~ubuntu-branches/ubuntu/maverick/kde-l10n-fr/maverick

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdegames/kajongg.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2010-05-29 22:51:03 UTC
  • mfrom: (1.2.1 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20100529225103-oz78y5dms47388vu
Tags: 4:4.4.80-0ubuntu1
New upstream beta release

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
# translation of kmj.po to Francais
 
2
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
 
3
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 
4
#
 
5
# Mickael Sibelle <kimael@gmail.com>, 2009.
 
6
# Wolfgang Rohdewald <wolfgang@rohdewald.de>, 2009.
 
7
# Mickaël Sibelle <kimael@gmail.com>, 2010.
 
8
msgid ""
 
9
msgstr ""
 
10
"Project-Id-Version: kmj\n"
 
11
"Report-Msgid-Bugs-To: wolfgang@rohdewald.de\n"
 
12
"POT-Creation-Date: 2010-05-19 04:48+0200\n"
 
13
"PO-Revision-Date: 2010-01-01 21:13+0100\n"
 
14
"Last-Translator: Mickaël Sibelle <kimael@gmail.com>\n"
 
15
"Language-Team: Français <kde-francophone@kde.org>\n"
 
16
"MIME-Version: 1.0\n"
 
17
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
18
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
19
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
 
20
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
 
21
 
 
22
#: rc.cpp:3 rc.cpp:18
 
23
msgid "Preview"
 
24
msgstr "Prévisualisation"
 
25
 
 
26
#: rc.cpp:6 rc.cpp:21
 
27
msgid "Properties"
 
28
msgstr "Propriétés"
 
29
 
 
30
#: rc.cpp:9 rc.cpp:24
 
31
msgid "Author:"
 
32
msgstr "Auteur :"
 
33
 
 
34
#: rc.cpp:12 rc.cpp:27
 
35
msgid "Contact:"
 
36
msgstr "Contact :"
 
37
 
 
38
#: rc.cpp:15 rc.cpp:30
 
39
msgid "Description:"
 
40
msgstr "Description :"
 
41
 
 
42
#: rc.cpp:33
 
43
#, fuzzy
 
44
#| msgctxt "kmj"
 
45
#| msgid "Game"
 
46
msgctxt "kajongg"
 
47
msgid "Game"
 
48
msgstr "Partie"
 
49
 
 
50
#: rc.cpp:36
 
51
msgid "View"
 
52
msgstr ""
 
53
 
 
54
#: rc.cpp:39
 
55
msgid "Toolbar"
 
56
msgstr "Barre d'outils"
 
57
 
 
58
#: src/sound.py:55
 
59
msgid "No voices will be heard because the program ogg123 is missing"
 
60
msgstr ""
 
61
 
 
62
#: src/scoringengine.py:70
 
63
msgid "Meld Rules"
 
64
msgstr "Règles de combinaison"
 
65
 
 
66
#: src/scoringengine.py:71
 
67
msgid ""
 
68
"Meld rules are applied to single melds independent of the rest of the hand"
 
69
msgstr ""
 
70
"Les règles de combinaison sont appliquées aux combinaisons simples "
 
71
"indépendamment du reste de la main"
 
72
 
 
73
#: src/scoringengine.py:72
 
74
#, fuzzy
 
75
#| msgid "HandContent Rules"
 
76
msgid "Hand Rules"
 
77
msgstr "Règles « HandContent »"
 
78
 
 
79
#: src/scoringengine.py:73
 
80
#, fuzzy
 
81
#| msgid "HandContent rules are applied to the entire hand, for all players"
 
82
msgid "Hand rules are applied to the entire hand, for all players"
 
83
msgstr ""
 
84
"Les règles « HandContent » sont appliquées à toute la main, pour tous les "
 
85
"joueurs"
 
86
 
 
87
#: src/scoringengine.py:74
 
88
msgid "Winner Rules"
 
89
msgstr "Règles du vainqueur"
 
90
 
 
91
#: src/scoringengine.py:75
 
92
msgid "Winner rules are applied to the entire hand but only for the winner"
 
93
msgstr ""
 
94
"Les règles du gagnant sont appliquées à toute la main mais seulement pour le "
 
95
"vainqueur"
 
96
 
 
97
#: src/scoringengine.py:76
 
98
msgid "Mah Jongg Rules"
 
99
msgstr "Règles Mah Jongg"
 
100
 
 
101
#: src/scoringengine.py:77
 
102
msgid "Only hands matching a Mah Jongg rule can win"
 
103
msgstr "Seules les mains correspondant à une règle Mah Jongg peut gagner"
 
104
 
 
105
#: src/scoringengine.py:78
 
106
#, fuzzy
 
107
#| msgctxt "kmj"
 
108
#| msgid "Options"
 
109
msgctxt "kajongg"
 
110
msgid "Options"
 
111
msgstr "Options"
 
112
 
 
113
#: src/scoringengine.py:79
 
114
msgid "Here we have several special game related options"
 
115
msgstr "Nous avons ici diverses options spéciales relatives à la partie"
 
116
 
 
117
#: src/scoringengine.py:80
 
118
msgid "Penalties"
 
119
msgstr "Pénalités"
 
120
 
 
121
#: src/scoringengine.py:80
 
122
msgid "Penalties are applied manually by the user"
 
123
msgstr "Les pénalités sont appliquées manuellement par l'utilisateur"
 
124
 
 
125
#: src/scoringengine.py:140
 
126
msgid "ruleset \"%1\" not found"
 
127
msgstr "ensemble de règles « %1 » introuvable"
 
128
 
 
129
#: src/scoringengine.py:247
 
130
msgctxt "Ruleset._newKey:%1 is empty or space plus number"
 
131
msgid "Copy%1 of %2"
 
132
msgstr "Copie%1 sur %2"
 
133
 
 
134
#: src/scoringengine.py:250 src/scoringengine.py:305
 
135
msgid "You already have the maximum number of copies, please rename some"
 
136
msgstr "Vous disposez déjà du nombre maximum de copies, veuillez en renommer"
 
137
 
 
138
#: src/scoringengine.py:300
 
139
msgctxt "Ruleset.copyRule:%1 is empty or space plus number"
 
140
msgid "Copy%1 of %2"
 
141
msgstr "Copie%1 sur %2"
 
142
 
 
143
#: src/scoringengine.py:950
 
144
msgctxt "%1 can be a sentence"
 
145
msgid "%4 have impossible values %2/%3 in rule \"%1\""
 
146
msgstr "%4 ont des valeurs non valides %2 / %3 dans la règle « %1 »"
 
147
 
 
148
#: src/scoringengine.py:966
 
149
#, fuzzy
 
150
#| msgctxt "kmj"
 
151
#| msgid "%1 base points"
 
152
msgctxt "kajongg"
 
153
msgid "%1 base points"
 
154
msgstr "%1 points de base"
 
155
 
 
156
#: src/scoringengine.py:968 src/meld.py:363
 
157
#, fuzzy
 
158
#| msgctxt "kmj"
 
159
#| msgid "%1 doubles"
 
160
msgctxt "kajongg"
 
161
msgid "%1 doubles"
 
162
msgstr "%1 doubles"
 
163
 
 
164
#: src/scoringengine.py:970
 
165
#, fuzzy
 
166
#| msgctxt "kmj"
 
167
#| msgid "%1 limits"
 
168
msgctxt "kajongg"
 
169
msgid "%1 limits"
 
170
msgstr "%1 limites"
 
171
 
 
172
#: src/games.py:62
 
173
#, fuzzy
 
174
#| msgctxt "kmj"
 
175
#| msgid "Games"
 
176
msgctxt "kajongg"
 
177
msgid "Games"
 
178
msgstr "Parties"
 
179
 
 
180
#: src/games.py:74 src/tables.py:126 src/playerlist.py:68
 
181
msgid "&New"
 
182
msgstr "Nouveau"
 
183
 
 
184
#: src/games.py:77
 
185
msgid "&Load"
 
186
msgstr "Charger"
 
187
 
 
188
#: src/games.py:80 src/playerlist.py:71
 
189
msgid "&Delete"
 
190
msgstr "Supprimer"
 
191
 
 
192
#: src/games.py:84
 
193
msgid "Show only pending games"
 
194
msgstr "Ne montrer que les parties suspendues"
 
195
 
 
196
#: src/games.py:143
 
197
msgid "Started"
 
198
msgstr "Démarrée"
 
199
 
 
200
#: src/games.py:145 src/playerlist.py:82
 
201
msgid "Players"
 
202
msgstr "Joueurs"
 
203
 
 
204
#: src/games.py:171
 
205
msgid ""
 
206
"Do you really want to delete <numid>%1</numid> games?<br>This will be final, "
 
207
"you cannot cancel it with the cancel button"
 
208
msgstr ""
 
209
"Voulez-vous vraiment supprimer <numid>%1</numid> parties ?<br /> Cela sera "
 
210
"définitif, vous ne pouvez pas annuler cette suppression avec le bouton "
 
211
"« Annuler »"
 
212
 
 
213
#: src/scoring.py:82
 
214
#, fuzzy
 
215
#| msgctxt "kmj"
 
216
#| msgid "Score"
 
217
msgctxt "kajongg"
 
218
msgid "Scores"
 
219
msgstr "Score"
 
220
 
 
221
#: src/scoring.py:148
 
222
#, fuzzy
 
223
#| msgid "Used Rules"
 
224
msgctxt "kajongg"
 
225
msgid "Used Rules"
 
226
msgstr "Règles employées"
 
227
 
 
228
#: src/scoring.py:175 src/scoring.py:436
 
229
#, fuzzy
 
230
#| msgctxt "kmj"
 
231
#| msgid "Score"
 
232
msgctxt "kajongg"
 
233
msgid "Score"
 
234
msgstr "Score"
 
235
 
 
236
#: src/scoring.py:194
 
237
msgid "Final scores for game <numid>%1</numid>"
 
238
msgstr "Scores finaux pour la partie <numid>%1</numid>"
 
239
 
 
240
#: src/scoring.py:196
 
241
msgid "Scores for game <numid>%1</numid>"
 
242
msgstr "Scores pour la partie <numid>%1</numid>"
 
243
 
 
244
#: src/scoring.py:218
 
245
msgid "Explain Scores"
 
246
msgstr "Expliquer les scores"
 
247
 
 
248
#: src/scoring.py:230
 
249
msgid "There is no active game"
 
250
msgstr "Il n'y a aucune partie active"
 
251
 
 
252
#: src/scoring.py:233
 
253
msgid "Ruleset: %1"
 
254
msgstr "Ensemble de règles : %1"
 
255
 
 
256
#: src/scoring.py:242
 
257
msgid "Computed scoring for %1:"
 
258
msgstr "Score calculé pour %1 :"
 
259
 
 
260
#: src/scoring.py:243
 
261
msgid "Total for %1: %2 base points, %3 doubles, %4 points"
 
262
msgstr "Total pour %1 : %2 points de base, %3 doubles, %4 points"
 
263
 
 
264
#: src/scoring.py:246
 
265
msgid "Manual score for %1: %2 points"
 
266
msgstr "Score manuel pour %1 : %2 points"
 
267
 
 
268
#: src/scoring.py:289
 
269
msgid "Penalty"
 
270
msgstr "Pénalité"
 
271
 
 
272
#: src/scoring.py:292
 
273
msgid "Offense:"
 
274
msgstr "Infraction :"
 
275
 
 
276
#: src/scoring.py:298
 
277
msgid "Total Penalty"
 
278
msgstr "Pénalité totale"
 
279
 
 
280
#: src/scoring.py:302 src/meld.py:113
 
281
msgid "points"
 
282
msgstr "points"
 
283
 
 
284
#: src/scoring.py:334
 
285
msgid "&Execute"
 
286
msgstr "Éxecuter"
 
287
 
 
288
#: src/scoring.py:394
 
289
#, fuzzy
 
290
#| msgid "Payers"
 
291
msgid "Payer pays"
 
292
msgid_plural "Payers pay"
 
293
msgstr[0] "Payeurs"
 
294
msgstr[1] "Payeurs"
 
295
 
 
296
#: src/scoring.py:395
 
297
#, fuzzy
 
298
#| msgid "Payees"
 
299
msgid "Payee gets"
 
300
msgid_plural "Payees get"
 
301
msgstr[0] "Payés"
 
302
msgstr[1] "Payés"
 
303
 
 
304
#: src/scoring.py:422
 
305
msgid "Scoring for this Hand"
 
306
msgstr "Score marqué pour cette main"
 
307
 
 
308
#: src/scoring.py:434
 
309
#, fuzzy
 
310
#| msgctxt "kmj"
 
311
#| msgid "Player"
 
312
msgctxt "kajongg"
 
313
msgid "Player"
 
314
msgstr "Joueur"
 
315
 
 
316
#: src/scoring.py:435
 
317
#, fuzzy
 
318
#| msgctxt "kmj"
 
319
#| msgid "Wind"
 
320
msgctxt "kajongg"
 
321
msgid "Wind"
 
322
msgstr "Vent"
 
323
 
 
324
#: src/scoring.py:437
 
325
msgid "Winner"
 
326
msgstr "Vainqueur"
 
327
 
 
328
#: src/scoring.py:442
 
329
#, fuzzy
 
330
#| msgctxt "kmj"
 
331
#| msgid "Draw"
 
332
msgctxt "kajongg"
 
333
msgid "Draw"
 
334
msgstr "Match nul"
 
335
 
 
336
#: src/scoring.py:444
 
337
msgid "&Penalties"
 
338
msgstr "Pénalités"
 
339
 
 
340
#: src/scoring.py:446
 
341
msgid "&Save Hand"
 
342
msgstr "Enregistrer la main"
 
343
 
 
344
#: src/scoring.py:464
 
345
msgid "&Last Tile:"
 
346
msgstr "Dernière tuile :"
 
347
 
 
348
#: src/scoring.py:472
 
349
msgid "L&ast Meld:"
 
350
msgstr "Dernière combinaison :"
 
351
 
 
352
#: src/playfield.py:110
 
353
msgid "Rearrange undisclosed tiles to melds"
 
354
msgstr ""
 
355
 
 
356
#: src/playfield.py:112
 
357
msgid "Use sounds if available"
 
358
msgstr ""
 
359
 
 
360
#: src/playfield.py:114
 
361
msgid "Let others hear my voice"
 
362
msgstr ""
 
363
 
 
364
#: src/playfield.py:138
 
365
#, fuzzy
 
366
#| msgctxt "kmj"
 
367
#| msgid "Play"
 
368
msgctxt "kajongg"
 
369
msgid "Play"
 
370
msgstr "Jouer"
 
371
 
 
372
#: src/playfield.py:140
 
373
msgid "Tiles"
 
374
msgstr "Tuiles"
 
375
 
 
376
#: src/playfield.py:142
 
377
msgid "Backgrounds"
 
378
msgstr "Arrière-plans"
 
379
 
 
380
#: src/playfield.py:144
 
381
msgid "Rulesets"
 
382
msgstr "Ensembles règles"
 
383
 
 
384
#: src/playfield.py:167
 
385
msgid ""
 
386
"Cannot save your ruleset changes.<br>You probably introduced a duplicate "
 
387
"name. <br><br >Message from database:<br><br><message>%1</message>"
 
388
msgstr ""
 
389
"Impossible d'enregistrer vos modifications de l'ensemble de règles.<br /> "
 
390
"Vous avez sans doute introduit une redondance de nom. <br /> <br /> Message "
 
391
"de la base de données :<br /> <br /> <message>%1</message>"
 
392
 
 
393
#: src/playfield.py:182
 
394
msgid "Swap Seats"
 
395
msgstr "Échanger les places"
 
396
 
 
397
#: src/playfield.py:183
 
398
msgid "By the rules, %1 and %2 should now exchange their seats. "
 
399
msgstr ""
 
400
 
 
401
#: src/playfield.py:185
 
402
msgid "&Exchange"
 
403
msgstr ""
 
404
 
 
405
#: src/playfield.py:187
 
406
msgid "&Keep seat"
 
407
msgstr ""
 
408
 
 
409
#: src/playfield.py:202
 
410
msgid "Select four players"
 
411
msgstr "Sélectionnez quatre joueurs"
 
412
 
 
413
#: src/playfield.py:648
 
414
#, fuzzy
 
415
#| msgctxt ""
 
416
#| "kmj:keyboard commands for moving tiles to the players with wind ESWN or "
 
417
#| "to the central tile selector (X)"
 
418
#| msgid "ESWNX"
 
419
msgctxt ""
 
420
"kajongg:keyboard commands for moving tiles to the players with wind ESWN or "
 
421
"to the central tile selector (X)"
 
422
msgid "ESWNX"
 
423
msgstr "ESONX"
 
424
 
 
425
#: src/playfield.py:670
 
426
#, fuzzy
 
427
#| msgid "&Score Manual Game"
 
428
msgid "&Score Manual Game"
 
429
msgstr "Score de la partie manuelle"
 
430
 
 
431
#: src/playfield.py:671
 
432
#, fuzzy
 
433
#| msgctxt "kmj"
 
434
#| msgid "Play"
 
435
msgid "&Play"
 
436
msgstr "Jouer"
 
437
 
 
438
#: src/playfield.py:672
 
439
#, fuzzy
 
440
#| msgid "&Abort Game"
 
441
msgid "&Abort"
 
442
msgstr "Annuler la partie"
 
443
 
 
444
#: src/playfield.py:673
 
445
#, fuzzy
 
446
#| msgid "&Quit"
 
447
msgid "&Quit"
 
448
msgstr "Quitter"
 
449
 
 
450
#: src/playfield.py:674
 
451
msgid "&Players"
 
452
msgstr "Joueurs"
 
453
 
 
454
#: src/playfield.py:675
 
455
#, fuzzy
 
456
#| msgid "&Change Visual Angle"
 
457
msgid "&Change Visual Angle"
 
458
msgstr "Modifier l'angle de vue"
 
459
 
 
460
#: src/playfield.py:676
 
461
#, fuzzy
 
462
#| msgid "&Scoring"
 
463
msgid "&Scoring"
 
464
msgstr "Score"
 
465
 
 
466
#: src/playfield.py:677
 
467
#, fuzzy
 
468
#| msgctxt "kmj"
 
469
#| msgid "&Score Table"
 
470
msgctxt "kajongg"
 
471
msgid "&Score Table"
 
472
msgstr "Tableau des scores"
 
473
 
 
474
#: src/playfield.py:678
 
475
msgid "&Explain Scores"
 
476
msgstr "Expliquer les scores"
 
477
 
 
478
#: src/playfield.py:721
 
479
msgid "Do you really want to abort this game?"
 
480
msgstr ""
 
481
 
 
482
#: src/tables.py:59
 
483
msgid "Table"
 
484
msgstr "Table"
 
485
 
 
486
#: src/tables.py:100
 
487
#, fuzzy
 
488
#| msgid "Select four players"
 
489
msgid "Select a ruleset"
 
490
msgstr "Sélectionnez quatre joueurs"
 
491
 
 
492
#: src/tables.py:129
 
493
msgid "&Join"
 
494
msgstr "Rejoindre"
 
495
 
 
496
#: src/tables.py:132
 
497
msgid "&Leave"
 
498
msgstr "Quitter"
 
499
 
 
500
#: src/tables.py:135
 
501
msgctxt "Kajongg-Ruleset"
 
502
msgid "Compare"
 
503
msgstr ""
 
504
 
 
505
#: src/tables.py:138
 
506
msgid "Compare the rules of this table with my own rulesets"
 
507
msgstr ""
 
508
 
 
509
#: src/tables.py:139
 
510
msgid "&Start"
 
511
msgstr "Démarrer"
 
512
 
 
513
#: src/tables.py:166
 
514
msgid "Tables at %1"
 
515
msgstr "Table à %1"
 
516
 
 
517
#: src/background.py:80
 
518
msgid "cannot find any background, is libkmahjongg installed?"
 
519
msgstr ""
 
520
"Impossible de trouver un arrière-plan ! Est-ce que libkmahjongg est "
 
521
"installé ?"
 
522
 
 
523
#: src/background.py:82
 
524
#, fuzzy
 
525
#| msgid "cannot find any background, is libkmahjongg installed?"
 
526
msgid "cannot find background %1, using default"
 
527
msgstr ""
 
528
"Impossible de trouver un arrière-plan ! Est-ce que libkmahjongg est "
 
529
"installé ?"
 
530
 
 
531
#: src/background.py:134 src/tileset.py:149
 
532
msgid "file <filename>%1</filename> contains no valid SVG"
 
533
msgstr "le fichier <filename>%1</filename> ne contient pas de SVG valable"
 
534
 
 
535
#: src/rulesetselector.py:175
 
536
msgctxt "Rulesetselector"
 
537
msgid "Score"
 
538
msgstr "Score"
 
539
 
 
540
#: src/rulesetselector.py:176
 
541
msgctxt "Rulesetselector"
 
542
msgid "Unit"
 
543
msgstr "Unité"
 
544
 
 
545
#: src/rulesetselector.py:177
 
546
msgctxt "Rulesetselector"
 
547
msgid "Definition"
 
548
msgstr "Définition"
 
549
 
 
550
#: src/rulesetselector.py:611
 
551
#, fuzzy
 
552
#| msgid "Rule"
 
553
msgctxt "kajongg"
 
554
msgid "Rule"
 
555
msgstr "Règle"
 
556
 
 
557
#: src/rulesetselector.py:654
 
558
msgid "&Copy"
 
559
msgstr "Copier"
 
560
 
 
561
#: src/rulesetselector.py:655
 
562
msgid "R&emove"
 
563
msgstr "Supprimer"
 
564
 
 
565
#: src/rulesetselector.py:656
 
566
#, fuzzy
 
567
#| msgctxt "kmj meld type"
 
568
#| msgid "&pair"
 
569
msgctxt "Kajongg ruleset comparer"
 
570
msgid "C&ompare"
 
571
msgstr "paire"
 
572
 
 
573
#: src/playerlist.py:58
 
574
msgctxt "kajongg"
 
575
msgid "Server"
 
576
msgstr ""
 
577
 
 
578
#: src/playerlist.py:59
 
579
msgctxt "Player"
 
580
msgid "Name"
 
581
msgstr "Nom"
 
582
 
 
583
#: src/playerlist.py:60
 
584
#, fuzzy
 
585
#| msgid "Password:"
 
586
msgid "Password"
 
587
msgstr "Mot de passe :"
 
588
 
 
589
#: src/playerlist.py:98
 
590
msgid ""
 
591
"Cannot save this. Possibly the name already exists. <br><br>Message from "
 
592
"database:<br><br><message>%1</message>"
 
593
msgstr ""
 
594
"Impossible d'enregistrer cela. Le nom existe peut-être déjà.<br /> <br /"
 
595
">Message de la base de données :<br /> <br /> <message>%1</message>"
 
596
 
 
597
#: src/playerlist.py:131
 
598
msgid "This player cannot be deleted. There are games associated with %1."
 
599
msgstr ""
 
600
"Ce joueur ne peut pas être supprimé. Il y a des parties d'associer avec %1."
 
601
 
 
602
#: src/differ.py:65
 
603
#, fuzzy
 
604
#| msgid "Rule"
 
605
msgctxt "Kajongg"
 
606
msgid "Rule"
 
607
msgstr "Règle"
 
608
 
 
609
#: src/differ.py:117
 
610
msgid "Compare"
 
611
msgstr ""
 
612
 
 
613
#: src/differ.py:159 src/differ.py:160
 
614
#, fuzzy
 
615
#| msgid "No rulesets defined"
 
616
msgctxt "Kajongg-Rule"
 
617
msgid "not defined"
 
618
msgstr "Aucune ensembles de règles définis"
 
619
 
 
620
#: src/query.py:65
 
621
#, fuzzy
 
622
#| msgid "Play &Local Game"
 
623
msgctxt "kajongg name for local game server"
 
624
msgid "Local Game"
 
625
msgstr "Jouer une partie locale"
 
626
 
 
627
#: src/predefined.py:32
 
628
msgid "Classical Chinese DMJL"
 
629
msgstr "Classique DKJL chinoix"
 
630
 
 
631
#: src/predefined.py:39
 
632
msgid "Classical Chinese as defined by the Deutsche Mah Jongg Liga (DMJL) e.V."
 
633
msgstr ""
 
634
"Chinois classique tel que défini dans le « Deutsche Mah Jongg Liga (DMJL) e."
 
635
"V. »"
 
636
 
 
637
#: src/predefined.py:44
 
638
msgid "Last Tile Taken from Dead Wall"
 
639
msgstr ""
 
640
 
 
641
#: src/predefined.py:46
 
642
msgid "Last Tile is Last Tile of Wall"
 
643
msgstr ""
 
644
 
 
645
#: src/predefined.py:48
 
646
msgid "Last Tile is Last Tile of Wall Discarded"
 
647
msgstr ""
 
648
 
 
649
#: src/predefined.py:50
 
650
msgid "Robbing the Kong"
 
651
msgstr ""
 
652
 
 
653
#: src/predefined.py:52
 
654
#, fuzzy
 
655
#| msgid "Mah Jongg with Call at Beginning"
 
656
msgid "Mah Jongg with Original Call"
 
657
msgstr "Mah Jongg avec annonce au départ"
 
658
 
 
659
#: src/predefined.py:54
 
660
msgid "Dangerous Game"
 
661
msgstr "Jeu dangereux"
 
662
 
 
663
#: src/predefined.py:55
 
664
msgid "Twofold Fortune"
 
665
msgstr ""
 
666
 
 
667
#: src/predefined.py:58
 
668
msgid "Blessing of Heaven"
 
669
msgstr "Bénédiction du paradis"
 
670
 
 
671
#: src/predefined.py:59
 
672
msgid "Blessing of Earth"
 
673
msgstr "Bénédiction de la Terre"
 
674
 
 
675
#: src/predefined.py:62
 
676
msgid "East won nine times in a row"
 
677
msgstr ""
 
678
 
 
679
#: src/predefined.py:66
 
680
msgid "False Naming of Discard, Claimed for Chow"
 
681
msgstr ""
 
682
 
 
683
#: src/predefined.py:67
 
684
msgid "False Naming of Discard, Claimed for Pung/Kong"
 
685
msgstr ""
 
686
 
 
687
#: src/predefined.py:68
 
688
msgid "False Naming of Discard, Claimed for Mah Jongg"
 
689
msgstr ""
 
690
 
 
691
#: src/predefined.py:71
 
692
msgid ""
 
693
"False Naming of Discard, Claimed for Mah Jongg and False Declaration of Mah "
 
694
"Jongg"
 
695
msgstr ""
 
696
 
 
697
#: src/predefined.py:73
 
698
msgid "False Declaration of Mah Jongg by One Player"
 
699
msgstr "Fausse déclaration de Mah Jongg par un joueur"
 
700
 
 
701
#: src/predefined.py:75
 
702
msgid "False Declaration of Mah Jongg by Two Players"
 
703
msgstr "Fausse déclaration de Mah Jongg par deux joueurs"
 
704
 
 
705
#: src/predefined.py:77
 
706
msgid "False Declaration of Mah Jongg by Three Players"
 
707
msgstr "Fausse déclaration de Mah Jongg par trois joueurs"
 
708
 
 
709
#: src/predefined.py:82
 
710
msgid "Own Flower and Own Season"
 
711
msgstr "Une fleur et Une saison"
 
712
 
 
713
#: src/predefined.py:84
 
714
msgid "All Flowers"
 
715
msgstr "Toutes fleurs"
 
716
 
 
717
#: src/predefined.py:86
 
718
msgid "All Seasons"
 
719
msgstr "Toutes saisons"
 
720
 
 
721
#: src/predefined.py:88
 
722
msgid "Three Concealed Pongs"
 
723
msgstr "Trois Pongs dissimulé"
 
724
 
 
725
#: src/predefined.py:90
 
726
msgid "Little Three Dragons"
 
727
msgstr "Petit trio de dragons"
 
728
 
 
729
#: src/predefined.py:92
 
730
msgid "Big Three Dragons"
 
731
msgstr "Grand trio de dragons"
 
732
 
 
733
#: src/predefined.py:94
 
734
msgid "Little Four Joys"
 
735
msgstr "Petit Quatre joies"
 
736
 
 
737
#: src/predefined.py:96
 
738
msgid "Big Four Joys"
 
739
msgstr "Grand Quatre joies"
 
740
 
 
741
#: src/predefined.py:98
 
742
msgid "Flower 1"
 
743
msgstr "Fleur 1"
 
744
 
 
745
#: src/predefined.py:99
 
746
msgid "Flower 2"
 
747
msgstr "Fleur 2"
 
748
 
 
749
#: src/predefined.py:100
 
750
msgid "Flower 3"
 
751
msgstr "Fleur 3"
 
752
 
 
753
#: src/predefined.py:101
 
754
msgid "Flower 4"
 
755
msgstr "Fleur 4"
 
756
 
 
757
#: src/predefined.py:102
 
758
msgid "Season 1"
 
759
msgstr "Saison 1"
 
760
 
 
761
#: src/predefined.py:103
 
762
msgid "Season 2"
 
763
msgstr "Saison 2"
 
764
 
 
765
#: src/predefined.py:104
 
766
msgid "Season 3"
 
767
msgstr "Saison 3"
 
768
 
 
769
#: src/predefined.py:105
 
770
msgid "Season 4"
 
771
msgstr "Saison 4"
 
772
 
 
773
#: src/predefined.py:106
 
774
msgid "Long Hand"
 
775
msgstr "Grande main"
 
776
 
 
777
#: src/predefined.py:110
 
778
msgid "Points Needed for Mah Jongg"
 
779
msgstr "Points nécessaires pour Mah Jongg"
 
780
 
 
781
#: src/predefined.py:111
 
782
msgid "Points for a Limit Hand"
 
783
msgstr "Points pour une main limite"
 
784
 
 
785
#: src/predefined.py:112
 
786
msgid "Claim Timeout"
 
787
msgstr "Annoncer que le temps est écoulé"
 
788
 
 
789
#: src/predefined.py:113
 
790
msgid "Size of Kong Box"
 
791
msgstr ""
 
792
 
 
793
#: src/predefined.py:114
 
794
msgid "Play with Bonus Tiles"
 
795
msgstr ""
 
796
 
 
797
#: src/predefined.py:122
 
798
msgid "Last Tile Completes Pair of 2..8"
 
799
msgstr "La dernière tuile complète une paire de 2..8"
 
800
 
 
801
#: src/predefined.py:123
 
802
msgid "Last Tile Completes Pair of Terminals or Honors"
 
803
msgstr ""
 
804
 
 
805
#: src/predefined.py:125
 
806
msgid "Last Tile is Only Possible Tile"
 
807
msgstr ""
 
808
 
 
809
#: src/predefined.py:129
 
810
msgid "Won with Last Tile Taken from Wall"
 
811
msgstr "L'a emporté avec la dernière tuile prise sur le mur"
 
812
 
 
813
#: src/predefined.py:131
 
814
msgid "Zero Point Hand"
 
815
msgstr "Main à zéro point"
 
816
 
 
817
#: src/predefined.py:133
 
818
msgid "No Chow"
 
819
msgstr "Pas de Chow"
 
820
 
 
821
#: src/predefined.py:135
 
822
msgid "Only Concealed Melds"
 
823
msgstr ""
 
824
 
 
825
#: src/predefined.py:136
 
826
msgid "False Color Game"
 
827
msgstr "Partie avec la fausse couleur"
 
828
 
 
829
#: src/predefined.py:137
 
830
msgid "True Color Game"
 
831
msgstr "Partie avec la vraie couleur"
 
832
 
 
833
#: src/predefined.py:139
 
834
msgid "Concealed True Color Game"
 
835
msgstr "Partie avec la vraie couleur dissimulée"
 
836
 
 
837
#: src/predefined.py:141
 
838
msgid "Only Terminals and Honors"
 
839
msgstr "Seulement les terminaux et les honneurs"
 
840
 
 
841
#: src/predefined.py:143
 
842
msgid "Only Honors"
 
843
msgstr "Seulement les honneurs"
 
844
 
 
845
#: src/predefined.py:145
 
846
msgid "Hidden Treasure"
 
847
msgstr "Trésor caché"
 
848
 
 
849
#: src/predefined.py:146
 
850
msgid "All Honors"
 
851
msgstr "Tous honneurs"
 
852
 
 
853
#: src/predefined.py:147
 
854
msgid "All Terminals"
 
855
msgstr "Tous terminaux"
 
856
 
 
857
#: src/predefined.py:148
 
858
msgid "Winding Snake"
 
859
msgstr ""
 
860
 
 
861
#: src/predefined.py:153
 
862
msgid "Fourfold Plenty"
 
863
msgstr ""
 
864
 
 
865
#: src/predefined.py:154
 
866
msgid "Three Great Scholars"
 
867
msgstr ""
 
868
 
 
869
#: src/predefined.py:155
 
870
msgid "Four Blessings Hovering Over the Door"
 
871
msgstr ""
 
872
 
 
873
#: src/predefined.py:156
 
874
msgid "All Greens"
 
875
msgstr "Tous verts"
 
876
 
 
877
#: src/predefined.py:157
 
878
msgid "Gathering the Plum Blossom from the Roof"
 
879
msgstr ""
 
880
 
 
881
#: src/predefined.py:159
 
882
msgid "Plucking the Moon from the Bottom of the Sea"
 
883
msgstr ""
 
884
 
 
885
#: src/predefined.py:161
 
886
msgid "Scratching a Carrying Pole"
 
887
msgstr ""
 
888
 
 
889
#: src/predefined.py:165
 
890
msgid "Standard Mah Jongg"
 
891
msgstr "Mah Jongg standard"
 
892
 
 
893
#: src/predefined.py:166
 
894
msgid "Nine Gates"
 
895
msgstr "Neuf portes"
 
896
 
 
897
#: src/predefined.py:168
 
898
msgid "Thirteen Orphans"
 
899
msgstr "Treize orphelins"
 
900
 
 
901
#: src/predefined.py:173
 
902
msgid "Pung/Kong of Dragons"
 
903
msgstr "Pung/Kong des Dragons"
 
904
 
 
905
#: src/predefined.py:174
 
906
msgid "Pung/Kong of Own Wind"
 
907
msgstr "Pung / Kong du Own Wind"
 
908
 
 
909
#: src/predefined.py:175
 
910
msgid "Pung/Kong of Round Wind"
 
911
msgstr "Pung / Kong du Round Wind"
 
912
 
 
913
#: src/predefined.py:178
 
914
msgid "Exposed Kong"
 
915
msgstr "Kong exposé"
 
916
 
 
917
#: src/predefined.py:179
 
918
msgid "Exposed Kong of Terminals"
 
919
msgstr "Kong des terminaux exposé"
 
920
 
 
921
#: src/predefined.py:180
 
922
msgid "Exposed Kong of Honors"
 
923
msgstr "Kong des honneurs exposé"
 
924
 
 
925
#: src/predefined.py:182
 
926
msgid "Exposed Pung"
 
927
msgstr "Pung exposé"
 
928
 
 
929
#: src/predefined.py:183
 
930
msgid "Exposed Pung of Terminals"
 
931
msgstr "Pung des terminaux exposé"
 
932
 
 
933
#: src/predefined.py:184
 
934
msgid "Exposed Pung of Honors"
 
935
msgstr "Pung des honneurs exposé"
 
936
 
 
937
#: src/predefined.py:187
 
938
msgid "Concealed Kong"
 
939
msgstr "Kong dissimulé"
 
940
 
 
941
#: src/predefined.py:188
 
942
msgid "Concealed Kong of Terminals"
 
943
msgstr "Kong des terminaux dissimulé"
 
944
 
 
945
#: src/predefined.py:189
 
946
msgid "Concealed Kong of Honors"
 
947
msgstr "Kong des honneurs dissimulé"
 
948
 
 
949
#: src/predefined.py:192
 
950
msgid "Concealed Pung"
 
951
msgstr "Pung dissimulé"
 
952
 
 
953
#: src/predefined.py:193
 
954
msgid "Concealed Pung of Terminals"
 
955
msgstr "Pung des terminaux dissimulé"
 
956
 
 
957
#: src/predefined.py:194
 
958
msgid "Concealed Pung of Honors"
 
959
msgstr "Pund des honneurs dissimulé"
 
960
 
 
961
#: src/predefined.py:196
 
962
msgid "Pair of Own Wind"
 
963
msgstr "Paire de Own Wind"
 
964
 
 
965
#: src/predefined.py:197
 
966
msgid "Pair of Round Wind"
 
967
msgstr "Paire de Round Wind"
 
968
 
 
969
#: src/predefined.py:198
 
970
msgid "Pair of Dragons"
 
971
msgstr "Paire de dragons"
 
972
 
 
973
#: src/kajonggserver.py:84
 
974
msgid "User already exists"
 
975
msgstr ""
 
976
 
 
977
#: src/kajonggserver.py:91
 
978
#, fuzzy
 
979
#| msgid "Wrong username or password"
 
980
msgid "Wrong username"
 
981
msgstr "Mauvais nom d'utilisateur ou mot de passe"
 
982
 
 
983
#: src/kajonggserver.py:101
 
984
#, fuzzy
 
985
#| msgid "Wrong username or password"
 
986
msgid "Wrong password"
 
987
msgstr "Mauvais nom d'utilisateur ou mot de passe"
 
988
 
 
989
#: src/kajonggserver.py:213
 
990
msgid "The game server lost connection to player %1"
 
991
msgstr ""
 
992
 
 
993
#: src/kajonggserver.py:216
 
994
msgid ""
 
995
"Unknown error for player %1: %2\n"
 
996
"%3"
 
997
msgstr ""
 
998
 
 
999
#: src/kajonggserver.py:276
 
1000
msgid "You already joined this table"
 
1001
msgstr "Vous avez déjà rejoint cette table"
 
1002
 
 
1003
#: src/kajonggserver.py:278
 
1004
msgid "All seats are already taken"
 
1005
msgstr "Tous les sièges sont déjà pris"
 
1006
 
 
1007
#: src/kajonggserver.py:301
 
1008
#, fuzzy
 
1009
#| msgid "Only the initiator %1 can start this game"
 
1010
msgid "Only the initiator %1 can start this game, you are %2"
 
1011
msgstr "Seul l'initiateur %1 peut démarrer cette partie"
 
1012
 
 
1013
#: src/kajonggserver.py:307
 
1014
msgctxt "kajongg"
 
1015
msgid "ROBOT 1"
 
1016
msgstr ""
 
1017
 
 
1018
#: src/kajonggserver.py:308
 
1019
msgctxt "kajongg"
 
1020
msgid "ROBOT 2"
 
1021
msgstr ""
 
1022
 
 
1023
#: src/kajonggserver.py:309
 
1024
msgctxt "kajongg"
 
1025
msgid "ROBOT 3"
 
1026
msgstr ""
 
1027
 
 
1028
#: src/kajonggserver.py:444
 
1029
#, fuzzy
 
1030
#| msgid "Dangerous Game"
 
1031
msgctxt "kajongg"
 
1032
msgid "Dangerous Game"
 
1033
msgstr "Jeu dangereux"
 
1034
 
 
1035
#: src/kajonggserver.py:478
 
1036
msgid "The game is over!"
 
1037
msgstr ""
 
1038
 
 
1039
#: src/kajonggserver.py:498
 
1040
msgid "Discarded tile %1 is not in meld %2"
 
1041
msgstr ""
 
1042
 
 
1043
#: src/kajonggserver.py:506
 
1044
msgid "%1 wrongly said %2 for meld %3"
 
1045
msgstr ""
 
1046
 
 
1047
#: src/kajonggserver.py:512
 
1048
msgid "%1 wrongly said %2: claims to have concealed tiles %3 but only has %4"
 
1049
msgstr ""
 
1050
 
 
1051
#: src/kajonggserver.py:530
 
1052
msgid "declareKong:%1 wrongly said Kong for meld %2"
 
1053
msgstr ""
 
1054
 
 
1055
#: src/kajonggserver.py:556
 
1056
msgid "%1 claiming MahJongg: She does not really have tile %2"
 
1057
msgstr ""
 
1058
 
 
1059
#: src/kajonggserver.py:561
 
1060
msgid ""
 
1061
"%1 claiming MahJongg: She did not pass all concealed tiles to the server"
 
1062
msgstr ""
 
1063
 
 
1064
#: src/kajonggserver.py:565
 
1065
msgid "%1 claiming MahJongg: This is not a winning hand: %2"
 
1066
msgstr ""
 
1067
 
 
1068
#: src/kajonggserver.py:704
 
1069
msgid "table with id <numid>%1</numid> not found"
 
1070
msgstr "impossible de trouver la table portant l'identifiant <numid>%1</numid>"
 
1071
 
 
1072
#: src/kajonggserver.py:759
 
1073
#, fuzzy
 
1074
#| msgid "Player %1 not known"
 
1075
msgid "Player %1 has logged out"
 
1076
msgstr "Joueur %1 inconnu"
 
1077
 
 
1078
#: src/kajonggserver.py:826
 
1079
msgid "the server will listen on PORT"
 
1080
msgstr ""
 
1081
 
 
1082
#: src/kajonggserver.py:829
 
1083
msgid "the server will show network messages"
 
1084
msgstr ""
 
1085
 
 
1086
#: src/kajonggserver.py:831 src/kajongg.py:52
 
1087
msgid "show database SQL commands"
 
1088
msgstr ""
 
1089
 
 
1090
#: src/kajonggserver.py:832
 
1091
msgid "name of the database"
 
1092
msgstr ""
 
1093
 
 
1094
#: src/kajonggserver.py:833
 
1095
msgid "listen on UNIX SOCKET"
 
1096
msgstr ""
 
1097
 
 
1098
#: src/kajonggserver.py:836
 
1099
msgid "unrecognized arguments:%1"
 
1100
msgstr ""
 
1101
 
 
1102
#: src/humanclient.py:54
 
1103
msgid "Login"
 
1104
msgstr "Identifiant"
 
1105
 
 
1106
#: src/humanclient.py:81 src/humanclient.py:208
 
1107
msgid "Game server:"
 
1108
msgstr "Serveur de jeu :"
 
1109
 
 
1110
#: src/humanclient.py:87 src/humanclient.py:214
 
1111
msgid "Username:"
 
1112
msgstr "Nom d'utilisateur :"
 
1113
 
 
1114
#: src/humanclient.py:94 src/humanclient.py:219
 
1115
msgid "Password:"
 
1116
msgstr "Mot de passe :"
 
1117
 
 
1118
#: src/humanclient.py:100
 
1119
#, fuzzy
 
1120
#| msgid "Rulesets"
 
1121
msgctxt "kajongg"
 
1122
msgid "Ruleset:"
 
1123
msgstr "Ensembles règles"
 
1124
 
 
1125
#: src/humanclient.py:201
 
1126
msgid "Create User Account"
 
1127
msgstr ""
 
1128
 
 
1129
#: src/humanclient.py:225
 
1130
#, fuzzy
 
1131
#| msgid "Password:"
 
1132
msgid "Repeat password:"
 
1133
msgstr "Mot de passe :"
 
1134
 
 
1135
#: src/humanclient.py:319
 
1136
msgid "Which chow do you want to expose?"
 
1137
msgstr "Quel chow voulez-vous exposé ?"
 
1138
 
 
1139
#: src/humanclient.py:370
 
1140
msgid "Choose"
 
1141
msgstr "Choisir"
 
1142
 
 
1143
#: src/humanclient.py:489
 
1144
msgid "You cannot say %1"
 
1145
msgstr ""
 
1146
 
 
1147
#: src/humanclient.py:509
 
1148
msgid "&Ready for next hand?"
 
1149
msgstr ""
 
1150
 
 
1151
#: src/humanclient.py:547
 
1152
msgid "Login aborted"
 
1153
msgstr "Identification annulée"
 
1154
 
 
1155
#: src/humanclient.py:587
 
1156
msgid "removed stale socket <filename>%1</filename>"
 
1157
msgstr ""
 
1158
 
 
1159
#: src/humanclient.py:610
 
1160
#, fuzzy
 
1161
#| msgid "Scores for game <numid>%1</numid>"
 
1162
msgid "started the local kajongg server: pid=<numid>%1</numid> %2"
 
1163
msgstr "Scores pour la partie <numid>%1</numid>"
 
1164
 
 
1165
#: src/humanclient.py:624
 
1166
#, fuzzy
 
1167
#| msgid "Scores for game <numid>%1</numid>"
 
1168
msgid "stopped the local kajongg server: pid=<numid>%1</numid>"
 
1169
msgstr "Scores pour la partie <numid>%1</numid>"
 
1170
 
 
1171
#: src/humanclient.py:645
 
1172
msgid ""
 
1173
"The game can begin. Are you ready to play now?\n"
 
1174
"If you answer with NO, you will be removed from the table."
 
1175
msgstr ""
 
1176
"La partie peut démarrer. Êtes-vous prêt à jouer maintenant ?\n"
 
1177
"Si vous répondez NON, vous serez supprimé de la table."
 
1178
 
 
1179
#: src/humanclient.py:762
 
1180
msgid "Aborted creating a user account"
 
1181
msgstr ""
 
1182
 
 
1183
#: src/humanclient.py:776
 
1184
msgctxt "USER is not known on SERVER"
 
1185
msgid "%1 is not known on %2, do you want to open an account?"
 
1186
msgstr ""
 
1187
 
 
1188
#: src/humanclient.py:848
 
1189
msgid "The connection to the server %1 broke, please try again later."
 
1190
msgstr "La connexion au serveur %1 est tombée, veuillez retenter plus tard."
 
1191
 
 
1192
#: src/game.py:767
 
1193
msgid "Score computed manually"
 
1194
msgstr "Score calculé manuellement"
 
1195
 
 
1196
#: src/game.py:838
 
1197
msgid "Player %1 not known"
 
1198
msgstr "Joueur %1 inconnu"
 
1199
 
 
1200
#: src/game.py:1074
 
1201
#, fuzzy
 
1202
#| msgid "Scores for game <numid>%1</numid>"
 
1203
msgid "Game <numid>%1</numid>"
 
1204
msgstr "Scores pour la partie <numid>%1</numid>"
 
1205
 
 
1206
#: src/tileset.py:85
 
1207
msgid "cannot find any tileset, is libkmahjongg installed?"
 
1208
msgstr ""
 
1209
"Impossible de trouver un ensemble de tuiles ! Est-ce que libkmahjongg est "
 
1210
"installé ?"
 
1211
 
 
1212
#: src/tileset.py:87
 
1213
#, fuzzy
 
1214
#| msgid "cannot find any tileset, is libkmahjongg installed?"
 
1215
msgid "cannot find tileset %1, using default"
 
1216
msgstr ""
 
1217
"Impossible de trouver un ensemble de tuiles ! Est-ce que libkmahjongg est "
 
1218
"installé ?"
 
1219
 
 
1220
#: src/about.py:30
 
1221
#, fuzzy
 
1222
#| msgctxt "kmj meld type"
 
1223
#| msgid "k&ong"
 
1224
msgid "Kajongg"
 
1225
msgstr "kong"
 
1226
 
 
1227
#: src/about.py:31
 
1228
msgid "Mah Jongg - the ancient Chinese board game for 4 players"
 
1229
msgstr ""
 
1230
 
 
1231
#: src/about.py:33
 
1232
#, fuzzy
 
1233
#| msgid "(c) 2008,2009 Wolfgang Rohdewald"
 
1234
msgid "(c) 2008,2009,2010 Wolfgang Rohdewald"
 
1235
msgstr "(c) 2008, 2009 Wolfgang Rohdewald"
 
1236
 
 
1237
#: src/about.py:34
 
1238
#, fuzzy
 
1239
#| msgid ""
 
1240
#| "This is the classical Mah Jongg for four players. If you are looking for "
 
1241
#| "the Mah Jongg solitaire please use the application kmahjongg. Right now "
 
1242
#| "this program only allows to enter the scores, it will then compute the "
 
1243
#| "payments and show the ranking of the players."
 
1244
msgid ""
 
1245
"This is the classical Mah Jongg for four players. If you are looking for Mah "
 
1246
"Jongg solitaire please use the application kmahjongg."
 
1247
msgstr ""
 
1248
"Il s'agit du jeu classique Mah Jongg pour quatre joueurs. Si vous cherchez "
 
1249
"le solitaire nommé Mah Jongg, veuillez utiliser l'application KMahJongg. À "
 
1250
"ce jour, le présent programme ne vous permet que de saisir les scores, pour "
 
1251
"calculer ensuite les paiements et afficher le classement des joueurs."
 
1252
 
 
1253
#: src/about.py:40
 
1254
#, fuzzy
 
1255
#| msgid "(c) 2008,2009 Wolfgang Rohdewald"
 
1256
msgid "Wolfgang Rohdewald"
 
1257
msgstr "(c) 2008, 2009 Wolfgang Rohdewald"
 
1258
 
 
1259
#: src/about.py:40
 
1260
#, fuzzy
 
1261
#| msgid "Mah Jongg with Call at Beginning"
 
1262
msgid "Original author"
 
1263
msgstr "Mah Jongg avec annonce au départ"
 
1264
 
 
1265
#: src/kajongg.py:49
 
1266
msgid "all robots play with visible concealed tiles"
 
1267
msgstr ""
 
1268
 
 
1269
#: src/kajongg.py:50
 
1270
msgid "play like a robot"
 
1271
msgstr ""
 
1272
 
 
1273
#: src/kajongg.py:51
 
1274
msgid "show traffic with game server"
 
1275
msgstr ""
 
1276
 
 
1277
#: src/kajongg.py:53
 
1278
msgid "for testing purposes: Initializes the random generator"
 
1279
msgstr ""
 
1280
 
 
1281
#: src/message.py:93
 
1282
#, fuzzy
 
1283
#| msgctxt "kmj"
 
1284
#| msgid "&Pung"
 
1285
msgctxt "kajongg"
 
1286
msgid "Pung"
 
1287
msgstr "Pung"
 
1288
 
 
1289
#: src/message.py:94
 
1290
msgctxt "kajongg game dialog:Key for Pung"
 
1291
msgid "P"
 
1292
msgstr ""
 
1293
 
 
1294
#: src/message.py:103
 
1295
#, fuzzy
 
1296
#| msgctxt "kmj"
 
1297
#| msgid "&Kong"
 
1298
msgctxt "kajongg"
 
1299
msgid "Kong"
 
1300
msgstr "Kong"
 
1301
 
 
1302
#: src/message.py:104
 
1303
msgctxt "kajongg game dialog:Key for Kong"
 
1304
msgid "K"
 
1305
msgstr ""
 
1306
 
 
1307
#: src/message.py:116
 
1308
#, fuzzy
 
1309
#| msgctxt "kmj"
 
1310
#| msgid "&Chow"
 
1311
msgctxt "kajongg"
 
1312
msgid "Chow"
 
1313
msgstr "Chow"
 
1314
 
 
1315
#: src/message.py:117
 
1316
msgctxt "kajongg game dialog:Key for Chow"
 
1317
msgid "C"
 
1318
msgstr ""
 
1319
 
 
1320
#: src/message.py:136
 
1321
#, fuzzy
 
1322
#| msgctxt "kmj"
 
1323
#| msgid "&Mah Jongg"
 
1324
msgctxt "kajongg"
 
1325
msgid "Mah Jongg"
 
1326
msgstr "Mah Jongg"
 
1327
 
 
1328
#: src/message.py:137
 
1329
msgctxt "kajongg game dialog:Key for Mah Jongg"
 
1330
msgid "M"
 
1331
msgstr ""
 
1332
 
 
1333
#: src/message.py:146
 
1334
#, fuzzy
 
1335
#| msgid "Mah Jongg with Call at Beginning"
 
1336
msgctxt "kajongg"
 
1337
msgid "Original Call"
 
1338
msgstr "Mah Jongg avec annonce au départ"
 
1339
 
 
1340
#: src/message.py:147
 
1341
msgctxt "kajongg game dialog:Key for Original Call"
 
1342
msgid "O"
 
1343
msgstr ""
 
1344
 
 
1345
#: src/message.py:158
 
1346
#, fuzzy
 
1347
#| msgid "Mah Jongg with Call at Beginning"
 
1348
msgctxt "kajongg"
 
1349
msgid "Violates Original Call"
 
1350
msgstr "Mah Jongg avec annonce au départ"
 
1351
 
 
1352
#: src/message.py:169
 
1353
#, fuzzy
 
1354
#| msgctxt "kmj"
 
1355
#| msgid "&Discard"
 
1356
msgctxt "kajongg"
 
1357
msgid "Discard"
 
1358
msgstr "Jeter"
 
1359
 
 
1360
#: src/message.py:170
 
1361
msgctxt "kajongg game dialog:Key for Discard"
 
1362
msgid "D"
 
1363
msgstr ""
 
1364
 
 
1365
#: src/message.py:367
 
1366
#, fuzzy
 
1367
#| msgid "No Chow"
 
1368
msgctxt "kajongg"
 
1369
msgid "No Choice"
 
1370
msgstr "Pas de Chow"
 
1371
 
 
1372
#: src/message.py:404
 
1373
msgctxt "kajongg"
 
1374
msgid "OK"
 
1375
msgstr ""
 
1376
 
 
1377
#: src/message.py:405
 
1378
msgctxt "kajongg game dialog:Key for OK"
 
1379
msgid "O"
 
1380
msgstr ""
 
1381
 
 
1382
#: src/message.py:411
 
1383
#, fuzzy
 
1384
#| msgctxt "kmj"
 
1385
#| msgid "&No Claim"
 
1386
msgctxt "kajongg"
 
1387
msgid "No Claim"
 
1388
msgstr "Pas d'annonce"
 
1389
 
 
1390
#: src/message.py:412
 
1391
msgctxt "kajongg game dialog:Key for No claim"
 
1392
msgid "N"
 
1393
msgstr ""
 
1394
 
 
1395
#: src/board.py:280
 
1396
#, fuzzy
 
1397
#| msgctxt "kmj:arrow keys hjkl like in konqueror"
 
1398
#| msgid "HJKL"
 
1399
msgctxt "kajongg:arrow keys hjkl like in konqueror"
 
1400
msgid "hjklHJKL"
 
1401
msgstr "HJKL"
 
1402
 
 
1403
#: src/board.py:699
 
1404
msgid "Move Exposed Tiles Here"
 
1405
msgstr "Déplacer les tuiles exposées ici"
 
1406
 
 
1407
#: src/board.py:699
 
1408
msgid "Move Concealed Tiles Here"
 
1409
msgstr "Déplacer les tuiles masquées ici"
 
1410
 
 
1411
#: src/board.py:1053
 
1412
msgid "Choose from"
 
1413
msgstr "Choisir parmi"
 
1414
 
 
1415
#: src/meld.py:39
 
1416
#, fuzzy
 
1417
#| msgctxt "kmj meld type"
 
1418
#| msgid "&single"
 
1419
msgctxt "kajongg meld type"
 
1420
msgid "&single"
 
1421
msgstr "seul"
 
1422
 
 
1423
#: src/meld.py:41
 
1424
#, fuzzy
 
1425
#| msgctxt "kmj meld type"
 
1426
#| msgid "&pair"
 
1427
msgctxt "kajongg meld type"
 
1428
msgid "&pair"
 
1429
msgstr "paire"
 
1430
 
 
1431
#: src/meld.py:43
 
1432
#, fuzzy
 
1433
#| msgctxt "kmj meld type"
 
1434
#| msgid "&chow"
 
1435
msgctxt "kajongg meld type"
 
1436
msgid "&chow"
 
1437
msgstr "chow"
 
1438
 
 
1439
#: src/meld.py:45
 
1440
#, fuzzy
 
1441
#| msgctxt "kmj meld type"
 
1442
#| msgid "p&ung"
 
1443
msgctxt "kajongg meld type"
 
1444
msgid "p&ung"
 
1445
msgstr "pung"
 
1446
 
 
1447
#: src/meld.py:47
 
1448
#, fuzzy
 
1449
#| msgctxt "kmj meld type"
 
1450
#| msgid "k&ong"
 
1451
msgctxt "kajongg meld type"
 
1452
msgid "k&ong"
 
1453
msgstr "kong"
 
1454
 
 
1455
#: src/meld.py:49
 
1456
#, fuzzy
 
1457
#| msgctxt "kmj meld type"
 
1458
#| msgid "c&laimed kong"
 
1459
msgctxt "kajongg meld type"
 
1460
msgid "c&laimed kong"
 
1461
msgstr "kong annoncé"
 
1462
 
 
1463
#: src/meld.py:62
 
1464
#, fuzzy
 
1465
#| msgctxt "kmj"
 
1466
#| msgid "concealed"
 
1467
msgctxt "kajongg"
 
1468
msgid "concealed"
 
1469
msgstr "masquées"
 
1470
 
 
1471
#: src/meld.py:64
 
1472
#, fuzzy
 
1473
#| msgctxt "kmj"
 
1474
#| msgid "exposed"
 
1475
msgctxt "kajongg"
 
1476
msgid "exposed"
 
1477
msgstr "exposées"
 
1478
 
 
1479
#: src/meld.py:113
 
1480
msgid "doubles"
 
1481
msgstr "doubles"
 
1482
 
 
1483
#: src/meld.py:113
 
1484
msgid "limits"
 
1485
msgstr "limites"
 
1486
 
 
1487
#: src/meld.py:139
 
1488
#, fuzzy
 
1489
#| msgctxt "kmj"
 
1490
#| msgid "%1 points"
 
1491
msgctxt "Kajongg"
 
1492
msgid "%1 points"
 
1493
msgstr "%1 points"
 
1494
 
 
1495
#: src/meld.py:141
 
1496
#, fuzzy
 
1497
#| msgctxt "kmj"
 
1498
#| msgid "%1 doubles"
 
1499
msgctxt "Kajongg"
 
1500
msgid "%1 doubles"
 
1501
msgstr "%1 doubles"
 
1502
 
 
1503
#: src/meld.py:143
 
1504
#, fuzzy
 
1505
#| msgctxt "kmj"
 
1506
#| msgid "%1 limits"
 
1507
msgctxt "Kajongg"
 
1508
msgid "%1 limits"
 
1509
msgstr "%1 limites"
 
1510
 
 
1511
#: src/meld.py:317
 
1512
#, fuzzy
 
1513
#| msgctxt "kmj"
 
1514
#| msgid "hidden"
 
1515
msgctxt "kajongg"
 
1516
msgid "hidden"
 
1517
msgstr "caché"
 
1518
 
 
1519
#: src/meld.py:317
 
1520
#, fuzzy
 
1521
#| msgctxt "kmj"
 
1522
#| msgid "stone"
 
1523
msgctxt "kajongg"
 
1524
msgid "stone"
 
1525
msgstr "pierre"
 
1526
 
 
1527
#: src/meld.py:318
 
1528
#, fuzzy
 
1529
#| msgctxt "kmj"
 
1530
#| msgid "bamboo"
 
1531
msgctxt "kajongg"
 
1532
msgid "bamboo"
 
1533
msgstr "bamboo"
 
1534
 
 
1535
#: src/meld.py:318
 
1536
#, fuzzy
 
1537
#| msgctxt "kmj"
 
1538
#| msgid "character"
 
1539
msgctxt "kajongg"
 
1540
msgid "character"
 
1541
msgstr "charactère"
 
1542
 
 
1543
#: src/meld.py:319
 
1544
#, fuzzy
 
1545
#| msgctxt "kmj"
 
1546
#| msgid "wind"
 
1547
msgctxt "kajongg"
 
1548
msgid "wind"
 
1549
msgstr "vent"
 
1550
 
 
1551
#: src/meld.py:319
 
1552
#, fuzzy
 
1553
#| msgctxt "kmj"
 
1554
#| msgid "dragon"
 
1555
msgctxt "kajongg"
 
1556
msgid "dragon"
 
1557
msgstr "dragon"
 
1558
 
 
1559
#: src/meld.py:320
 
1560
#, fuzzy
 
1561
#| msgctxt "kmj"
 
1562
#| msgid "flower"
 
1563
msgctxt "kajongg"
 
1564
msgid "flower"
 
1565
msgstr "fleur"
 
1566
 
 
1567
#: src/meld.py:320
 
1568
#, fuzzy
 
1569
#| msgctxt "kmj"
 
1570
#| msgid "season"
 
1571
msgctxt "kajongg"
 
1572
msgid "season"
 
1573
msgstr "saison"
 
1574
 
 
1575
#: src/meld.py:321
 
1576
#, fuzzy
 
1577
#| msgctxt "kmj"
 
1578
#| msgid "tile"
 
1579
msgctxt "kajongg"
 
1580
msgid "tile"
 
1581
msgstr "tuile"
 
1582
 
 
1583
#: src/meld.py:321
 
1584
#, fuzzy
 
1585
#| msgctxt "kmj"
 
1586
#| msgid "white"
 
1587
msgctxt "kajongg"
 
1588
msgid "white"
 
1589
msgstr "blanc"
 
1590
 
 
1591
#: src/meld.py:322
 
1592
#, fuzzy
 
1593
#| msgctxt "kmj"
 
1594
#| msgid "red"
 
1595
msgctxt "kajongg"
 
1596
msgid "red"
 
1597
msgstr "rouge"
 
1598
 
 
1599
#: src/meld.py:322
 
1600
#, fuzzy
 
1601
#| msgctxt "kmj"
 
1602
#| msgid "green"
 
1603
msgctxt "kajongg"
 
1604
msgid "green"
 
1605
msgstr "vert"
 
1606
 
 
1607
#: src/meld.py:323
 
1608
#, fuzzy
 
1609
#| msgctxt "kmj"
 
1610
#| msgid "east"
 
1611
msgctxt "kajongg"
 
1612
msgid "east"
 
1613
msgstr "est"
 
1614
 
 
1615
#: src/meld.py:323
 
1616
#, fuzzy
 
1617
#| msgctxt "kmj"
 
1618
#| msgid "south"
 
1619
msgctxt "kajongg"
 
1620
msgid "south"
 
1621
msgstr "sud"
 
1622
 
 
1623
#: src/meld.py:323
 
1624
#, fuzzy
 
1625
#| msgctxt "kmj"
 
1626
#| msgid "west"
 
1627
msgctxt "kajongg"
 
1628
msgid "west"
 
1629
msgstr "ouest"
 
1630
 
 
1631
#: src/meld.py:324
 
1632
#, fuzzy
 
1633
#| msgctxt "kmj"
 
1634
#| msgid "north"
 
1635
msgctxt "kajongg"
 
1636
msgid "north"
 
1637
msgstr "nord"
 
1638
 
 
1639
#: src/meld.py:325
 
1640
#, fuzzy
 
1641
#| msgctxt "kmj"
 
1642
#| msgid "own wind"
 
1643
msgctxt "kajongg"
 
1644
msgid "own wind"
 
1645
msgstr "own wind"
 
1646
 
 
1647
#: src/meld.py:325
 
1648
#, fuzzy
 
1649
#| msgctxt "kmj"
 
1650
#| msgid "round wind"
 
1651
msgctxt "kajongg"
 
1652
msgid "round wind"
 
1653
msgstr "round wind"
 
1654
 
 
1655
#: src/meld.py:362
 
1656
#, fuzzy
 
1657
#| msgctxt "kmj"
 
1658
#| msgid "%1 points"
 
1659
msgctxt "kajongg"
 
1660
msgid "%1 points"
 
1661
msgstr "%1 points"
 
1662
 
 
1663
#, fuzzy
 
1664
#~| msgctxt "kmj"
 
1665
#~| msgid "not a meld"
 
1666
#~ msgctxt "kajongg"
 
1667
#~ msgid "not a meld"
 
1668
#~ msgstr "pas une combinaison"
 
1669
 
 
1670
#, fuzzy
 
1671
#~| msgid "Rulesets"
 
1672
#~ msgid "Ruleset"
 
1673
#~ msgstr "Ensembles règles"
 
1674
 
 
1675
# context is: payers pay
 
1676
#, fuzzy
 
1677
#~| msgid "pay"
 
1678
#~ msgid "Display"
 
1679
#~ msgstr "payent"
 
1680
 
 
1681
#~ msgid "You cannot call Chow for this tile"
 
1682
#~ msgstr "Vous ne pouvez pas annoncer un Chow pour cette tuile"
 
1683
 
 
1684
#~ msgid "You cannot call Pung for this tile"
 
1685
#~ msgstr "Vous ne pouvez pas annoncer un Pung pour cette tuile"
 
1686
 
 
1687
#~ msgid "You cannot declare Kong, you need to have 4 identical tiles"
 
1688
#~ msgstr ""
 
1689
#~ "Vous ne pouvez pas annoncer un Kong, vous devez disposer de 4 tuiles "
 
1690
#~ "identiques"
 
1691
 
 
1692
#~ msgid "You cannot call Kong for this tile"
 
1693
#~ msgstr "Vous ne pouvez pas annoncer Kong pour cette tuile"
 
1694
 
 
1695
#~ msgid "You cannot say Mah Jongg with this hand"
 
1696
#~ msgstr "Vous ne pouvez pas annoncer Mah Jongg avec cette main"
 
1697
 
 
1698
#~ msgid "No rulesets defined"
 
1699
#~ msgstr "Aucune ensembles de règles définis"
 
1700
 
 
1701
# context is: payers pay
 
1702
#~ msgid "pay"
 
1703
#~ msgstr "payent"
 
1704
 
 
1705
#~ msgid "get"
 
1706
#~ msgstr "obtient"
 
1707
 
 
1708
#~ msgid "Manual Rules"
 
1709
#~ msgstr "Règles manuelles"
 
1710
 
 
1711
#~ msgid ""
 
1712
#~ "Manual rules are applied manually by the user. We would prefer to live "
 
1713
#~ "without them but sometimes the program has not yet enough information or "
 
1714
#~ "is not intelligent enough to automatically apply them when appropriate"
 
1715
#~ msgstr ""
 
1716
#~ "Les règles manuelles sont appliquées manuellement par l'utilisateur. Nous "
 
1717
#~ "préfèrerions nous en passer, mais parfois le programme ne dispose pas "
 
1718
#~ "d'assez d'information ou n'est pas assez performant pour les appliquer "
 
1719
#~ "automatiquement lorsqu'il le faut"
 
1720
 
 
1721
#, fuzzy
 
1722
#~| msgid "Scores for game <numid>%1</numid>"
 
1723
#~ msgid "i am a <numid>%1</numid> template %2 %1"
 
1724
#~ msgstr "Scores pour la partie <numid>%1</numid>"
 
1725
 
 
1726
#~ msgid "kmj"
 
1727
#~ msgstr "kmj"
 
1728
 
 
1729
#~ msgid "kmj - computes scorings and makes payments among the 4 players"
 
1730
#~ msgstr ""
 
1731
#~ "kmj - calcule les score et établis les montant des paiements pour les 4 "
 
1732
#~ "joueurs"
 
1733
 
 
1734
#~ msgid "Play &Network Game"
 
1735
#~ msgstr "Jouer une partie en réseau"
 
1736
 
 
1737
#~ msgid "Numbers"
 
1738
#~ msgstr "Nombres"
 
1739
 
 
1740
#~ msgid "Numbers are several special parameters like points for a limit hand"
 
1741
#~ msgstr ""
 
1742
#~ "Les nombres sont de nombreux paramètres spéciaux comme les points pour "
 
1743
#~ "une main limité"
 
1744
 
 
1745
#~ msgid "Strings"
 
1746
#~ msgstr "Chaînes"
 
1747
 
 
1748
#~ msgid "Strings are several special parameters - none yet defined"
 
1749
#~ msgstr "Les chaînes sont divers paramètres spéciaux - pas encore définis"
 
1750
 
 
1751
#~ msgid "minMJPoints"
 
1752
#~ msgstr "minMJPoints"
 
1753
 
 
1754
#~ msgid "limit"
 
1755
#~ msgstr "limite"