~ubuntu-branches/ubuntu/maverick/kde-l10n-fr/maverick

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdepimlibs/akonadicontact.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2010-05-29 22:51:03 UTC
  • mfrom: (1.2.1 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20100529225103-oz78y5dms47388vu
Tags: 4:4.4.80-0ubuntu1
New upstream beta release

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1
1
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
2
2
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
3
3
#
4
 
# Guillaume Pujol <guill.p@gmail.com>, 2009, 2010.
 
4
# Guillaume Pujol <guill.p@gmail.com>, 2009.
5
5
msgid ""
6
6
msgstr ""
7
7
"Project-Id-Version: \n"
8
8
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
9
 
"POT-Creation-Date: 2010-04-04 01:24+0200\n"
10
 
"PO-Revision-Date: 2010-02-11 15:21+0100\n"
 
9
"POT-Creation-Date: 2010-05-16 05:00+0200\n"
 
10
"PO-Revision-Date: 2009-12-28 22:07+0100\n"
11
11
"Last-Translator: Guillaume Pujol <guill.p@gmail.com>\n"
12
 
"Language-Team: Français <kde-francophone@kde.org>\n"
 
12
"Language-Team: French <kde-francophone@kde.org>\n"
13
13
"MIME-Version: 1.0\n"
14
14
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15
15
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16
16
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
17
17
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
18
18
 
19
 
#: contacteditor.cpp:155
 
19
#: contacteditor.cpp:156
20
20
msgid ""
21
21
"The contact has been changed by someone else.\n"
22
22
"What should be done?"
24
24
"Le contact a été modifié par quelqu'un d'autre.\n"
25
25
"Que faire ?"
26
26
 
27
 
#: contacteditor.cpp:156 contactgroupeditor.cpp:167
 
27
#: contacteditor.cpp:157 contactgroupeditor.cpp:138
28
28
msgid "Take over changes"
29
29
msgstr "Annuler les modifications"
30
30
 
31
 
#: contacteditor.cpp:157 contactgroupeditor.cpp:168
 
31
#: contacteditor.cpp:158 contactgroupeditor.cpp:139
32
32
msgid "Ignore and Overwrite changes"
33
33
msgstr "Ignorer et remplacer les changements"
34
34
 
35
 
#: contacteditor.cpp:247 contactgroupeditor.cpp:299
 
35
#: contacteditor.cpp:250 contactgroupeditor.cpp:270
36
36
msgid "Select Address Book"
37
37
msgstr "Sélectionner le carnet d'adresses"
38
38
 
39
 
#: contacteditor.cpp:248
 
39
#: contacteditor.cpp:251
40
40
msgid "Select the address book the new contact shall be saved in:"
41
41
msgstr ""
42
42
"Sélectionnez le carnet d'adresses dans lequel enregistrer le nouveau "
48
48
 
49
49
#: contacteditordialog.cpp:46
50
50
msgid "Edit Contact"
51
 
msgstr "Éditer le contact"
 
51
msgstr "Editer le contact"
52
52
 
53
 
#: contacteditordialog.cpp:60 contactgroupeditordialog.cpp:72
 
53
#: contacteditordialog.cpp:60 contactgroupeditordialog.cpp:80
54
54
msgid "Add to:"
55
55
msgstr "Ajouter à :"
56
56
 
57
 
#: contactgroupeditor.cpp:166
 
57
#: contactgroupeditor.cpp:137
58
58
msgid ""
59
59
"The contact group has been changed by someone else.\n"
60
60
"What should be done?"
62
62
"Le groupe de contacts a été modifié par quelqu'un d'autre.\n"
63
63
"Que faire ?"
64
64
 
65
 
#: contactgroupeditor.cpp:198
 
65
#: contactgroupeditor.cpp:169
66
66
msgid "The name of the contact group must not be empty."
67
67
msgstr "Le groupe de contacts doit avoir un nom."
68
68
 
69
 
#: contactgroupeditor.cpp:300
 
69
#: contactgroupeditor.cpp:271
70
70
msgid "Select the address book the new contact group shall be saved in:"
71
71
msgstr ""
72
72
"Sélectionner le carnet d'adresse dans lequel enregistrer le nouveau groupe "
73
73
"de contacts :"
74
74
 
75
 
#: contactgroupeditordialog.cpp:54
 
75
#: contactgroupeditordialog.cpp:62
76
76
msgid "New Contact Group"
77
77
msgstr "Nouveau groupe de contacts"
78
78
 
79
 
#: contactgroupeditordialog.cpp:54
 
79
#: contactgroupeditordialog.cpp:62
80
80
msgid "Edit Contact Group"
81
 
msgstr "Éditer le groupe de contacts"
 
81
msgstr "Editer le groupe de contacts"
82
82
 
83
83
#: contactgrouplineedit.cpp:181
84
84
msgid "Select preferred email address"
108
108
msgid "EMail"
109
109
msgstr "Adresse de courriel"
110
110
 
111
 
#: contactgroupviewer.cpp:121
 
111
#: contactgroupviewer.cpp:63
112
112
#, kde-format
113
113
msgid "Contact Group %1"
114
114
msgstr "Groupe de contacts %1"
115
115
 
 
116
#: contactgroupviewer.cpp:220 standardcontactformatter.cpp:154
 
117
#, fuzzy
 
118
#| msgid "Select Address Book"
 
119
msgid "Address Book"
 
120
msgstr "Sélectionner le carnet d'adresses"
 
121
 
116
122
#: contactgroupviewerdialog.cpp:42
117
123
msgid "Show Contact Group"
118
124
msgstr "Afficher le groupe de contacts"
119
125
 
120
 
#: contactviewer.cpp:132
 
126
#: contactstreemodel.cpp:227
 
127
#, fuzzy
 
128
#| msgid "Select Address Book"
 
129
msgctxt "@title:column address books overview"
 
130
msgid "Address Books"
 
131
msgstr "Sélectionner le carnet d'adresses"
 
132
 
 
133
#: contactstreemodel.cpp:236
 
134
#, fuzzy
 
135
#| msgid "Name"
 
136
msgctxt "@title:column name of a person"
 
137
msgid "Name"
 
138
msgstr "Nom"
 
139
 
 
140
#: contactstreemodel.cpp:239
 
141
#, fuzzy
 
142
#| msgid "Family"
 
143
msgctxt "@title:column family name of a person"
 
144
msgid "Family Name"
 
145
msgstr "Famille"
 
146
 
 
147
#: contactstreemodel.cpp:242
 
148
#, fuzzy
 
149
#| msgid "Nickname:"
 
150
msgctxt "@title:column given name of a person"
 
151
msgid "Given Name"
 
152
msgstr "Pseudonyme : "
 
153
 
 
154
#: contactstreemodel.cpp:248
 
155
#, fuzzy
 
156
#| msgid "Homepage"
 
157
msgctxt "@title:column home address of a person"
 
158
msgid "Home"
 
159
msgstr "Page personnelle"
 
160
 
 
161
#: contactstreemodel.cpp:251
 
162
msgctxt "@title:column work address of a person"
 
163
msgid "Work"
 
164
msgstr ""
 
165
 
 
166
#: contactstreemodel.cpp:254
 
167
#, fuzzy
 
168
#| msgid "Edit Phone Number"
 
169
msgctxt "@title:column phone numbers of a person"
 
170
msgid "Phone Numbers"
 
171
msgstr "Modifier le numéro de téléphone"
 
172
 
 
173
#: contactstreemodel.cpp:257
 
174
msgctxt "@title:column the preferred email addresses of a person"
 
175
msgid "Preferred EMail"
 
176
msgstr ""
 
177
 
 
178
#: contactstreemodel.cpp:260
 
179
#, fuzzy
 
180
#| msgctxt "contact's email address"
 
181
#| msgid "EMail"
 
182
msgctxt "@title:column all email addresses of a person"
 
183
msgid "All EMails"
 
184
msgstr "Adresse de courriel"
 
185
 
 
186
#: contactviewer.cpp:64
121
187
#, kde-format
122
188
msgid "Contact %1"
123
189
msgstr "Contact %1"
124
190
 
125
 
#: contactviewer.cpp:188
126
 
msgctxt "a contact's email address"
127
 
msgid "Email"
128
 
msgstr "Adresse de courriel"
129
 
 
130
 
#: contactviewer.cpp:204
131
 
msgid "Homepage"
132
 
msgstr "Page personnelle"
133
 
 
134
 
#: contactviewer.cpp:210
135
 
msgid "Blog Feed"
136
 
msgstr "Flux de Blog"
137
 
 
138
 
#: contactviewer.cpp:236 editor/contacteditorwidget.cpp:279
139
 
msgid "Notes"
140
 
msgstr "Notes"
141
 
 
142
 
#: contactviewer.cpp:242
143
 
msgid "Department"
144
 
msgstr "Service"
145
 
 
146
 
#: contactviewer.cpp:243
147
 
msgid "Profession"
148
 
msgstr "Profession"
149
 
 
150
 
#: contactviewer.cpp:244
151
 
msgid "Assistant's Name"
152
 
msgstr "Nom de l'assistant"
153
 
 
154
 
#: contactviewer.cpp:245
155
 
msgid "Manager's Name"
156
 
msgstr "Nom du responsable"
157
 
 
158
 
#: contactviewer.cpp:246
159
 
msgctxt "Wife/Husband/..."
160
 
msgid "Partner's Name"
161
 
msgstr "Nom du partenaire"
162
 
 
163
 
#: contactviewer.cpp:247
164
 
msgid "Office"
165
 
msgstr "Bureau"
166
 
 
167
 
#: contactviewer.cpp:248
168
 
msgid "IM Address"
169
 
msgstr "Adresse de messagerie instantanée"
170
 
 
171
 
#: contactviewer.cpp:249
172
 
msgid "Anniversary"
173
 
msgstr "Anniversaire"
174
 
 
175
191
#: contactviewerdialog.cpp:42
176
192
msgid "Show Contact"
177
193
msgstr "Afficher le contact"
178
194
 
 
195
#: emailaddressselectionproxymodel.cpp:36
 
196
#, kde-format
 
197
msgid "Distribution List %1"
 
198
msgstr ""
 
199
 
 
200
#: emailaddressselectionproxymodel.cpp:143
 
201
#, fuzzy, kde-format
 
202
#| msgid "%1 %2"
 
203
msgctxt "Name and email address of a contact"
 
204
msgid "%1 <%2>"
 
205
msgstr "%1 %2"
 
206
 
 
207
#: emailaddressselectionwidget.cpp:132
 
208
msgctxt "@label Search in a list of contacts"
 
209
msgid "Search:"
 
210
msgstr ""
 
211
 
179
212
#. i18n: file: contactgroupeditor.ui:17
180
213
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, groupNameLabel)
181
 
#: rc.cpp:3 editor/contacteditorwidget.cpp:162
 
214
#: rc.cpp:3
 
215
#, fuzzy
 
216
#| msgid "Name:"
 
217
msgctxt "@label The name of a contact group"
182
218
msgid "Name:"
183
219
msgstr "Nom :"
184
220
 
185
221
#. i18n: file: contactgroupeditor.ui:43
186
222
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
187
223
#: rc.cpp:6
 
224
#, fuzzy
 
225
#| msgid "Contact group members:"
 
226
msgctxt "@label"
188
227
msgid "Contact group members:"
189
228
msgstr "Membres du groupe de contacts :"
190
229
 
223
262
msgstr ""
224
263
"Définit l'application à utiliser pour afficher l'adresse postale d'un "
225
264
"contact sur la carte. Si « Navigateur Web » est sélectionné, une URL peut "
226
 
"être définie avec des marqueurs pour les éléments de l'adresse. Si "
 
265
"être définie avec des marqueurs pour les élements de l'adresse. Si "
227
266
"« Application externe » est sélectionnée, une commande peut être définie, "
228
267
"également avec des marqueurs."
229
268
 
335
374
"      "
336
375
msgstr ""
337
376
"Les marqueurs suivants peuvent être utilisés dans la commande :\n"
338
 
"   %N : le numéro, exactement tel qu'il est enregistré dans le carnet "
339
 
"d'adresse.\n"
 
377
"   %N : le numéro, exactement tel qu'enregistré dans le carnet d'adresse.\n"
340
378
"   %n : le numéro normalisé, avec tous les caractères non chiffres enlevés.\n"
341
379
"      "
342
380
 
345
383
msgid "Recent Contacts"
346
384
msgstr "Contacts récents"
347
385
 
 
386
#: standardcontactformatter.cpp:77
 
387
#, kde-format
 
388
msgid "(One year old)"
 
389
msgid_plural "(%1 years old)"
 
390
msgstr[0] ""
 
391
msgstr[1] ""
 
392
 
 
393
#: standardcontactformatter.cpp:92
 
394
msgctxt "a contact's email address"
 
395
msgid "Email"
 
396
msgstr "Adresse de courriel"
 
397
 
 
398
#: standardcontactformatter.cpp:108
 
399
msgid "Homepage"
 
400
msgstr "Page personnelle"
 
401
 
 
402
#: standardcontactformatter.cpp:114
 
403
msgid "Blog Feed"
 
404
msgstr "Flux de Blog"
 
405
 
 
406
#: standardcontactformatter.cpp:140
 
407
msgid "Notes"
 
408
msgstr "Notes"
 
409
 
 
410
#: standardcontactformatter.cpp:146
 
411
msgid "Department"
 
412
msgstr "Service"
 
413
 
 
414
#: standardcontactformatter.cpp:147
 
415
msgid "Profession"
 
416
msgstr "Profession"
 
417
 
 
418
#: standardcontactformatter.cpp:148
 
419
msgid "Assistant's Name"
 
420
msgstr "Nom de l'assistant"
 
421
 
 
422
#: standardcontactformatter.cpp:149
 
423
msgid "Manager's Name"
 
424
msgstr "Nom du responsable"
 
425
 
 
426
#: standardcontactformatter.cpp:150
 
427
msgctxt "Wife/Husband/..."
 
428
msgid "Partner's Name"
 
429
msgstr "Nom du partenaire"
 
430
 
 
431
#: standardcontactformatter.cpp:151
 
432
msgid "Office"
 
433
msgstr "Bureau"
 
434
 
 
435
#: standardcontactformatter.cpp:152
 
436
msgid "IM Address"
 
437
msgstr "Adresse de messagerie instantanée"
 
438
 
 
439
#: standardcontactformatter.cpp:153
 
440
msgid "Anniversary"
 
441
msgstr "Anniversaire"
 
442
 
 
443
#: standardcontactformatter.cpp:201
 
444
#, fuzzy
 
445
#| msgid "Types"
 
446
msgctxt "Boolean value"
 
447
msgid "yes"
 
448
msgstr "Types"
 
449
 
 
450
#: standardcontactformatter.cpp:203
 
451
msgctxt "Boolean value"
 
452
msgid "no"
 
453
msgstr ""
 
454
 
348
455
#: waitingoverlay.cpp:51
349
456
msgid "<p style=\"color: white;\"><b>Waiting for operation</b><br/></p>"
350
457
msgstr "<p style=\"color: white;\"><b>En attente d'opération</b><br/></p>"
371
478
 
372
479
#: actions/qskypedialer.cpp:102
373
480
msgid "Skype registration failed."
374
 
msgstr "Échec de l'inscription à Skype."
 
481
msgstr "Échec de l'inscriptiona Skype."
375
482
 
376
483
#: actions/qskypedialer.cpp:110
377
484
msgid "Protocol mismatch."
378
485
msgstr "Divergence de protocole."
379
486
 
380
 
#: editor/addresseditwidget.cpp:182 editor/phoneeditwidget.cpp:82
 
487
#: editor/addresseditwidget.cpp:184 editor/phoneeditwidget.cpp:84
381
488
msgctxt "@item:inlistbox Category of contact info field"
382
489
msgid "Other..."
383
490
msgstr "Autre..."
384
491
 
385
 
#: editor/addresseditwidget.cpp:238
 
492
#: editor/addresseditwidget.cpp:240
386
493
msgctxt "street/postal"
387
494
msgid "New..."
388
495
msgstr "Nouveau..."
389
496
 
390
 
#: editor/addresseditwidget.cpp:240
391
 
msgctxt "street/postal"
392
 
msgid "Edit..."
393
 
msgstr "Édition..."
394
 
 
395
497
#: editor/addresseditwidget.cpp:242
396
498
msgctxt "street/postal"
 
499
msgid "Edit..."
 
500
msgstr "Édition..."
 
501
 
 
502
#: editor/addresseditwidget.cpp:244
 
503
msgctxt "street/postal"
397
504
msgid "Delete"
398
505
msgstr "Supprimer"
399
506
 
400
 
#: editor/addresseditwidget.cpp:300
 
507
#: editor/addresseditwidget.cpp:302
401
508
msgid "Do you really want to delete this address?"
402
509
msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer cette adresse ?"
403
510
 
404
 
#: editor/addresseditwidget.cpp:378
 
511
#: editor/addresseditwidget.cpp:380
405
512
msgctxt "street/postal"
406
513
msgid "Edit Address"
407
514
msgstr "Modifier l'adresse"
408
515
 
409
 
#: editor/addresseditwidget.cpp:393
 
516
#: editor/addresseditwidget.cpp:395
410
517
#, kde-format
411
518
msgctxt "<streetLabel>:"
412
519
msgid "%1:"
413
520
msgstr "%1 :"
414
521
 
415
 
#: editor/addresseditwidget.cpp:404
 
522
#: editor/addresseditwidget.cpp:406
416
523
#, kde-format
417
524
msgctxt "<postOfficeBoxLabel>:"
418
525
msgid "%1:"
419
526
msgstr "%1 :"
420
527
 
421
 
#: editor/addresseditwidget.cpp:410
 
528
#: editor/addresseditwidget.cpp:412
422
529
#, kde-format
423
530
msgctxt "<localityLabel>:"
424
531
msgid "%1:"
425
532
msgstr "%1 :"
426
533
 
427
 
#: editor/addresseditwidget.cpp:416
 
534
#: editor/addresseditwidget.cpp:418
428
535
#, kde-format
429
536
msgctxt "<regionLabel>:"
430
537
msgid "%1:"
431
538
msgstr "%1 :"
432
539
 
433
 
#: editor/addresseditwidget.cpp:422
 
540
#: editor/addresseditwidget.cpp:424
434
541
#, kde-format
435
542
msgctxt "<postalCodeLabel>:"
436
543
msgid "%1:"
437
544
msgstr "%1 :"
438
545
 
439
 
#: editor/addresseditwidget.cpp:428
 
546
#: editor/addresseditwidget.cpp:430
440
547
#, kde-format
441
548
msgctxt "<countryLabel>:"
442
549
msgid "%1:"
443
550
msgstr "%1 :"
444
551
 
445
 
#: editor/addresseditwidget.cpp:434
 
552
#: editor/addresseditwidget.cpp:436
446
553
msgid "Edit Label..."
447
554
msgstr "Modifier l'étiquette..."
448
555
 
449
 
#: editor/addresseditwidget.cpp:442
 
556
#: editor/addresseditwidget.cpp:444
450
557
msgctxt "street/postal"
451
558
msgid "This is the preferred address"
452
559
msgstr "Ceci est l'adresse préférée"
453
560
 
454
 
#: editor/addresseditwidget.cpp:531
 
561
#: editor/addresseditwidget.cpp:536
455
562
msgctxt "street/postal"
456
563
msgid "Edit Address Type"
457
564
msgstr "Modifier le type d'adresse"
458
565
 
459
 
#: editor/addresseditwidget.cpp:541
 
566
#: editor/addresseditwidget.cpp:546
460
567
msgctxt "street/postal"
461
568
msgid "Address Types"
462
569
msgstr "Types d'adresse"
463
570
 
464
 
#: editor/contacteditorwidget.cpp:145
 
571
#: editor/contacteditorwidget.cpp:154
 
572
#, fuzzy
 
573
#| msgid "Contact"
 
574
msgctxt "@title:tab"
465
575
msgid "Contact"
466
576
msgstr "Contact"
467
577
 
468
 
#: editor/contacteditorwidget.cpp:147
 
578
#: editor/contacteditorwidget.cpp:156
 
579
#, fuzzy
 
580
#| msgctxt "contact's name"
 
581
#| msgid "Name"
 
582
msgctxt "@title:group Name related properties of a contact"
469
583
msgid "Name"
470
584
msgstr "Nom"
471
585
 
472
 
#: editor/contacteditorwidget.cpp:148
 
586
#: editor/contacteditorwidget.cpp:157
 
587
#, fuzzy
 
588
#| msgid "Internet"
 
589
msgctxt "@title:group"
473
590
msgid "Internet"
474
591
msgstr "Internet"
475
592
 
476
 
#: editor/contacteditorwidget.cpp:149
 
593
#: editor/contacteditorwidget.cpp:158
 
594
#, fuzzy
 
595
#| msgid "Phones"
 
596
msgctxt "@title:group"
477
597
msgid "Phones"
478
598
msgstr "Téléphones"
479
599
 
480
 
#: editor/contacteditorwidget.cpp:174
 
600
#: editor/contacteditorwidget.cpp:171
 
601
#, fuzzy
 
602
#| msgid "Name:"
 
603
msgctxt "@label The name of a contact"
 
604
msgid "Name:"
 
605
msgstr "Nom :"
 
606
 
 
607
#: editor/contacteditorwidget.cpp:183
 
608
#, fuzzy
 
609
#| msgid "Display:"
 
610
msgctxt "@label The display name of a contact"
481
611
msgid "Display:"
482
612
msgstr "Affichage :"
483
613
 
484
 
#: editor/contacteditorwidget.cpp:182
 
614
#: editor/contacteditorwidget.cpp:191
 
615
#, fuzzy
 
616
#| msgid "Nickname:"
 
617
msgctxt "@label The nickname of a contact"
485
618
msgid "Nickname:"
486
619
msgstr "Pseudonyme : "
487
620
 
488
 
#: editor/contacteditorwidget.cpp:190
 
621
#: editor/contacteditorwidget.cpp:199
 
622
#, fuzzy
 
623
#| msgid "Pronunciation:"
 
624
msgctxt "@label The pronunciation of a contact's name"
489
625
msgid "Pronunciation:"
490
626
msgstr "Prononciation :"
491
627
 
492
 
#: editor/contacteditorwidget.cpp:201
 
628
#: editor/contacteditorwidget.cpp:210
 
629
#, fuzzy
 
630
#| msgid "Email:"
 
631
msgctxt "@label The email address of a contact"
493
632
msgid "Email:"
494
633
msgstr "Adresse de courriel :"
495
634
 
496
 
#: editor/contacteditorwidget.cpp:209
 
635
#: editor/contacteditorwidget.cpp:218
 
636
#, fuzzy
 
637
#| msgid "Homepage:"
 
638
msgctxt "@label The homepage URL of a contact"
497
639
msgid "Homepage:"
498
640
msgstr "Page personnelle :"
499
641
 
500
 
#: editor/contacteditorwidget.cpp:217
 
642
#: editor/contacteditorwidget.cpp:226
 
643
#, fuzzy
 
644
#| msgid "Blog:"
 
645
msgctxt "@label The blog URL of a contact"
501
646
msgid "Blog:"
502
647
msgstr "Blog :"
503
648
 
504
 
#: editor/contacteditorwidget.cpp:225
 
649
#: editor/contacteditorwidget.cpp:234
 
650
#, fuzzy
 
651
#| msgid "Messaging:"
 
652
msgctxt "@label The instant messaging address of a contact"
505
653
msgid "Messaging:"
506
654
msgstr "Messagerie :"
507
655
 
508
 
#: editor/contacteditorwidget.cpp:247
 
656
#: editor/contacteditorwidget.cpp:252
 
657
msgctxt "@label The categories of a contact"
 
658
msgid "Categories:"
 
659
msgstr ""
 
660
 
 
661
#: editor/contacteditorwidget.cpp:269
 
662
#, fuzzy
 
663
#| msgid "Location"
 
664
msgctxt "@title:tab"
509
665
msgid "Location"
510
666
msgstr "Emplacement"
511
667
 
512
 
#: editor/contacteditorwidget.cpp:249
 
668
#: editor/contacteditorwidget.cpp:271
 
669
#, fuzzy
 
670
#| msgid "Addresses"
 
671
msgctxt "@title:group"
513
672
msgid "Addresses"
514
673
msgstr "Adresses"
515
674
 
516
 
#: editor/contacteditorwidget.cpp:250
 
675
#: editor/contacteditorwidget.cpp:272
 
676
#, fuzzy
 
677
#| msgid "Coordinates"
 
678
msgctxt "@title:group"
517
679
msgid "Coordinates"
518
680
msgstr "Coordonnées"
519
681
 
520
 
#: editor/contacteditorwidget.cpp:275
 
682
#: editor/contacteditorwidget.cpp:297
 
683
#, fuzzy
 
684
#| msgid "Business"
 
685
msgctxt "@title:tab"
521
686
msgid "Business"
522
687
msgstr "Au bureau"
523
688
 
524
 
#: editor/contacteditorwidget.cpp:277
 
689
#: editor/contacteditorwidget.cpp:299
 
690
#, fuzzy
 
691
#| msgid "General"
 
692
msgctxt "@title:group General properties of a contact"
525
693
msgid "General"
526
694
msgstr "Général"
527
695
 
528
 
#: editor/contacteditorwidget.cpp:278
 
696
#: editor/contacteditorwidget.cpp:300
 
697
#, fuzzy
 
698
#| msgid "Groupware"
 
699
msgctxt "@title:group"
529
700
msgid "Groupware"
530
701
msgstr "Travail en groupe"
531
702
 
532
 
#: editor/contacteditorwidget.cpp:295
 
703
#: editor/contacteditorwidget.cpp:301
 
704
#, fuzzy
 
705
#| msgid "Notes"
 
706
msgctxt "@title:group"
 
707
msgid "Notes"
 
708
msgstr "Notes"
 
709
 
 
710
#: editor/contacteditorwidget.cpp:317
 
711
#, fuzzy
 
712
#| msgid "Organization:"
 
713
msgctxt "@label The organization of a contact"
533
714
msgid "Organization:"
534
715
msgstr "Organization :"
535
716
 
536
 
#: editor/contacteditorwidget.cpp:303
 
717
#: editor/contacteditorwidget.cpp:325
 
718
#, fuzzy
 
719
#| msgid "Profession:"
 
720
msgctxt "@label The profession of a contact"
537
721
msgid "Profession:"
538
722
msgstr "Profession :"
539
723
 
540
 
#: editor/contacteditorwidget.cpp:311
 
724
#: editor/contacteditorwidget.cpp:333
 
725
#, fuzzy
 
726
#| msgid "Title:"
 
727
msgctxt "@label The title of a contact"
541
728
msgid "Title:"
542
729
msgstr "Titre : "
543
730
 
544
 
#: editor/contacteditorwidget.cpp:319
 
731
#: editor/contacteditorwidget.cpp:341
 
732
#, fuzzy
 
733
#| msgid "Department:"
 
734
msgctxt "@label The department of a contact"
545
735
msgid "Department:"
546
736
msgstr "Département :"
547
737
 
548
 
#: editor/contacteditorwidget.cpp:327
 
738
#: editor/contacteditorwidget.cpp:349
 
739
#, fuzzy
 
740
#| msgid "Office:"
 
741
msgctxt "@label The office of a contact"
549
742
msgid "Office:"
550
743
msgstr "Bureau :"
551
744
 
552
 
#: editor/contacteditorwidget.cpp:335
 
745
#: editor/contacteditorwidget.cpp:357
 
746
#, fuzzy
 
747
#| msgid "Manager's name:"
 
748
msgctxt "@label The manager's name of a contact"
553
749
msgid "Manager's name:"
554
750
msgstr "Nom du responsable :"
555
751
 
556
 
#: editor/contacteditorwidget.cpp:343
 
752
#: editor/contacteditorwidget.cpp:365
 
753
#, fuzzy
 
754
#| msgid "Assistant's name:"
 
755
msgctxt "@label The assistant's name of a contact"
557
756
msgid "Assistant's name:"
558
757
msgstr "Nom de l'assistant :"
559
758
 
560
 
#: editor/contacteditorwidget.cpp:352
 
759
#: editor/contacteditorwidget.cpp:374
 
760
#, fuzzy
 
761
#| msgid "Free/Busy:"
 
762
msgctxt "@label The free/busy information of a contact"
561
763
msgid "Free/Busy:"
562
764
msgstr "Disponibilité :"
563
765
 
564
 
#: editor/contacteditorwidget.cpp:370
 
766
#: editor/contacteditorwidget.cpp:392
 
767
#, fuzzy
 
768
#| msgid "Personal"
 
769
msgctxt "@title:tab Personal properties of a contact"
565
770
msgid "Personal"
566
771
msgstr "Personnel"
567
772
 
568
 
#: editor/contacteditorwidget.cpp:372
 
773
#: editor/contacteditorwidget.cpp:394
 
774
#, fuzzy
 
775
#| msgid "Dates"
 
776
msgctxt "@title:group Date related properties of a contact"
569
777
msgid "Dates"
570
778
msgstr "Dates"
571
779
 
572
 
#: editor/contacteditorwidget.cpp:373
 
780
#: editor/contacteditorwidget.cpp:395
 
781
#, fuzzy
 
782
#| msgid "Family"
 
783
msgctxt "@title:group Family related properties of a contact"
573
784
msgid "Family"
574
785
msgstr "Famille"
575
786
 
576
 
#: editor/contacteditorwidget.cpp:384
 
787
#: editor/contacteditorwidget.cpp:406
 
788
#, fuzzy
 
789
#| msgid "Birthdate:"
 
790
msgctxt "@label The birthdate of a contact"
577
791
msgid "Birthdate:"
578
792
msgstr "Date de naissance :"
579
793
 
580
 
#: editor/contacteditorwidget.cpp:392
 
794
#: editor/contacteditorwidget.cpp:414
 
795
#, fuzzy
 
796
#| msgid "Anniversary:"
 
797
msgctxt "@label The anniversary of a contact"
581
798
msgid "Anniversary:"
582
799
msgstr "Anniversaire :"
583
800
 
584
 
#: editor/contacteditorwidget.cpp:404
 
801
#: editor/contacteditorwidget.cpp:426
 
802
#, fuzzy
 
803
#| msgid "Partner's name:"
 
804
msgctxt "@label The partner's name of a contact"
585
805
msgid "Partner's name:"
586
806
msgstr "Nom du partenaire :"
587
807
 
588
 
#: editor/dateeditwidget.cpp:49 editor/emaileditwidget.cpp:186
589
 
#: editor/phoneeditwidget.cpp:282 editor/soundeditwidget.cpp:161
 
808
#: editor/contacteditorwidget.cpp:442
 
809
#, fuzzy
 
810
#| msgid "Custom"
 
811
msgctxt "@title:tab"
 
812
msgid "Custom Fields"
 
813
msgstr "Personnalisé"
 
814
 
 
815
#: editor/customfieldeditordialog.cpp:35
 
816
msgid "Edit Custom Field"
 
817
msgstr ""
 
818
 
 
819
#: editor/customfieldeditordialog.cpp:46
 
820
msgid "Use field for all contacts"
 
821
msgstr ""
 
822
 
 
823
#: editor/customfieldeditordialog.cpp:48
 
824
#, fuzzy
 
825
#| msgid "Title:"
 
826
msgctxt "The title of a custom field"
 
827
msgid "Title"
 
828
msgstr "Titre : "
 
829
 
 
830
#: editor/customfieldeditordialog.cpp:49
 
831
#, fuzzy
 
832
#| msgid "Types"
 
833
msgctxt "The type of a custom field"
 
834
msgid "Type"
 
835
msgstr "Types"
 
836
 
 
837
#: editor/customfieldeditordialog.cpp:54
 
838
msgid "Key"
 
839
msgstr ""
 
840
 
 
841
#: editor/customfieldeditordialog.cpp:57
 
842
msgctxt "@label Opens the advanced dialog"
 
843
msgid "Advanced"
 
844
msgstr ""
 
845
 
 
846
#: editor/customfieldeditordialog.cpp:59
 
847
msgid "Text"
 
848
msgstr ""
 
849
 
 
850
#: editor/customfieldeditordialog.cpp:60
 
851
msgid "Numeric"
 
852
msgstr ""
 
853
 
 
854
#: editor/customfieldeditordialog.cpp:61
 
855
msgid "Boolean"
 
856
msgstr ""
 
857
 
 
858
#: editor/customfieldeditordialog.cpp:62
 
859
#, fuzzy
 
860
#| msgid "Dates"
 
861
msgid "Date"
 
862
msgstr "Dates"
 
863
 
 
864
#: editor/customfieldeditordialog.cpp:63
 
865
#, fuzzy
 
866
#| msgid "Title:"
 
867
msgid "Time"
 
868
msgstr "Titre : "
 
869
 
 
870
#: editor/customfieldeditordialog.cpp:64
 
871
#, fuzzy
 
872
#| msgid "Dates"
 
873
msgid "DateTime"
 
874
msgstr "Dates"
 
875
 
 
876
#: editor/customfieldseditwidget.cpp:64 editor/emaileditwidget.cpp:179
 
877
msgid "Add..."
 
878
msgstr "Ajouter..."
 
879
 
 
880
#: editor/customfieldseditwidget.cpp:65 editor/emaileditwidget.cpp:183
 
881
msgid "Edit..."
 
882
msgstr "Édition..."
 
883
 
 
884
#: editor/customfieldseditwidget.cpp:66 editor/dateeditwidget.cpp:50
 
885
#: editor/emaileditwidget.cpp:188 editor/phoneeditwidget.cpp:284
 
886
#: editor/soundeditwidget.cpp:161
590
887
msgid "Remove"
591
888
msgstr "Enlever"
592
889
 
 
890
#: editor/customfieldseditwidget.cpp:304
 
891
#, fuzzy
 
892
#| msgid "Do you really want to delete this address?"
 
893
msgctxt "Custom Fields"
 
894
msgid "Do you really want to delete the selected custom field?"
 
895
msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer cette adresse ?"
 
896
 
 
897
#: editor/customfieldseditwidget.cpp:305
 
898
#, fuzzy
 
899
#| msgid "Confirm Remove"
 
900
msgid "Confirm Delete"
 
901
msgstr "Confirmer la suppression"
 
902
 
 
903
#: editor/customfieldsmodel.cpp:203
 
904
#, fuzzy
 
905
#| msgid "Title:"
 
906
msgctxt "custom field title"
 
907
msgid "Title"
 
908
msgstr "Titre : "
 
909
 
 
910
#: editor/customfieldsmodel.cpp:205
 
911
msgctxt "custom field value"
 
912
msgid "Value"
 
913
msgstr ""
 
914
 
593
915
#: editor/displaynameeditwidget.cpp:59
594
916
msgid "Short Name"
595
917
msgstr "Nom court : "
611
933
msgstr "Organisation"
612
934
 
613
935
#: editor/displaynameeditwidget.cpp:64
 
936
#, fuzzy
 
937
#| msgid "Custom"
 
938
msgctxt "@item:inlistbox A custom name format"
614
939
msgid "Custom"
615
940
msgstr "Personnalisé"
616
941
 
617
 
#: editor/emaileditwidget.cpp:155
 
942
#: editor/emaileditwidget.cpp:157
618
943
msgid "Edit Email Addresses"
619
944
msgstr "Modifier l'adresse de courriel"
620
945
 
621
 
#: editor/emaileditwidget.cpp:177
622
 
msgid "Add..."
623
 
msgstr "Ajouter..."
624
 
 
625
 
#: editor/emaileditwidget.cpp:181
626
 
msgid "Edit..."
627
 
msgstr "Édition..."
628
 
 
629
 
#: editor/emaileditwidget.cpp:191
 
946
#: editor/emaileditwidget.cpp:193
630
947
msgid "Set Standard"
631
948
msgstr "Définir le standard"
632
949
 
633
 
#: editor/emaileditwidget.cpp:241
 
950
#: editor/emaileditwidget.cpp:243
634
951
msgid "Add Email"
635
952
msgstr "Ajouter une adresse de courriel"
636
953
 
637
 
#: editor/emaileditwidget.cpp:241
 
954
#: editor/emaileditwidget.cpp:243
638
955
msgid "New Email:"
639
956
msgstr "Nouveau courriel :"
640
957
 
641
 
#: editor/emaileditwidget.cpp:265
 
958
#: editor/emaileditwidget.cpp:267
642
959
msgid "Edit Email"
643
960
msgstr "Modifier le courriel"
644
961
 
645
 
#: editor/emaileditwidget.cpp:266
 
962
#: editor/emaileditwidget.cpp:268
646
963
msgctxt "@label:textbox Inputfield for an email address"
647
964
msgid "Email:"
648
965
msgstr "Adresse de courriel :"
649
966
 
650
 
#: editor/emaileditwidget.cpp:289
 
967
#: editor/emaileditwidget.cpp:291
651
968
#, kde-format
652
969
msgid ""
653
970
"<qt>Are you sure that you want to remove the email address <b>%1</b>?</qt>"
654
971
msgstr ""
655
972
"<qt>Voulez-vous vraiment supprimer l'adresse de courriel <b>%1</b> ?</qt>"
656
973
 
657
 
#: editor/emaileditwidget.cpp:290
 
974
#: editor/emaileditwidget.cpp:292
658
975
msgid "Confirm Remove"
659
976
msgstr "Confirmer la suppression"
660
977
 
661
 
#: editor/emaileditwidget.cpp:292
 
978
#: editor/emaileditwidget.cpp:294
662
979
msgid "&Delete"
663
980
msgstr "&Supprimer"
664
981
 
665
 
#: editor/geoeditwidget.cpp:100
 
982
#: editor/geoeditwidget.cpp:102
 
983
#, fuzzy
 
984
#| msgid "Latitude:"
 
985
msgctxt "@label"
666
986
msgid "Latitude:"
667
987
msgstr "Latitude :"
668
988
 
669
 
#: editor/geoeditwidget.cpp:107
 
989
#: editor/geoeditwidget.cpp:109
 
990
#, fuzzy
 
991
#| msgid "Longitude:"
 
992
msgctxt "@label"
670
993
msgid "Longitude:"
671
994
msgstr "Longitude :"
672
995
 
673
 
#: editor/geoeditwidget.cpp:114 editor/soundeditwidget.cpp:155
 
996
#: editor/geoeditwidget.cpp:116
 
997
#, fuzzy
 
998
#| msgid "Change..."
 
999
msgctxt "@label Change the coordinates"
674
1000
msgid "Change..."
675
1001
msgstr "Modifier…"
676
1002
 
677
 
#: editor/geoeditwidget.cpp:147 editor/geoeditwidget.cpp:148
 
1003
#: editor/geoeditwidget.cpp:149 editor/geoeditwidget.cpp:150
 
1004
#, fuzzy
 
1005
#| msgid "n/a"
 
1006
msgctxt "@label Coordinates are not available"
678
1007
msgid "n/a"
679
1008
msgstr "n / a"
680
1009
 
681
 
#: editor/geoeditwidget.cpp:150 editor/geoeditwidget.cpp:151
682
 
#, kde-format
 
1010
#: editor/geoeditwidget.cpp:152 editor/geoeditwidget.cpp:153
 
1011
#, fuzzy, kde-format
 
1012
#| msgid "%1 %2"
 
1013
msgctxt "@label The formatted coordinates"
683
1014
msgid "%1 %2"
684
1015
msgstr "%1 %2"
685
1016
 
686
 
#: editor/geoeditwidget.cpp:208
 
1017
#: editor/geoeditwidget.cpp:210
687
1018
msgctxt "@title:window"
688
1019
msgid "Coordinate Selection"
689
1020
msgstr "Sélection des coordonnées"
690
1021
 
691
 
#: editor/geoeditwidget.cpp:222
692
 
msgctxt "@title:group"
 
1022
#: editor/geoeditwidget.cpp:224
 
1023
#, fuzzy
 
1024
#| msgctxt "@title:group"
 
1025
#| msgid "Decimal"
 
1026
msgctxt "@title:group Decimal representation of coordinates"
693
1027
msgid "Decimal"
694
1028
msgstr "Decimal"
695
1029
 
696
 
#: editor/geoeditwidget.cpp:227 editor/geoeditwidget.cpp:256
 
1030
#: editor/geoeditwidget.cpp:229 editor/geoeditwidget.cpp:258
697
1031
msgctxt "@label:spinbox"
698
1032
msgid "Latitude:"
699
1033
msgstr "Latitude :"
700
1034
 
701
 
#: editor/geoeditwidget.cpp:239 editor/geoeditwidget.cpp:288
 
1035
#: editor/geoeditwidget.cpp:241 editor/geoeditwidget.cpp:290
702
1036
msgctxt "@label:spinbox"
703
1037
msgid "Longitude:"
704
1038
msgstr "Longitude :"
705
1039
 
706
 
#: editor/geoeditwidget.cpp:251
 
1040
#: editor/geoeditwidget.cpp:253
707
1041
msgctxt "@title:group"
708
1042
msgid "Sexagesimal"
709
1043
msgstr "Sexagésimal"
710
1044
 
711
 
#: editor/geoeditwidget.cpp:284
 
1045
#: editor/geoeditwidget.cpp:286
712
1046
msgctxt "@item:inlistbox Latitude direction"
713
1047
msgid "North"
714
1048
msgstr "Nord"
715
1049
 
716
 
#: editor/geoeditwidget.cpp:285
 
1050
#: editor/geoeditwidget.cpp:287
717
1051
msgctxt "@item:inlistbox Latitude direction"
718
1052
msgid "South"
719
1053
msgstr "Sud"
720
1054
 
721
 
#: editor/geoeditwidget.cpp:314
 
1055
#: editor/geoeditwidget.cpp:316
722
1056
msgctxt "@item:inlistbox Longtitude direction"
723
1057
msgid "East"
724
1058
msgstr "Est"
725
1059
 
726
 
#: editor/geoeditwidget.cpp:315
 
1060
#: editor/geoeditwidget.cpp:317
727
1061
msgctxt "@item:inlistbox Longtitude direction"
728
1062
msgid "West"
729
1063
msgstr "Ouest"
730
1064
 
731
 
#: editor/geoeditwidget.cpp:504
 
1065
#: editor/geoeditwidget.cpp:509
732
1066
msgctxt "@item:inlistbox Undefined location"
733
1067
msgid "Undefined"
734
1068
msgstr "Indéfinie"
737
1071
msgid "This contact's image cannot be found."
738
1072
msgstr "Impossible de trouver l'image associée à ce contact."
739
1073
 
740
 
#: editor/imagewidget.cpp:224
 
1074
#: editor/imagewidget.cpp:126
 
1075
msgid "The photo of the contact (click to change)"
 
1076
msgstr ""
 
1077
 
 
1078
#: editor/imagewidget.cpp:128
 
1079
msgid "The logo of the company (click to change)"
 
1080
msgstr ""
 
1081
 
 
1082
#: editor/imagewidget.cpp:232
741
1083
msgid "Change photo..."
742
1084
msgstr "Modifier la photo..."
743
1085
 
744
 
#: editor/imagewidget.cpp:227
 
1086
#: editor/imagewidget.cpp:235
745
1087
msgid "Save photo..."
746
1088
msgstr "Enregistrer la photo..."
747
1089
 
748
 
#: editor/imagewidget.cpp:230
 
1090
#: editor/imagewidget.cpp:238
749
1091
msgid "Remove photo"
750
1092
msgstr "Enlever la photo"
751
1093
 
752
 
#: editor/imagewidget.cpp:234
 
1094
#: editor/imagewidget.cpp:242
753
1095
msgid "Change logo..."
754
1096
msgstr "Modifier le logo..."
755
1097
 
756
 
#: editor/imagewidget.cpp:237
 
1098
#: editor/imagewidget.cpp:245
757
1099
msgid "Save logo..."
758
1100
msgstr "Enregistrer le logo..."
759
1101
 
760
 
#: editor/imagewidget.cpp:240
 
1102
#: editor/imagewidget.cpp:248
761
1103
msgid "Remove logo"
762
1104
msgstr "Enlever le logo"
763
1105
 
 
1106
#: editor/imeditwidget.cpp:60 editor/nameeditwidget.cpp:47
 
1107
#, fuzzy
 
1108
#| msgid "Add..."
 
1109
msgid "..."
 
1110
msgstr "Ajouter..."
 
1111
 
764
1112
#: editor/kdatepickerpopup.cpp:96
765
1113
msgctxt "@option today"
766
1114
msgid "&Today"
786
1134
msgid "No Date"
787
1135
msgstr "Pas de date"
788
1136
 
789
 
#: editor/phoneeditwidget.cpp:278
 
1137
#: editor/kedittagsdialog.cpp:48
 
1138
#, fuzzy
 
1139
#| msgid "Change logo..."
 
1140
msgctxt "@title:window"
 
1141
msgid "Change Tags"
 
1142
msgstr "Modifier le logo..."
 
1143
 
 
1144
#: editor/kedittagsdialog.cpp:49
 
1145
msgctxt "@title:window"
 
1146
msgid "Add Tags"
 
1147
msgstr ""
 
1148
 
 
1149
#: editor/kedittagsdialog.cpp:58
 
1150
msgctxt "@label:textbox"
 
1151
msgid "Configure which tags should be applied."
 
1152
msgstr ""
 
1153
 
 
1154
#: editor/kedittagsdialog.cpp:71
 
1155
msgctxt "@label"
 
1156
msgid "Create new tag:"
 
1157
msgstr ""
 
1158
 
 
1159
#: editor/kedittagsdialog.cpp:93
 
1160
#, fuzzy
 
1161
#| msgctxt "street/postal"
 
1162
#| msgid "Delete"
 
1163
msgctxt "@info"
 
1164
msgid "Delete tag"
 
1165
msgstr "Supprimer"
 
1166
 
 
1167
#: editor/kedittagsdialog.cpp:206
 
1168
#, kde-format
 
1169
msgctxt "@info"
 
1170
msgid "Should the tag <resource>%1</resource> really be deleted for all files?"
 
1171
msgstr ""
 
1172
 
 
1173
#: editor/kedittagsdialog.cpp:208
 
1174
#, fuzzy
 
1175
#| msgctxt "street/postal"
 
1176
#| msgid "Delete"
 
1177
msgctxt "@title"
 
1178
msgid "Delete tag"
 
1179
msgstr "Supprimer"
 
1180
 
 
1181
#: editor/kedittagsdialog.cpp:209
 
1182
#, fuzzy
 
1183
#| msgctxt "street/postal"
 
1184
#| msgid "Delete"
 
1185
msgctxt "@action:button"
 
1186
msgid "Delete"
 
1187
msgstr "Supprimer"
 
1188
 
 
1189
#: editor/kedittagsdialog.cpp:210
 
1190
msgctxt "@action:button"
 
1191
msgid "Cancel"
 
1192
msgstr ""
 
1193
 
 
1194
#: editor/nameeditdialog.cpp:34
 
1195
#, fuzzy
 
1196
#| msgid "Edit Contact"
 
1197
msgid "Edit Contact Name"
 
1198
msgstr "Editer le contact"
 
1199
 
 
1200
#: editor/nameeditdialog.cpp:57
 
1201
msgid "Honorific prefixes:"
 
1202
msgstr ""
 
1203
 
 
1204
#: editor/nameeditdialog.cpp:58
 
1205
#, fuzzy
 
1206
#| msgid "Nickname:"
 
1207
msgid "Given name:"
 
1208
msgstr "Pseudonyme : "
 
1209
 
 
1210
#: editor/nameeditdialog.cpp:59
 
1211
msgid "Additional names:"
 
1212
msgstr ""
 
1213
 
 
1214
#: editor/nameeditdialog.cpp:60
 
1215
#, fuzzy
 
1216
#| msgid "Family"
 
1217
msgid "Family names:"
 
1218
msgstr "Famille"
 
1219
 
 
1220
#: editor/nameeditdialog.cpp:61
 
1221
msgid "Honorific suffixes:"
 
1222
msgstr ""
 
1223
 
 
1224
#: editor/nameeditdialog.cpp:65
 
1225
msgid "Dr."
 
1226
msgstr ""
 
1227
 
 
1228
#: editor/nameeditdialog.cpp:66
 
1229
msgid "Miss"
 
1230
msgstr ""
 
1231
 
 
1232
#: editor/nameeditdialog.cpp:67
 
1233
msgid "Mr."
 
1234
msgstr ""
 
1235
 
 
1236
#: editor/nameeditdialog.cpp:68
 
1237
msgid "Mrs."
 
1238
msgstr ""
 
1239
 
 
1240
#: editor/nameeditdialog.cpp:69
 
1241
msgid "Ms."
 
1242
msgstr ""
 
1243
 
 
1244
#: editor/nameeditdialog.cpp:70
 
1245
msgid "Prof."
 
1246
msgstr ""
 
1247
 
 
1248
#: editor/nameeditdialog.cpp:75
 
1249
msgid "I"
 
1250
msgstr ""
 
1251
 
 
1252
#: editor/nameeditdialog.cpp:76
 
1253
msgid "II"
 
1254
msgstr ""
 
1255
 
 
1256
#: editor/nameeditdialog.cpp:77
 
1257
msgid "III"
 
1258
msgstr ""
 
1259
 
 
1260
#: editor/nameeditdialog.cpp:78
 
1261
msgid "Jr."
 
1262
msgstr ""
 
1263
 
 
1264
#: editor/nameeditdialog.cpp:79
 
1265
msgid "Sr."
 
1266
msgstr ""
 
1267
 
 
1268
#: editor/phoneeditwidget.cpp:280
790
1269
msgid "Add"
791
1270
msgstr "Ajouter"
792
1271
 
793
 
#: editor/phoneeditwidget.cpp:333
 
1272
#: editor/phoneeditwidget.cpp:335
794
1273
msgid "Edit Phone Number"
795
1274
msgstr "Modifier le numéro de téléphone"
796
1275
 
797
 
#: editor/phoneeditwidget.cpp:345
 
1276
#: editor/phoneeditwidget.cpp:347
798
1277
msgid "This is the preferred phone number"
799
1278
msgstr "Ceci est le numéro de téléphone préféré"
800
1279
 
801
 
#: editor/phoneeditwidget.cpp:348
 
1280
#: editor/phoneeditwidget.cpp:350
802
1281
msgid "Types"
803
1282
msgstr "Types"
804
1283
 
818
1297
msgid "Play"
819
1298
msgstr "Lire"
820
1299
 
 
1300
#: editor/soundeditwidget.cpp:155
 
1301
msgid "Change..."
 
1302
msgstr "Modifier…"
 
1303
 
821
1304
#: editor/soundeditwidget.cpp:158
822
1305
msgid "Save..."
823
1306
msgstr "Enregistrer..."
824
1307
 
825
 
#~ msgid "Categories:"
826
 
#~ msgstr "Catégories : "
827
 
 
828
 
#~| msgid "Change logo..."
829
 
#~ msgctxt "@title:window"
830
 
#~ msgid "Change Tags"
831
 
#~ msgstr "Modifier les étiquettes"
832
 
 
833
 
#~ msgctxt "@title:window"
834
 
#~ msgid "Add Tags"
835
 
#~ msgstr "Ajouter des étiquettes"
836
 
 
837
 
#~ msgctxt "@label:textbox"
838
 
#~ msgid "Configure which tags should be applied."
839
 
#~ msgstr "Configure quelles étiquettes doivent être appliquées."
840
 
 
841
 
#~ msgctxt "@label"
842
 
#~ msgid "Create new tag:"
843
 
#~ msgstr "Créer une nouvelle étiquette :"
844
 
 
845
 
#~| msgctxt "street/postal"
846
 
#~| msgid "Delete"
847
 
#~ msgctxt "@info"
848
 
#~ msgid "Delete tag"
849
 
#~ msgstr "Supprimer l'étiquette"
850
 
 
851
 
#~ msgctxt "@info"
852
 
#~ msgid ""
853
 
#~ "Should the tag <resource>%1</resource> really be deleted for all files?"
854
 
#~ msgstr ""
855
 
#~ "Voulez-vous vraiment supprimer l'étiquette <resource>%1</resource> de "
856
 
#~ "tous les fichiers ?"
857
 
 
858
 
#~| msgctxt "street/postal"
859
 
#~| msgid "Delete"
860
 
#~ msgctxt "@title"
861
 
#~ msgid "Delete tag"
862
 
#~ msgstr "Supprimer l'étiquette"
863
 
 
864
 
#~| msgctxt "street/postal"
865
 
#~| msgid "Delete"
866
 
#~ msgctxt "@action:button"
867
 
#~ msgid "Delete"
868
 
#~ msgstr "Supprimer"
869
 
 
870
 
#~ msgctxt "@action:button"
871
 
#~ msgid "Cancel"
872
 
#~ msgstr "Annuler"
 
1308
#, fuzzy
 
1309
#~| msgid "Name"
 
1310
#~ msgctxt "@title:group"
 
1311
#~ msgid "Name"
 
1312
#~ msgstr "Nom"