~ubuntu-branches/ubuntu/maverick/kde-l10n-fr/maverick

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdebase/klipper.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2010-05-29 22:51:03 UTC
  • mfrom: (1.2.1 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20100529225103-oz78y5dms47388vu
Tags: 4:4.4.80-0ubuntu1
New upstream beta release

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
14
14
msgstr ""
15
15
"Project-Id-Version: klipper\n"
16
16
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
17
 
"POT-Creation-Date: 2010-03-13 01:19+0100\n"
 
17
"POT-Creation-Date: 2010-05-20 04:48+0200\n"
18
18
"PO-Revision-Date: 2010-01-20 23:15+0100\n"
19
19
"Last-Translator: Nicolas Ternisien <nicolas.ternisien@gmail.com>\n"
20
20
"Language-Team: Français <kde-francophone@kde.org>\n"
109
109
 
110
110
#. i18n: file: actionsconfig.ui:54
111
111
#. i18n: ectx: property (text), widget (ActionsTreeWidget, kcfg_ActionList)
112
 
#: editactiondialog.cpp:223 rc.cpp:18 rc.cpp:184
 
112
#: editactiondialog.cpp:223 rc.cpp:18 rc.cpp:178
113
113
msgid "Description"
114
114
msgstr "Description"
115
115
 
125
125
msgid "Command Description"
126
126
msgstr "Description de la commande"
127
127
 
128
 
#: klipper.cpp:154
 
128
#: klipper.cpp:155
129
129
msgid "Enable Clipboard &Actions"
130
130
msgstr "Activer les &actions du presse-papiers"
131
131
 
132
 
#: klipper.cpp:158
 
132
#: klipper.cpp:159
133
133
msgid "C&lear Clipboard History"
134
134
msgstr "Effa&cer l'historique du presse-papiers"
135
135
 
136
 
#: klipper.cpp:163
 
136
#: klipper.cpp:164
137
137
msgid "&Configure Klipper..."
138
138
msgstr "Co&nfigurer Klipper..."
139
139
 
140
 
#: klipper.cpp:168
 
140
#: klipper.cpp:169
141
141
msgid "&Quit"
142
142
msgstr "&Quitter"
143
143
 
144
 
#: klipper.cpp:195
145
 
msgid "Show Klipper Popup-Menu"
146
 
msgstr "Afficher le menu de Klipper"
147
 
 
148
 
#: klipper.cpp:200
 
144
#: klipper.cpp:196
149
145
msgid "Manually Invoke Action on Current Clipboard"
150
146
msgstr "Démarrer manuellement une action sur le presse-papiers actuel"
151
147
 
152
 
#: klipper.cpp:207
 
148
#: klipper.cpp:203
153
149
msgid "&Edit Contents..."
154
150
msgstr "&Modifier le contenu..."
155
151
 
 
152
#: klipper.cpp:209
 
153
#, fuzzy
 
154
#| msgid "Next history item"
 
155
msgid "Next History Item"
 
156
msgstr "Élément suivant de l'historique"
 
157
 
156
158
#: klipper.cpp:213
157
 
msgid "Next history item"
158
 
msgstr "Élément suivant de l'historique"
159
 
 
160
 
#: klipper.cpp:217
161
 
msgid "Previous history item"
 
159
#, fuzzy
 
160
#| msgid "Previous history item"
 
161
msgid "Previous History Item"
162
162
msgstr "Élément précédent de l'historique"
163
163
 
164
 
#: klipper.cpp:222
 
164
#: klipper.cpp:218
165
165
msgid "Enable Clipboard Actions"
166
166
msgstr "Activer les actions du presse-papiers"
167
167
 
168
 
#: klipper.cpp:532
 
168
#: klipper.cpp:514
169
169
msgid ""
170
170
"You can enable URL actions later by right-clicking on the Klipper icon and "
171
171
"selecting 'Enable Actions'"
173
173
"Vous pouvez activer les actions URL plus tard en effectuant un clic droit "
174
174
"sur l'icône Klipper et en sélectionnant « Activer les actions »"
175
175
 
176
 
#: klipper.cpp:560
 
176
#: klipper.cpp:542
177
177
msgid "Should Klipper start automatically when you login?"
178
178
msgstr "Le presse-papiers doit-il démarré automatiquement à votre connexion ?"
179
179
 
180
 
#: klipper.cpp:561
 
180
#: klipper.cpp:543
181
181
msgid "Automatically Start Klipper?"
182
182
msgstr "Démarrer Klipper automatiquement ?"
183
183
 
184
 
#: klipper.cpp:561
 
184
#: klipper.cpp:543
185
185
msgid "Start"
186
186
msgstr "Démarrer"
187
187
 
188
 
#: klipper.cpp:562
 
188
#: klipper.cpp:544
189
189
msgid "Do Not Start"
190
190
msgstr "Ne pas démarrer"
191
191
 
192
 
#: klipper.cpp:1043
 
192
#: klipper.cpp:1025
193
193
msgid "KDE cut & paste history utility"
194
194
msgstr "Historique du presse-papiers de KDE"
195
195
 
196
 
#: klipper.cpp:1047
 
196
#: klipper.cpp:1029 tray.cpp:39
197
197
msgid "Klipper"
198
198
msgstr "Klipper"
199
199
 
200
 
#: klipper.cpp:1049
 
200
#: klipper.cpp:1031
201
201
msgid ""
202
202
"(c) 1998, Andrew Stanley-Jones\n"
203
203
"1998-2002, Carsten Pfeiffer\n"
207
207
"1998-2002, Carsten Pfeiffer\n"
208
208
"2001, Patrick Dubroy"
209
209
 
210
 
#: klipper.cpp:1053
 
210
#: klipper.cpp:1035
211
211
msgid "Carsten Pfeiffer"
212
212
msgstr "Carsten Pfeiffer"
213
213
 
214
 
#: klipper.cpp:1054
 
214
#: klipper.cpp:1036
215
215
msgid "Author"
216
216
msgstr "Auteur"
217
217
 
218
 
#: klipper.cpp:1057
 
218
#: klipper.cpp:1039
219
219
msgid "Andrew Stanley-Jones"
220
220
msgstr "Andrew Stanley-Jones"
221
221
 
222
 
#: klipper.cpp:1058
 
222
#: klipper.cpp:1040
223
223
msgid "Original Author"
224
224
msgstr "Auteur originel"
225
225
 
226
 
#: klipper.cpp:1061
 
226
#: klipper.cpp:1043
227
227
msgid "Patrick Dubroy"
228
228
msgstr "Patrick Dubroy"
229
229
 
230
 
#: klipper.cpp:1062
 
230
#: klipper.cpp:1044
231
231
msgid "Contributor"
232
232
msgstr "Collaborateur"
233
233
 
234
 
#: klipper.cpp:1065
 
234
#: klipper.cpp:1047
235
235
msgid "Luboš Luňák"
236
236
msgstr "Luboš Luňák"
237
237
 
238
 
#: klipper.cpp:1066
 
238
#: klipper.cpp:1048
239
239
msgid "Bugfixes and optimizations"
240
240
msgstr "Résolutions de bogues et optimisations"
241
241
 
242
 
#: klipper.cpp:1069
 
242
#: klipper.cpp:1051
243
243
msgid "Esben Mose Hansen"
244
244
msgstr "Esben Mose Hansen"
245
245
 
246
 
#: klipper.cpp:1070
 
246
#: klipper.cpp:1052
247
247
msgid "Maintainer"
248
248
msgstr "Mainteneur"
249
249
 
250
 
#: klipper.cpp:1105
 
250
#: klipper.cpp:1087
251
251
msgid "Edit Contents"
252
252
msgstr "Modifier le contenu"
253
253
 
254
 
#: klipper.cpp:1133
 
254
#: klipper.cpp:1115
255
255
msgid "Really delete entire clipboard history?"
256
256
msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer tout l'historique du presse-papiers ?"
257
257
 
258
 
#: klipper.cpp:1134
 
258
#: klipper.cpp:1116
259
259
msgid "Delete clipboard history?"
260
260
msgstr "Supprimer l'historique du presse-papiers ?"
261
261
 
262
 
#: klipper.cpp:1150 klipper.cpp:1156
 
262
#: klipper.cpp:1132 klipper.cpp:1138
263
263
msgid "Clipboard history"
264
264
msgstr "Historique du presse-papiers"
265
265
 
266
 
#: klipper.cpp:1168
 
266
#: klipper.cpp:1150
267
267
msgid "up"
268
268
msgstr "haut"
269
269
 
270
 
#: klipper.cpp:1174
 
270
#: klipper.cpp:1156
271
271
msgid "current"
272
272
msgstr "actuel"
273
273
 
274
 
#: klipper.cpp:1180
 
274
#: klipper.cpp:1162
275
275
msgid "down"
276
276
msgstr "bas"
277
277
 
293
293
 
294
294
#. i18n: file: actionsconfig.ui:17
295
295
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ReplayActionInHistory)
296
 
#. i18n: file: generalconfig.ui:38
 
296
#. i18n: file: generalconfig.ui:31
297
297
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ReplayActionInHistory)
298
298
#. i18n: file: actionsconfig.ui:17
299
299
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ReplayActionInHistory)
300
 
#. i18n: file: generalconfig.ui:38
 
300
#. i18n: file: generalconfig.ui:31
301
301
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ReplayActionInHistory)
302
 
#: rc.cpp:3 rc.cpp:70 rc.cpp:169 rc.cpp:236
 
302
#: rc.cpp:3 rc.cpp:67 rc.cpp:163 rc.cpp:227
303
303
msgid "Replay actions on an item selected from history"
304
304
msgstr "Répéter les actions sur un élément sélectionné dans l'historique"
305
305
 
306
306
#. i18n: file: actionsconfig.ui:24
307
307
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_StripWhiteSpace)
308
 
#. i18n: file: generalconfig.ui:45
 
308
#. i18n: file: generalconfig.ui:38
309
309
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_StripWhiteSpace)
310
310
#. i18n: file: actionsconfig.ui:24
311
311
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_StripWhiteSpace)
312
 
#. i18n: file: generalconfig.ui:45
 
312
#. i18n: file: generalconfig.ui:38
313
313
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_StripWhiteSpace)
314
 
#: rc.cpp:6 rc.cpp:73 rc.cpp:172 rc.cpp:239
 
314
#: rc.cpp:6 rc.cpp:70 rc.cpp:166 rc.cpp:230
315
315
msgid "Remove whitespace when executing actions"
316
316
msgstr "Enlever les espaces lors de l'exécution d'actions"
317
317
 
318
318
#. i18n: file: actionsconfig.ui:31
319
319
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_EnableMagicMimeActions)
320
 
#. i18n: file: klipper.kcfg:88
 
320
#. i18n: file: klipper.kcfg:84
321
321
#. i18n: ectx: label, entry (EnableMagicMimeActions), group (Actions)
322
322
#. i18n: file: actionsconfig.ui:31
323
323
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_EnableMagicMimeActions)
324
 
#: rc.cpp:9 rc.cpp:164 rc.cpp:175
 
324
#: rc.cpp:9 rc.cpp:158 rc.cpp:169
325
325
msgid "Enable MIME-based actions"
326
326
msgstr "Activer les actions MIME "
327
327
 
328
328
#. i18n: file: actionsconfig.ui:38
329
329
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
330
 
#: rc.cpp:12 rc.cpp:178
 
330
#: rc.cpp:12 rc.cpp:172
331
331
msgid "Action list:"
332
332
msgstr "Liste d'actions :"
333
333
 
334
334
#. i18n: file: actionsconfig.ui:49
335
335
#. i18n: ectx: property (text), widget (ActionsTreeWidget, kcfg_ActionList)
336
 
#: rc.cpp:15 rc.cpp:181
 
336
#: rc.cpp:15 rc.cpp:175
337
337
msgid "Regular Expression"
338
338
msgstr "Expression rationnelle"
339
339
 
340
340
#. i18n: file: actionsconfig.ui:64
341
341
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pbAddAction)
342
 
#: rc.cpp:21 rc.cpp:187
 
342
#: rc.cpp:21 rc.cpp:181
343
343
msgid "Add Action..."
344
344
msgstr "Ajouter une action..."
345
345
 
346
346
#. i18n: file: actionsconfig.ui:71
347
347
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pbEditAction)
348
 
#: rc.cpp:24 rc.cpp:190
 
348
#: rc.cpp:24 rc.cpp:184
349
349
msgid "Edit Action..."
350
350
msgstr "Modifier l'action..."
351
351
 
352
352
#. i18n: file: actionsconfig.ui:78
353
353
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pbDelAction)
354
 
#: rc.cpp:27 rc.cpp:193
 
354
#: rc.cpp:27 rc.cpp:187
355
355
msgid "Delete Action"
356
356
msgstr "Supprimer l'action"
357
357
 
358
358
#. i18n: file: actionsconfig.ui:85
359
359
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pbAdvanced)
360
 
#: rc.cpp:30 rc.cpp:196
 
360
#: rc.cpp:30 rc.cpp:190
361
361
msgid "Advanced"
362
362
msgstr "Avancé"
363
363
 
364
364
#. i18n: file: actionsconfig.ui:94
365
365
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
366
 
#: rc.cpp:34 rc.cpp:200
 
366
#: rc.cpp:34 rc.cpp:194
367
367
#, no-c-format
368
368
msgid ""
369
369
"Click on a highlighted item's column to change it. \"%s\" in a command will "
379
379
 
380
380
#. i18n: file: editactiondialog.ui:20
381
381
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
382
 
#: rc.cpp:37 rc.cpp:203
 
382
#: rc.cpp:37 rc.cpp:197
383
383
msgid "Action properties:"
384
384
msgstr "Propriétés de l'action :"
385
385
 
386
386
#. i18n: file: editactiondialog.ui:42
387
387
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
388
 
#: rc.cpp:40 rc.cpp:206
 
388
#: rc.cpp:40 rc.cpp:200
389
389
msgid "Regular expression:"
390
390
msgstr "Expression rationnelle :"
391
391
 
392
392
#. i18n: file: editactiondialog.ui:52
393
393
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
394
 
#: rc.cpp:43 rc.cpp:209
 
394
#: rc.cpp:43 rc.cpp:203
395
395
msgid "Description:"
396
396
msgstr "Description :"
397
397
 
398
398
#. i18n: file: editactiondialog.ui:62
399
399
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
400
 
#: rc.cpp:46 rc.cpp:212
 
400
#: rc.cpp:46 rc.cpp:206
401
401
msgid "Automatic:"
402
402
msgstr "Automatique :"
403
403
 
404
404
#. i18n: file: editactiondialog.ui:87
405
405
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
406
 
#: rc.cpp:49 rc.cpp:215
 
406
#: rc.cpp:49 rc.cpp:209
407
407
msgid "List of commands for this action:"
408
408
msgstr "Liste des commandes pour cette action :"
409
409
 
410
410
#. i18n: file: editactiondialog.ui:144
411
411
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pbAddCommand)
412
 
#: rc.cpp:52 rc.cpp:218
 
412
#: rc.cpp:52 rc.cpp:212
413
413
msgid "Add Command"
414
414
msgstr "Ajouter une commande"
415
415
 
416
416
#. i18n: file: editactiondialog.ui:151
417
417
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pbRemoveCommand)
418
 
#: rc.cpp:55 rc.cpp:221
 
418
#: rc.cpp:55 rc.cpp:215
419
419
msgid "Remove Command"
420
420
msgstr "Supprimer la commande"
421
421
 
422
422
#. i18n: file: editactiondialog.ui:176
423
423
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QTableView, twCommandList)
424
 
#: rc.cpp:58 rc.cpp:224
 
424
#: rc.cpp:58 rc.cpp:218
425
425
msgid "Double-click an item to edit"
426
426
msgstr "Double-cliquez sur un élément pour le modifier"
427
427
 
428
428
#. i18n: file: generalconfig.ui:17
429
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_PopupAtMousePosition)
430
 
#: rc.cpp:61 rc.cpp:227
431
 
msgid "Popup menu at mouse-cursor position"
432
 
msgstr "Afficher le menu contextuel à la position de la souris"
433
 
 
434
 
#. i18n: file: generalconfig.ui:24
435
429
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_KeepClipboardContents)
436
 
#: rc.cpp:64 rc.cpp:230
 
430
#: rc.cpp:61 rc.cpp:221
437
431
msgid "Save clipboard contents on exit"
438
432
msgstr "Enregistrer le contenu du presse-papiers en quittant"
439
433
 
440
 
#. i18n: file: generalconfig.ui:31
 
434
#. i18n: file: generalconfig.ui:24
441
435
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_PreventEmptyClipboard)
442
 
#. i18n: file: klipper.kcfg:20
 
436
#. i18n: file: klipper.kcfg:16
443
437
#. i18n: ectx: label, entry (PreventEmptyClipboard), group (General)
444
 
#. i18n: file: generalconfig.ui:31
 
438
#. i18n: file: generalconfig.ui:24
445
439
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_PreventEmptyClipboard)
446
 
#: rc.cpp:67 rc.cpp:106 rc.cpp:233
 
440
#: rc.cpp:64 rc.cpp:100 rc.cpp:224
447
441
msgid "Prevent empty clipboard"
448
442
msgstr "Empêcher le presse-papiers d'être vidé"
449
443
 
450
 
#. i18n: file: generalconfig.ui:52
 
444
#. i18n: file: generalconfig.ui:45
451
445
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_IgnoreImages)
452
 
#. i18n: file: klipper.kcfg:25
 
446
#. i18n: file: klipper.kcfg:21
453
447
#. i18n: ectx: label, entry (IgnoreImages), group (General)
454
 
#. i18n: file: generalconfig.ui:52
 
448
#. i18n: file: generalconfig.ui:45
455
449
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_IgnoreImages)
456
 
#: rc.cpp:76 rc.cpp:112 rc.cpp:242
 
450
#: rc.cpp:73 rc.cpp:106 rc.cpp:233
457
451
msgid "Ignore images"
458
452
msgstr "Ignorer les images"
459
453
 
460
 
#. i18n: file: generalconfig.ui:59
 
454
#. i18n: file: generalconfig.ui:52
461
455
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, selection_group)
462
 
#: rc.cpp:79 rc.cpp:245
463
 
msgid "Selection and clipboard"
 
456
#: rc.cpp:76 rc.cpp:236
 
457
#, fuzzy
 
458
#| msgid "Selection and clipboard"
 
459
msgid "Selection and Clipboard"
464
460
msgstr "Sélection et presse-papiers"
465
461
 
466
 
#. i18n: file: generalconfig.ui:65
467
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_IgnoreSelection)
468
 
#. i18n: file: klipper.kcfg:29
469
 
#. i18n: ectx: label, entry (IgnoreSelection), group (General)
470
 
#. i18n: file: generalconfig.ui:65
471
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_IgnoreSelection)
472
 
#: rc.cpp:82 rc.cpp:115 rc.cpp:248
473
 
msgid "Ignore Selection"
 
462
#. i18n: file: generalconfig.ui:58
 
463
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_IgnoreSelection)
 
464
#: rc.cpp:79 rc.cpp:239
 
465
#, fuzzy
 
466
#| msgid "Ignore Selection"
 
467
msgid "Ignore selection"
474
468
msgstr "Ignorer la sélection"
475
469
 
476
 
#. i18n: file: generalconfig.ui:72
 
470
#. i18n: file: generalconfig.ui:65
477
471
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_SelectionTextOnly)
478
 
#: rc.cpp:85 rc.cpp:251
 
472
#: rc.cpp:82 rc.cpp:242
479
473
msgid "Text selection only"
480
474
msgstr "Sélection de texte uniquement"
481
475
 
482
 
#. i18n: file: generalconfig.ui:79
 
476
#. i18n: file: generalconfig.ui:72
483
477
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_SyncClipboards)
484
 
#: rc.cpp:88 rc.cpp:254
 
478
#: rc.cpp:85 rc.cpp:245
485
479
msgid "Synchronize contents of the clipboard and the selection"
486
480
msgstr "Synchroniser le contenu du presse-papiers et la sélection"
487
481
 
488
 
#. i18n: file: generalconfig.ui:89
 
482
#. i18n: file: generalconfig.ui:82
489
483
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, timeout_label)
490
 
#: rc.cpp:91 rc.cpp:257
 
484
#: rc.cpp:88 rc.cpp:248
491
485
msgid "Timeout for action popups:"
492
486
msgstr "Durée avant l'ouverture du menu contextuel des actions :"
493
487
 
494
 
#. i18n: file: generalconfig.ui:103
 
488
#. i18n: file: generalconfig.ui:96
495
489
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, history_size_label)
496
 
#: rc.cpp:94 rc.cpp:260
 
490
#: rc.cpp:91 rc.cpp:251
497
491
msgid "Clipboard history size:"
498
492
msgstr "Taille de l'historique du presse-papiers :"
499
493
 
500
494
#. i18n: file: klipper.kcfg:9
501
495
#. i18n: ectx: label, entry (Version), group (General)
502
 
#: rc.cpp:97
 
496
#: rc.cpp:94
503
497
msgid "Klipper version"
504
498
msgstr "Klipper version"
505
499
 
506
500
#. i18n: file: klipper.kcfg:12
507
 
#. i18n: ectx: label, entry (PopupAtMousePosition), group (General)
508
 
#: rc.cpp:100
509
 
msgid "Popup at mouse position"
510
 
msgstr "Afficher le menu contextuel à la position de la souris"
511
 
 
512
 
#. i18n: file: klipper.kcfg:16
513
501
#. i18n: ectx: label, entry (KeepClipboardContents), group (General)
514
 
#: rc.cpp:103
 
502
#: rc.cpp:97
515
503
msgid "Keep clipboard contents"
516
504
msgstr "Conserver le contenu du presse-papiers"
517
505
 
518
 
#. i18n: file: klipper.kcfg:22
 
506
#. i18n: file: klipper.kcfg:18
519
507
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (PreventEmptyClipboard), group (General)
520
 
#: rc.cpp:109
 
508
#: rc.cpp:103
521
509
msgid ""
522
510
"Selecting this option has the effect, that the clipboard can never be "
523
511
"emptied. E.g. when an application exits, the clipboard would usually be "
526
514
"Si vous cochez cette option, le presse-papiers ne peut jamais être vidé. "
527
515
"Normalement, il est vidé lorsqu'une application est quittée."
528
516
 
529
 
#. i18n: file: klipper.kcfg:31
 
517
#. i18n: file: klipper.kcfg:25
 
518
#. i18n: ectx: label, entry (IgnoreSelection), group (General)
 
519
#: rc.cpp:109
 
520
msgid "Ignore Selection"
 
521
msgstr "Ignorer la sélection"
 
522
 
 
523
#. i18n: file: klipper.kcfg:27
530
524
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (IgnoreSelection), group (General)
531
 
#: rc.cpp:118
 
525
#: rc.cpp:112
532
526
msgid ""
533
527
"<qt>When an area of the screen is selected with mouse or keyboard, this is "
534
528
"called \"the selection\". If this option is set, the selection is not "
540
534
"n'est pas ajoutée à l'historique du presse-papiers, même si elle peut "
541
535
"toujours être collée à l'aide du bouton central de la souris.</qt>"
542
536
 
543
 
#. i18n: file: klipper.kcfg:38
 
537
#. i18n: file: klipper.kcfg:34
544
538
#. i18n: ectx: label, entry (SyncClipboards), group (General)
545
 
#: rc.cpp:122
 
539
#: rc.cpp:116
546
540
msgid "Synchronize clipboard and selection"
547
541
msgstr "Synchroniser le presse-papiers et la sélection"
548
542
 
549
 
#. i18n: file: klipper.kcfg:40
 
543
#. i18n: file: klipper.kcfg:36
550
544
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (SyncClipboards), group (General)
551
 
#: rc.cpp:125
 
545
#: rc.cpp:119
552
546
msgid ""
553
547
"<qt>When an area of the screen is selected with mouse or keyboard, this is "
554
548
"called \"the selection\". If this option is selected, the selection and the "
567
561
"bouton central de la souris. L'option « Ignorer la sélection » peut également "
568
562
"être consultée.</qt>"
569
563
 
570
 
#. i18n: file: klipper.kcfg:43
 
564
#. i18n: file: klipper.kcfg:39
571
565
#. i18n: ectx: label, entry (SelectionTextOnly), group (General)
572
 
#: rc.cpp:128
 
566
#: rc.cpp:122
573
567
msgid "Selection text only"
574
568
msgstr "Sélection de texte uniquement"
575
569
 
576
 
#. i18n: file: klipper.kcfg:45
 
570
#. i18n: file: klipper.kcfg:41
577
571
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (SelectionTextOnly), group (General)
578
 
#: rc.cpp:131
 
572
#: rc.cpp:125
579
573
msgid ""
580
574
"<qt>When an area of the screen is selected with mouse or keyboard, this is "
581
575
"called \"the selection\". If this option is selected, only text selections "
586
580
"sélection de texte est conservée dans l'historique, ce qui n'est pas le cas "
587
581
"des images et autres sélections possibles.</qt>"
588
582
 
589
 
#. i18n: file: klipper.kcfg:48
 
583
#. i18n: file: klipper.kcfg:44
590
584
#. i18n: ectx: label, entry (UseGUIRegExpEditor), group (General)
591
 
#: rc.cpp:134
 
585
#: rc.cpp:128
592
586
msgid "Use graphical regexp editor"
593
587
msgstr "Utiliser un éditeur graphique d'expressions rationnelles"
594
588
 
595
 
#. i18n: file: klipper.kcfg:52
 
589
#. i18n: file: klipper.kcfg:48
596
590
#. i18n: ectx: label, entry (URLGrabberEnabled), group (General)
597
 
#: rc.cpp:137
 
591
#: rc.cpp:131
598
592
msgid "URL grabber enabled"
599
593
msgstr "Activer la récupération d'URL"
600
594
 
601
 
#. i18n: file: klipper.kcfg:57
 
595
#. i18n: file: klipper.kcfg:53
602
596
#. i18n: ectx: label, entry (NoActionsForWM_CLASS), group (General)
603
 
#: rc.cpp:140
 
597
#: rc.cpp:134
604
598
msgid "No actions for WM_CLASS"
605
599
msgstr "Aucun action pour « WM_CLASS »"
606
600
 
607
 
#. i18n: file: klipper.kcfg:60
 
601
#. i18n: file: klipper.kcfg:56
608
602
#. i18n: ectx: label, entry (TimeoutForActionPopups), group (General)
609
 
#: rc.cpp:143
 
603
#: rc.cpp:137
610
604
msgid "Timeout for action popups (seconds)"
611
605
msgstr "Durée avant l'ouverture du menu des actions (en secondes)"
612
606
 
613
 
#. i18n: file: klipper.kcfg:64
 
607
#. i18n: file: klipper.kcfg:60
614
608
#. i18n: ectx: tooltip, entry (TimeoutForActionPopups), group (General)
615
 
#: rc.cpp:146
 
609
#: rc.cpp:140
616
610
msgid "A value of 0 disables the timeout"
617
611
msgstr ""
618
612
"Une valeur de 0 signifie que le menu reste ouvert jusqu'à ce que vous le "
619
613
"fermiez."
620
614
 
621
 
#. i18n: file: klipper.kcfg:67
 
615
#. i18n: file: klipper.kcfg:63
622
616
#. i18n: ectx: label, entry (MaxClipItems), group (General)
623
 
#: rc.cpp:149
 
617
#: rc.cpp:143
624
618
msgid "Clipboard history size"
625
619
msgstr "Taille de l'historique du presse-papiers"
626
620
 
627
 
#. i18n: file: klipper.kcfg:73
 
621
#. i18n: file: klipper.kcfg:69
628
622
#. i18n: ectx: label, entry (ActionList), group (General)
629
 
#: rc.cpp:152
 
623
#: rc.cpp:146
630
624
msgid "Dummy entry for indicating changes in an action's tree widget"
631
625
msgstr ""
632
626
"Fausse entrée indiquant les changements dans l'arborescence des actions"
633
627
 
634
 
#. i18n: file: klipper.kcfg:79
 
628
#. i18n: file: klipper.kcfg:75
635
629
#. i18n: ectx: label, entry (StripWhiteSpace), group (Actions)
636
 
#: rc.cpp:155
 
630
#: rc.cpp:149
637
631
msgid "Strip whitespace when executing an action"
638
632
msgstr "Enlever les espaces lors de l'exécution d'une action"
639
633
 
640
 
#. i18n: file: klipper.kcfg:81
 
634
#. i18n: file: klipper.kcfg:77
641
635
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (StripWhiteSpace), group (Actions)
642
 
#: rc.cpp:158
 
636
#: rc.cpp:152
643
637
msgid ""
644
638
"Sometimes, the selected text has some whitespace at the end, which, if "
645
639
"loaded as URL in a browser would cause an error. Enabling this option "
651
645
"Activer cette option enlève les espaces au début et à la fin de la chaîne "
652
646
"sélectionnée (le contenu original du presse-papiers ne sera pas modifié)."
653
647
 
654
 
#. i18n: file: klipper.kcfg:84
 
648
#. i18n: file: klipper.kcfg:80
655
649
#. i18n: ectx: label, entry (ReplayActionInHistory), group (Actions)
656
 
#: rc.cpp:161
 
650
#: rc.cpp:155
657
651
msgid "Replay action in history"
658
652
msgstr "Répéter l'action dans l'historique"
659
653
 
660
 
#: rc.cpp:165
 
654
#: rc.cpp:159
661
655
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
662
656
msgid "Your names"
663
657
msgstr "François-Xavier Duranceau,Thibaut Cousin,Nicolas Ternisien"
664
658
 
665
 
#: rc.cpp:166
 
659
#: rc.cpp:160
666
660
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
667
661
msgid "Your emails"
668
662
msgstr "duranceau@kde.org,cousin@kde.org,nicolas.ternisien@gmail.com"
669
663
 
670
 
#: tray.cpp:49
 
664
#: tray.cpp:41
 
665
#, fuzzy
 
666
#| msgid "Keep clipboard contents"
 
667
msgid "Clipboard Contents"
 
668
msgstr "Conserver le contenu du presse-papiers"
 
669
 
 
670
#: tray.cpp:41 tray.cpp:55
671
671
msgid "Clipboard is empty"
672
672
msgstr "Le presse-papiers est vide"
673
673
 
674
 
#: urlgrabber.cpp:211
 
674
#: urlgrabber.cpp:213
675
675
#, kde-format
676
676
msgid "%1 - Actions For: %2"
677
677
msgstr "%1 - Actions pour : %2"
678
678
 
679
 
#: urlgrabber.cpp:239
 
679
#: urlgrabber.cpp:241
680
680
msgid "Disable This Popup"
681
681
msgstr "Fermer la boîte de dialogue"
682
682
 
683
 
#: urlgrabber.cpp:245
 
683
#: urlgrabber.cpp:247
684
684
msgid "&Cancel"
685
685
msgstr "&Annuler"
686
686
 
 
687
#~ msgid "Show Klipper Popup-Menu"
 
688
#~ msgstr "Afficher le menu de Klipper"
 
689
 
 
690
#~ msgid "Popup menu at mouse-cursor position"
 
691
#~ msgstr "Afficher le menu contextuel à la position de la souris"
 
692
 
 
693
#~ msgid "Popup at mouse position"
 
694
#~ msgstr "Afficher le menu contextuel à la position de la souris"
 
695
 
687
696
#~ msgid "Replace"
688
697
#~ msgstr "Remplacer"
689
698