16
16
"Project-Id-Version: kmix\n"
17
17
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
18
"POT-Creation-Date: 2010-03-10 01:21+0100\n"
18
"POT-Creation-Date: 2010-05-20 04:51+0200\n"
19
19
"PO-Revision-Date: 2009-12-20 15:10+0100\n"
20
20
"Last-Translator: Ludovic Grossard <grossard@kde.org>\n"
21
21
"Language-Team: French <kde-francophone@kde.org>\n"
58
58
msgid "Visible channels"
59
59
msgstr "Canaux visibles"
62
62
msgid "Hardware &Information"
63
63
msgstr "&Informations sur le matériel"
65
#: kmix.cpp:125 kmixdockwidget.cpp:382
65
#: kmix.cpp:126 kmixdockwidget.cpp:382
66
66
msgid "Hide Mixer Window"
67
67
msgstr "Masquer la fenêtre de mixage"
70
70
msgid "Configure &Channels..."
71
71
msgstr "Configurer les &canaux..."
73
#: kmix.cpp:132 kmixdockwidget.cpp:103
73
#: kmix.cpp:133 kmixdockwidget.cpp:103
74
74
msgid "Select Master Channel..."
75
75
msgstr "Choisissez le canal principal (master)..."
77
#: kmix.cpp:136 mdwslider.cpp:111
77
#: kmix.cpp:145 mdwslider.cpp:118
78
78
msgid "Increase Volume"
79
79
msgstr "Augmenter le volume"
81
#: kmix.cpp:141 mdwslider.cpp:122
81
#: kmix.cpp:150 mdwslider.cpp:129
82
82
msgid "Decrease Volume"
83
83
msgstr "Diminuer le volume"
85
#: kmix.cpp:146 mdwslider.cpp:365
92
92
"The soundcard containing the master device was unplugged. Changing to "
95
95
"La carte son contenant le périphérique principal a été débranchée. Je change "
96
96
"pour le contrôle %1 sur la carte %2."
99
99
msgid "The last soundcard was unplugged."
100
100
msgstr "La dernière carte son a été débranchée."
103
103
msgid "Mixer Hardware Information"
104
104
msgstr "Informations sur le mixeur matériel"
292
292
msgid "Mute and volume preview, other fixes"
293
293
msgstr "Aperçu du volume et du mode muet, d'autres corrections"
296
msgid "Colin Guthrie"
300
msgid "PulseAudio support"
297
305
"Inhibits the unhiding of the KMix main window, if KMix is already running."
299
307
"Inhibe le démasquage de la fenêtre principale de KMix, si KMix est déjà en "
300
308
"cours de fonctionnement."
302
#: mdwenum.cpp:60 mdwslider.cpp:79 mdwswitch.cpp:58
310
#: mdwenum.cpp:60 mdwslider.cpp:82 mdwswitch.cpp:58
306
#: mdwenum.cpp:63 mdwslider.cpp:95 mdwswitch.cpp:61
314
#: mdwenum.cpp:63 mdwslider.cpp:103 mdwswitch.cpp:61
307
315
msgid "C&onfigure Shortcuts..."
308
316
msgstr "C&onfigurer les raccourcis clavier..."
311
319
msgid "&Split Channels"
312
320
msgstr "&Séparer les canaux"
319
327
msgid "Set &Record Source"
320
328
msgstr "&Régler la source pour l'enregistrement"
323
337
msgid "Toggle Mute"
324
338
msgstr "Activer / Désactiver le mode muet"
340
#: mdwslider.cpp:328 mdwslider.cpp:393 mdwslider.cpp:488
346
#: mdwslider.cpp:332 mdwslider.cpp:398
348
msgid "Capture/Uncapture %1"
349
msgstr "Capturer / Ne pas capturer %1"
351
#: mdwslider.cpp:355 mdwslider.cpp:451
336
353
msgid "Mute/Unmute %1"
337
354
msgstr "Couper / Réactiver %1"
341
msgid "Capture/Uncapture %1"
342
msgstr "Capturer / Ne pas capturer %1"
354
358
msgid "%1 (capture)"
355
359
msgstr "%1 (capture)"
361
#: mdwslider.cpp:1065
362
msgid "Automatic According to Category"
357
365
#: mdwswitch.cpp:68
358
366
msgid "Toggle Switch"
359
367
msgstr "commutateur"
361
#: mixdevice.cpp:42 mixer_oss.cpp:67 mixer_oss.cpp:68
369
#: mixdevice.cpp:104 mixer_oss.cpp:67 mixer_oss.cpp:68
365
#: mixer_alsa9.cpp:872
373
#: mixer_alsa9.cpp:875
367
375
"You do not have permission to access the alsa mixer device.\n"
368
376
"Please verify if all alsa devices are properly created."
370
378
"Vous n'avez pas les droits d'accès au périphérique de mixage alsa.\n"
371
379
"Vérifiez si tous les périphériques alsa sont correctement créés."
373
#: mixer_alsa9.cpp:876
381
#: mixer_alsa9.cpp:879
375
383
"Alsa mixer cannot be found.\n"
376
384
"Please check that the soundcard is installed and the\n"
380
388
"Veuillez vérifier que la carte son est installée et que le\n"
381
389
"pilote de la carte est chargé.\n"
383
#: mixer_backend.cpp:186
391
#: mixer_backend.cpp:197
385
393
"kmix:You do not have permission to access the mixer device.\n"
386
394
"Please check your operating systems manual to allow the access."
389
397
"Veuillez consulter le manuel utilisateur de votre système\n"
390
398
"d'exploitation pour permettre cet accès."
392
#: mixer_backend.cpp:190
400
#: mixer_backend.cpp:201
393
401
msgid "kmix: Could not write to mixer."
394
402
msgstr "KMix : impossible d'écrire vers le mixeur."
396
#: mixer_backend.cpp:193
404
#: mixer_backend.cpp:204
397
405
msgid "kmix: Could not read from mixer."
398
406
msgstr "KMix : impossible de lire depuis le mixeur."
400
#: mixer_backend.cpp:196
408
#: mixer_backend.cpp:207
402
410
"kmix: Mixer cannot be found.\n"
403
411
"Please check that the soundcard is installed and that\n"
407
415
"Veuillez vérifier que la carte son est installée et que le\n"
408
416
"pilote de la carte est chargé.\n"
410
#: mixer_backend.cpp:201
418
#: mixer_backend.cpp:212
411
419
msgid "kmix: Unknown error. Please report how you produced this error."
413
421
"KMix : problème inconnu. Veuillez signaler à l'auteur comment vous avez "
603
611
"pour charger le pilote.\n"
604
612
"Utilisez « soundon » avec les OSS (Open Source System) commerciaux."
614
#: mixer_pulse.cpp:316 mixer_pulse.cpp:373
615
msgid "Unknown Application"
618
#: mixer_pulse.cpp:416
622
#: mixer_pulse.cpp:939
623
msgid "Playback Devices"
626
#: mixer_pulse.cpp:945
629
msgid "Capture Devices"
632
#: mixer_pulse.cpp:951
633
msgid "Playback Streams"
636
#: mixer_pulse.cpp:959
639
msgid "Capture Streams"
606
642
#: mixer_sun.cpp:67
607
643
msgid "Master Volume"
608
644
msgstr "Volume principal"
636
672
"Demandez à votre administrateur système de corriger /dev/audioctl pour\n"
637
673
"permettre cet accès."
639
#: mixertoolbox.cpp:200
675
#: mixertoolbox.cpp:203
640
676
msgid "Sound drivers supported:"
641
677
msgstr "Pilotes sonores gérés :"
643
#: mixertoolbox.cpp:201
679
#: mixertoolbox.cpp:204
644
680
msgid "Sound drivers used:"
645
681
msgstr "Pilotes sonores utilisés :"
720
756
msgid "Your emails"
721
757
msgstr "grossard@kde.org"
724
760
msgid "&Channels"
728
764
msgid "Device Settings"
729
765
msgstr "Réglages du périphérique"
731
#: viewdockareapopup.cpp:115
767
#: viewdockareapopup.cpp:133
735
777
#~ msgid "Configure - Mixer Applet"
736
778
#~ msgstr "Configurer - Applet de mixage"