~ubuntu-branches/ubuntu/maverick/kde-l10n-fr/maverick

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdesdk/katefindinfilesplugin.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2010-05-29 22:51:03 UTC
  • mfrom: (1.2.1 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20100529225103-oz78y5dms47388vu
Tags: 4:4.4.80-0ubuntu1
New upstream beta release

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
9
9
msgstr ""
10
10
"Project-Id-Version: katefindinfilesplugin\n"
11
11
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
12
 
"POT-Creation-Date: 2009-07-11 13:18+0200\n"
 
12
"POT-Creation-Date: 2010-05-11 05:56+0200\n"
13
13
"PO-Revision-Date: 2009-11-07 02:00+0100\n"
14
14
"Last-Translator: Joëlle Cornavin <jcornavin@laposte.net>\n"
15
15
"Language-Team: Français <kde-francophone@kde.org>\n"
20
20
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
21
21
"X-Accelerator-Marker: &\n"
22
22
 
23
 
#: katefinddialog.cpp:50 kateresultview.cpp:51
 
23
#: katefinddialog.cpp:50 kateresultview.cpp:52
24
24
msgid "Find in Files"
25
25
msgstr "Chercher dans les fichiers"
26
26
 
99
99
"les dossiers. Cette fonction peut conduire à une récursion infinie s'il "
100
100
"existe des liens symboliques cycliques."
101
101
 
102
 
#: katefinddialog.cpp:144
 
102
#: katefinddialog.cpp:108
 
103
#, fuzzy
 
104
#| msgid ""
 
105
#| "If this option is enabled (the default), the search will be case "
 
106
#| "sensitive."
 
107
msgid "If this option is enabled, the search will include hidden files."
 
108
msgstr ""
 
109
"Si cette option est cochée (réglage par défaut), la recherche sera sensible "
 
110
"à la casse."
 
111
 
 
112
#: katefinddialog.cpp:145
103
113
msgid "You must enter an existing local folder in the 'Folder' entry."
104
114
msgstr ""
105
115
"Vous devez indiquer un nom de dossier local existant sur la ligne « Dossier »."
106
116
 
107
 
#: katefinddialog.cpp:145
 
117
#: katefinddialog.cpp:146
108
118
msgid "Invalid Folder"
109
119
msgstr "Dossier non valable"
110
120
 
124
134
msgid "Usage: grep [pattern]"
125
135
msgstr "Utilisation : grep [motif]"
126
136
 
127
 
#: kateresultview.cpp:53
 
137
#: kateresultview.cpp:54
128
138
#, kde-format
129
139
msgid "Find in Files %1"
130
140
msgstr "Chercher dans les fichiers %1"
131
141
 
132
 
#. i18n: file: resultwidget.ui:110
 
142
#. i18n: file: resultwidget.ui:121
133
143
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, btnRefine)
134
 
#: kateresultview.cpp:66 rc.cpp:45
 
144
#: kateresultview.cpp:67 rc.cpp:51
135
145
msgid "Refine Search..."
136
146
msgstr "Affiner la recherche..."
137
147
 
138
 
#: kateresultview.cpp:72
 
148
#. i18n: file: resultwidget.ui:114
 
149
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, btnOpen)
 
150
#: kateresultview.cpp:72 rc.cpp:48
 
151
msgid "Open"
 
152
msgstr ""
 
153
 
 
154
#: kateresultview.cpp:73
 
155
msgid "Open All Files"
 
156
msgstr ""
 
157
 
 
158
#: kateresultview.cpp:74
 
159
msgid "Open Selected Files"
 
160
msgstr ""
 
161
 
 
162
#: kateresultview.cpp:81
139
163
msgid ""
140
164
"The results of the grep run are listed here. Select a\n"
141
165
"filename/line number combination and press Enter or doubleclick\n"
207
231
msgid "Follow directory symlinks"
208
232
msgstr "Suivre les liens symboliques du dossier"
209
233
 
210
 
#. i18n: file: resultwidget.ui:41
211
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, twResults)
 
234
#. i18n: file: findwidget.ui:155
 
235
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkIncludeHidden)
212
236
#: rc.cpp:33
 
237
#, fuzzy
 
238
#| msgid "Find in Files"
 
239
msgid "Include hidden files"
 
240
msgstr "Chercher dans les fichiers"
 
241
 
 
242
#. i18n: file: resultwidget.ui:45
 
243
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, twResults)
 
244
#: rc.cpp:36
213
245
msgid "File"
214
246
msgstr "Fichier"
215
247
 
216
 
#. i18n: file: resultwidget.ui:46
 
248
#. i18n: file: resultwidget.ui:50
217
249
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, twResults)
218
 
#: rc.cpp:36
 
250
#: rc.cpp:39
219
251
msgid "Line"
220
252
msgstr "Ligne"
221
253
 
222
 
#. i18n: file: resultwidget.ui:51
 
254
#. i18n: file: resultwidget.ui:55
223
255
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, twResults)
224
 
#: rc.cpp:39
 
256
#: rc.cpp:42
225
257
msgid "Text"
226
258
msgstr "Texte"
227
259
 
228
 
#. i18n: file: resultwidget.ui:87
 
260
#. i18n: file: resultwidget.ui:91
229
261
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblStatus)
230
 
#: rc.cpp:42
 
262
#: rc.cpp:45
231
263
msgid "Searching for files..."
232
264
msgstr "Chercher des fichiers..."
233
265
 
234
 
#. i18n: file: resultwidget.ui:117
 
266
#. i18n: file: resultwidget.ui:128
235
267
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, btnRemove)
236
 
#: rc.cpp:48
 
268
#: rc.cpp:54
237
269
msgid "Remove"
238
270
msgstr "Supprimer"
239
271
 
240
272
#. i18n: file: ui.rc:4
241
273
#. i18n: ectx: Menu (edit)
242
 
#: rc.cpp:51
 
274
#: rc.cpp:57
243
275
msgid "&Edit"
244
276
msgstr "&Édition"
245
277
 
246
 
#: rc.cpp:52
 
278
#: rc.cpp:58
247
279
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
248
280
msgid "Your names"
249
281
msgstr "Joëlle Cornavin"
250
282
 
251
 
#: rc.cpp:53
 
283
#: rc.cpp:59
252
284
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
253
285
msgid "Your emails"
254
286
msgstr "jcornavi@club-internet.fr"