ msgstr "Réactivation de l'affichage composite"
474
#~ msgid "Compositing is disabled"
475
#~ msgstr "L'affichage composite est désactivé"
448
477
#~ msgid "Always"
449
478
#~ msgstr "Toujours"