1
# translation of irkick.po to Francais
2
# traduction de irkick.po en français
3
# Copyright (C) 2003, 2005, 2008 Free Software Foundation, Inc.
5
# Cedric Pasteur <cedric.pasteur@free.fr>, 2003.
6
# Robert Jacolin <rjacolin@ifrance.com>, 2003.
7
# Matthieu Robin <matthieu@macolu.org>, 2005.
8
# aminesay <aminesay@yahoo.fr>, 2007.
9
# Jean-Jacques FINAZZI <mrjay01@users.sourceforge.net>, 2008.
10
# Amine Say <aminesay@yahoo.fr>, 2008, 2009.
11
# Mickael Sibelle <kimael@gmail.com>, 2008, 2009.
14
"Project-Id-Version: irkick\n"
15
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
16
"POT-Creation-Date: 2010-01-06 08:23+0100\n"
17
"PO-Revision-Date: 2009-11-12 01:40+0100\n"
18
"Last-Translator: Mickael Sibelle <kimael@gmail.com>\n"
19
"Language-Team: French <kde-francophone@kde.org>\n"
21
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
22
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
23
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
24
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
25
"X-Accelerator-Marker: &\n"
29
"A connection to the infrared system has been made. Remote controls may now "
32
"Une connexion avec le système infrarouge a été établie. Les télécommandes "
33
"sont maintenant disponibles."
37
"The infrared system has severed its connection. Remote controls are no "
40
"La connexion du système infrarouge a été coupée. Les télécommandes ne sont "
44
msgid "Resetting all modes."
45
msgstr "Réinitialisation de tous les modes."
48
msgid "KDE Lirc Server: "
49
msgstr "Serveur Lirc de KDE :"
51
#: irkick.cpp:176 irkick.cpp:181
52
msgctxt "The state of kdelirc"
57
msgid "Lirc daemon is currently not available."
58
msgstr "Le démon Lirc est actuellement indisponible."
61
msgid "No infra-red remote controls found."
62
msgstr "Aucune télécommande infrarouge n'a été trouvée."
65
msgctxt "The state of kdelirc"
69
#: irkick.cpp:189 irkick.cpp:212
75
msgstr "&Configurer..."
78
msgid "Switch mode to"
79
msgstr "Passer en mode"
90
msgctxt "Default mode in notification"
96
msgid "Mode switched to %1"
97
msgstr "Mode changé pour %1"
104
msgid "The KDE Infrared Remote Control Server"
105
msgstr "Le serveur de contrôle infrarouge à distance de KDE"
108
msgid "(c) 2003, Gav Wood"
109
msgstr "(c) 2003, Gav Wood"
112
msgid "Control your desktop with your remote."
113
msgstr "Contrôler votre bureau avec votre télécommande."
124
msgid "Malte Starostik"
125
msgstr "Malte Starostik"
128
msgid "Original LIRC interface code"
129
msgstr "Code de l'interface originale de LIRC"
132
msgid "Dirk Ziegelmeier"
133
msgstr "Dirk Ziegelmeier"
136
msgid "Ideas, concept code"
137
msgstr "Idées et concepts de code"
140
msgid "Zsolt Rizsanyi"
141
msgstr "Zsolt Rizsanyi"
144
msgid "Random patches"
145
msgstr "Plusieurs correctifs"
148
msgid "Antonio Larrosa Jiménez"
149
msgstr "Antonio Larrosa Jiménez"
156
msgid "Michael Zanetti"
157
msgstr "Michael Zanetti"
159
#: main.cpp:43 main.cpp:44
160
msgid "KDE4-Port and refactoring"
161
msgstr "Portage KDE4 et réécriture"
164
msgid "Frank Scheffold"
165
msgstr "Frank Scheffold"
168
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
170
msgstr "Cédric Pasteur"
173
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
175
msgstr "cedric.pasteur@free.fr"
177
#~ msgid "Starting <b>%1</b>..."
178
#~ msgstr "Démarrage de <b>%1</b>..."
181
#~ "Should the Infrared Remote Control server start automatically when you "
184
#~ "Le serveur de contrôle à distance par infrarouge doit-il être lancé "
185
#~ "automatiquement au démarrage de KDE ?"
187
#~ msgid "Automatically Start?"
188
#~ msgstr "Démarrage automatique ?"
190
#~ msgid "Start Automatically"
191
#~ msgstr "Démarrer automatiquement"
193
#~ msgid "Do Not Start"
194
#~ msgstr "Ne pas démarrer"