~ubuntu-branches/ubuntu/maverick/kde-l10n-fr/maverick

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdepim/libkleopatra.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2010-05-29 22:51:03 UTC
  • mfrom: (1.2.1 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20100529225103-oz78y5dms47388vu
Tags: 4:4.4.80-0ubuntu1
New upstream beta release

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
11
11
msgstr ""
12
12
"Project-Id-Version: libkleopatra\n"
13
13
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
14
 
"POT-Creation-Date: 2009-11-16 06:18+0100\n"
 
14
"POT-Creation-Date: 2010-05-03 04:55+0200\n"
15
15
"PO-Revision-Date: 2008-07-12 20:12+0200\n"
16
16
"Last-Translator: Sébastien Renard <Sebastien.Renard@digitalfox.org>\n"
17
17
"Language-Team: Français <kde-francophone@kde.org>\n"
173
173
msgid "Show user and password information"
174
174
msgstr "Afficher le nom d'utilisateur et le mot de passe"
175
175
 
176
 
#: kleo/cryptobackendfactory.cpp:173
 
176
#: kleo/checksumdefinition.cpp:74
 
177
#, kde-format
 
178
msgid "Error in checksum definition %1: %2"
 
179
msgstr ""
 
180
 
 
181
#: kleo/checksumdefinition.cpp:93
 
182
msgid "'id' entry is empty/missing"
 
183
msgstr ""
 
184
 
 
185
#: kleo/checksumdefinition.cpp:95
 
186
msgid "'output-file' entry is empty/missing"
 
187
msgstr ""
 
188
 
 
189
#: kleo/checksumdefinition.cpp:97
 
190
msgid "'file-patterns' entry is empty/missing"
 
191
msgstr ""
 
192
 
 
193
#: kleo/checksumdefinition.cpp:108
 
194
msgid "Quoting error in 'create-command' entry"
 
195
msgstr ""
 
196
 
 
197
#: kleo/checksumdefinition.cpp:110
 
198
msgid "'create-command' too complex (would need shell)"
 
199
msgstr ""
 
200
 
 
201
#: kleo/checksumdefinition.cpp:113
 
202
msgid "'create-command' entry is empty/missing"
 
203
msgstr ""
 
204
 
 
205
#: kleo/checksumdefinition.cpp:117
 
206
msgid "'create-command' not found in filesystem"
 
207
msgstr ""
 
208
 
 
209
#: kleo/checksumdefinition.cpp:123
 
210
msgid "'create-command' empty or not found"
 
211
msgstr ""
 
212
 
 
213
#: kleo/checksumdefinition.cpp:140
 
214
msgid "Quoting error in 'verify-command' entry"
 
215
msgstr ""
 
216
 
 
217
#: kleo/checksumdefinition.cpp:142
 
218
msgid "'verify-command' too complex (would need shell)"
 
219
msgstr ""
 
220
 
 
221
#: kleo/checksumdefinition.cpp:145
 
222
msgid "'verify-command' entry is empty/missing"
 
223
msgstr ""
 
224
 
 
225
#: kleo/checksumdefinition.cpp:149
 
226
msgid "'verify-command' not found in filesystem"
 
227
msgstr ""
 
228
 
 
229
#: kleo/checksumdefinition.cpp:155
 
230
msgid "'verify-command' empty or not found"
 
231
msgstr ""
 
232
 
 
233
#: kleo/checksumdefinition.cpp:233
 
234
#, kde-format
 
235
msgid "Caught unknown exception in group %1"
 
236
msgstr ""
 
237
 
 
238
#: kleo/cryptobackendfactory.cpp:172
177
239
#, kde-format
178
240
msgid "While scanning for %1 support in backend %2:"
179
241
msgstr "Lors de l'analyse de la gestion de « %1 » dans l'interface %2 :"
180
242
 
181
 
#: kleo/cryptplugwrapper.cpp:490
182
 
msgid "(Unknown Protocol)"
183
 
msgstr "(protocole inconnu)"
184
 
 
185
 
#: kleo/cryptplugwrapper.cpp:523
186
 
#, kde-format
187
 
msgid "Error while initializing plugin \"%1\""
188
 
msgstr "Erreur lors de l'initialisation du module externe « %1 »"
189
 
 
190
 
#: kleo/dn.cpp:454
 
243
#: kleo/dn.cpp:458
191
244
msgid "Common name"
192
245
msgstr "Nom d'usage"
193
246
 
194
 
#: kleo/dn.cpp:455
 
247
#: kleo/dn.cpp:459
195
248
msgid "Surname"
196
249
msgstr "Nom patronymique"
197
250
 
198
 
#: kleo/dn.cpp:456
 
251
#: kleo/dn.cpp:460
199
252
msgid "Given name"
200
253
msgstr "Nom indiqué"
201
254
 
202
 
#: kleo/dn.cpp:457
 
255
#: kleo/dn.cpp:461
203
256
msgid "Location"
204
257
msgstr "Localité"
205
258
 
206
 
#: kleo/dn.cpp:458
 
259
#: kleo/dn.cpp:462
207
260
msgid "Title"
208
261
msgstr "Titre"
209
262
 
210
 
#: kleo/dn.cpp:459
 
263
#: kleo/dn.cpp:463
211
264
msgid "Organizational unit"
212
265
msgstr "Unité organisationnelle"
213
266
 
214
 
#: kleo/dn.cpp:460
 
267
#: kleo/dn.cpp:464
215
268
msgid "Organization"
216
269
msgstr "Organisation"
217
270
 
218
 
#: kleo/dn.cpp:461
 
271
#: kleo/dn.cpp:465
219
272
msgid "Postal code"
220
273
msgstr "Code postal"
221
274
 
222
 
#: kleo/dn.cpp:462
 
275
#: kleo/dn.cpp:466
223
276
msgid "Country code"
224
277
msgstr "Indicatif du pays"
225
278
 
226
 
#: kleo/dn.cpp:463
 
279
#: kleo/dn.cpp:467
227
280
msgid "State or province"
228
281
msgstr "État ou province"
229
282
 
230
 
#: kleo/dn.cpp:464
 
283
#: kleo/dn.cpp:468
231
284
msgid "Domain component"
232
285
msgstr "Composant du domaine"
233
286
 
234
 
#: kleo/dn.cpp:465
 
287
#: kleo/dn.cpp:469
235
288
msgid "Business category"
236
289
msgstr "Catégorie professionnelle"
237
290
 
238
 
#: kleo/dn.cpp:466
 
291
#: kleo/dn.cpp:470
239
292
msgid "Email address"
240
293
msgstr "Adresse électronique"
241
294
 
242
 
#: kleo/dn.cpp:467
 
295
#: kleo/dn.cpp:471
243
296
msgid "Mail address"
244
297
msgstr "Adresse postale"
245
298
 
246
 
#: kleo/dn.cpp:468
 
299
#: kleo/dn.cpp:472
247
300
msgid "Mobile phone number"
248
301
msgstr "Numéro de téléphone portable"
249
302
 
250
 
#: kleo/dn.cpp:469
 
303
#: kleo/dn.cpp:473
251
304
msgid "Telephone number"
252
305
msgstr "Numéro de téléphone"
253
306
 
254
 
#: kleo/dn.cpp:470
 
307
#: kleo/dn.cpp:474
255
308
msgid "Fax number"
256
309
msgstr "Numéro de télécopie"
257
310
 
258
 
#: kleo/dn.cpp:471
 
311
#: kleo/dn.cpp:475
259
312
msgid "Street address"
260
313
msgstr "Adresse"
261
314
 
262
 
#: kleo/dn.cpp:472
 
315
#: kleo/dn.cpp:476
263
316
msgid "Unique ID"
264
317
msgstr "ID unique"
265
318
 
271
324
msgid "OpenPGP/MIME"
272
325
msgstr "OpenPGP/MIME"
273
326
 
274
 
#: kleo/enum.cpp:52 ui/backendconfigwidget.cpp:145
 
327
#: kleo/enum.cpp:52
275
328
msgid "S/MIME"
276
329
msgstr "S/MIME"
277
330
 
325
378
msgid "<none>"
326
379
msgstr "<aucune>"
327
380
 
328
 
#: kleo/hierarchicalkeylistjob.cpp:131 kleo/multideletejob.cpp:91
 
381
#: kleo/hierarchicalkeylistjob.cpp:130 kleo/multideletejob.cpp:91
329
382
#, kde-format
330
383
msgctxt "progress info: \"%1 of %2\""
331
384
msgid "%1/%2"
347
400
msgid "Other Certificates"
348
401
msgstr "Autres certificats"
349
402
 
350
 
#: ui/backendconfigwidget.cpp:146 ui/directoryserviceswidget.cpp:634
351
 
msgid "OpenPGP"
352
 
msgstr "OpenPGP"
353
 
 
354
 
#: ui/backendconfigwidget.cpp:148
355
 
msgid "failed"
356
 
msgstr "échoué"
357
 
 
358
 
#: ui/backendconfigwidget.cpp:150
359
 
#, kde-format
360
 
msgctxt ""
361
 
"Items in Kleo::BackendConfigWidget listview (1: protocol; 2: implementation "
362
 
"name)"
363
 
msgid "%1 (%2)"
364
 
msgstr "%1 (%2)"
365
 
 
366
 
#: ui/backendconfigwidget.cpp:211
367
 
msgid "Available Backends"
368
 
msgstr "Interfaces disponibles"
369
 
 
370
 
#: ui/backendconfigwidget.cpp:225
371
 
msgid "Confi&gure..."
372
 
msgstr "Confi&gurer..."
373
 
 
374
 
#: ui/backendconfigwidget.cpp:232
375
 
msgid "Rescan"
376
 
msgstr "Analyser à nouveau"
377
 
 
378
 
#: ui/backendconfigwidget.cpp:301
379
 
msgid "The following problems where encountered during scanning:"
380
 
msgstr "Les problèmes suivants ont été rencontrés durant l'analyse :"
381
 
 
382
 
#: ui/backendconfigwidget.cpp:302
383
 
msgctxt "@title:window Results of the scanning"
384
 
msgid "Scan Results"
385
 
msgstr "Résultats de l'analyse"
386
 
 
387
403
#: ui/cryptoconfigdialog.cpp:40
388
404
msgid "Configure GnuPG Backend"
389
405
msgstr "Configurer l'interface GnuPG"
420
436
msgstr "no"
421
437
 
422
438
#: ui/cryptoconfigmodule.cpp:489
423
 
msgid "None (no debugging at all)"
 
439
#, fuzzy
 
440
#| msgid "None (no debugging at all)"
 
441
msgid "0 - None (no debugging at all)"
424
442
msgstr "Aucun (pas d'information de déboguage)"
425
443
 
426
444
#: ui/cryptoconfigmodule.cpp:490
427
 
msgid "Basic (some basic debug messages)"
 
445
#, fuzzy
 
446
#| msgid "Basic (some basic debug messages)"
 
447
msgid "1 - Basic (some basic debug messages)"
428
448
msgstr "Basique (quelques messages de déboguage de base)"
429
449
 
430
450
#: ui/cryptoconfigmodule.cpp:491
431
 
msgid "Advanced (more verbose debug messages)"
 
451
#, fuzzy
 
452
#| msgid "Advanced (more verbose debug messages)"
 
453
msgid "2 - Advanced (more verbose debug messages)"
432
454
msgstr "Avancé (messages de déboguage plus verbeux)"
433
455
 
434
456
#: ui/cryptoconfigmodule.cpp:492
435
 
msgid "Expert (even more detailed messages)"
 
457
#, fuzzy
 
458
#| msgid "Expert (even more detailed messages)"
 
459
msgid "3 - Expert (even more detailed messages)"
436
460
msgstr "Expert (des messages encore plus détaillés)"
437
461
 
438
462
#: ui/cryptoconfigmodule.cpp:493
439
 
msgid "Guru (all of the debug messages you can get)"
 
463
#, fuzzy
 
464
#| msgid "Guru (all of the debug messages you can get)"
 
465
msgid "4 - Guru (all of the debug messages you can get)"
440
466
msgstr "Gourou (toutes les informations de déboguage)"
441
467
 
442
468
#: ui/cryptoconfigmodule.cpp:502
545
571
msgid "X.509"
546
572
msgstr "X.509"
547
573
 
 
574
#: ui/directoryserviceswidget.cpp:634
 
575
msgid "OpenPGP"
 
576
msgstr "OpenPGP"
 
577
 
548
578
#: ui/directoryserviceswidget.cpp:653
549
579
msgid "(read-only)"
550
580
msgstr "(lecture seule)"
613
643
"certificates."
614
644
msgstr "Vérifier cette colonne si cet annuaire fourni des certificats OpenPGP."
615
645
 
616
 
#: ui/dnattributeorderconfigwidget.cpp:71
 
646
#: ui/dnattributeorderconfigwidget.cpp:69
617
647
msgid "Description"
618
648
msgstr "Description"
619
649
 
620
 
#: ui/dnattributeorderconfigwidget.cpp:89
 
650
#: ui/dnattributeorderconfigwidget.cpp:87
621
651
msgid "Available attributes:"
622
652
msgstr "Attributs disponibles :"
623
653
 
624
 
#: ui/dnattributeorderconfigwidget.cpp:90
 
654
#: ui/dnattributeorderconfigwidget.cpp:88
625
655
msgid "Current attribute order:"
626
656
msgstr "Ordre actuel des attributs :"
627
657
 
628
 
#: ui/dnattributeorderconfigwidget.cpp:111
 
658
#: ui/dnattributeorderconfigwidget.cpp:110
629
659
msgid "All others"
630
660
msgstr "Tous les autres"
631
661
 
632
 
#: ui/dnattributeorderconfigwidget.cpp:126
 
662
#: ui/dnattributeorderconfigwidget.cpp:125
633
663
msgid "Move to top"
634
664
msgstr "Déplacer vers le haut"
635
665
 
636
 
#: ui/dnattributeorderconfigwidget.cpp:127
 
666
#: ui/dnattributeorderconfigwidget.cpp:126
637
667
msgid "Move one up"
638
668
msgstr "Remonter"
639
669
 
640
 
#: ui/dnattributeorderconfigwidget.cpp:128
 
670
#: ui/dnattributeorderconfigwidget.cpp:127
641
671
msgid "Remove from current attribute order"
642
672
msgstr "Supprimer de l'ordre actuel des attributs"
643
673
 
644
 
#: ui/dnattributeorderconfigwidget.cpp:129
 
674
#: ui/dnattributeorderconfigwidget.cpp:128
645
675
msgid "Add to current attribute order"
646
676
msgstr "Ajouter à l'ordre actuel des attributs"
647
677
 
648
 
#: ui/dnattributeorderconfigwidget.cpp:130
 
678
#: ui/dnattributeorderconfigwidget.cpp:129
649
679
msgid "Move one down"
650
680
msgstr "Descendre"
651
681
 
652
 
#: ui/dnattributeorderconfigwidget.cpp:131
 
682
#: ui/dnattributeorderconfigwidget.cpp:130
653
683
msgid "Move to bottom"
654
684
msgstr "Déplacer vers le bas"
655
685
 
 
686
#: ui/keyapprovaldialog.cpp:85
 
687
msgid "<placeholder>none</placeholder>"
 
688
msgstr "<placeholder>aucun</placeholder>"
 
689
 
656
690
#: ui/keyapprovaldialog.cpp:86
657
 
msgid "<placeholder>none</placeholder>"
658
 
msgstr "<placeholder>aucun</placeholder>"
659
 
 
660
 
#: ui/keyapprovaldialog.cpp:87
661
691
msgid "Never Encrypt with This Key"
662
692
msgstr "Ne jamais chiffrer avec cette clé"
663
693
 
664
 
#: ui/keyapprovaldialog.cpp:88
 
694
#: ui/keyapprovaldialog.cpp:87
665
695
msgid "Always Encrypt with This Key"
666
696
msgstr "Toujours chiffrer avec cette clé"
667
697
 
668
 
#: ui/keyapprovaldialog.cpp:89
 
698
#: ui/keyapprovaldialog.cpp:88
669
699
msgid "Encrypt Whenever Encryption is Possible"
670
700
msgstr "Chiffrer chaque fois que le chiffrement est possible"
671
701
 
672
 
#: ui/keyapprovaldialog.cpp:90
 
702
#: ui/keyapprovaldialog.cpp:89
673
703
msgid "Always Ask"
674
704
msgstr "Toujours demander"
675
705
 
676
 
#: ui/keyapprovaldialog.cpp:91
 
706
#: ui/keyapprovaldialog.cpp:90
677
707
msgid "Ask Whenever Encryption is Possible"
678
708
msgstr "Demander chaque fois que le chiffrement est possible"
679
709
 
680
 
#: ui/keyapprovaldialog.cpp:112
 
710
#: ui/keyapprovaldialog.cpp:111
681
711
msgid "Encryption Key Approval"
682
712
msgstr "Approbation de la clé de chiffrement"
683
713
 
684
 
#: ui/keyapprovaldialog.cpp:124
 
714
#: ui/keyapprovaldialog.cpp:123
685
715
msgid "The following keys will be used for encryption:"
686
716
msgstr "Les clés suivantes seront utilisées pour le chiffrement :"
687
717
 
688
 
#: ui/keyapprovaldialog.cpp:144
 
718
#: ui/keyapprovaldialog.cpp:143
689
719
msgid "Your keys:"
690
720
msgstr "Vos clés :"
691
721
 
692
 
#: ui/keyapprovaldialog.cpp:156
 
722
#: ui/keyapprovaldialog.cpp:155
693
723
msgid "Recipient:"
694
724
msgstr "Destinataire :"
695
725
 
696
 
#: ui/keyapprovaldialog.cpp:161
 
726
#: ui/keyapprovaldialog.cpp:160
697
727
msgid "Encryption keys:"
698
728
msgstr "Clés de chiffrement :"
699
729
 
700
 
#: ui/keyapprovaldialog.cpp:168
 
730
#: ui/keyapprovaldialog.cpp:167
701
731
msgid "Encryption preference:"
702
732
msgstr "Préférence de chiffrement :"
703
733
 
714
744
msgstr "<placeholder>inconnu</placeholder>"
715
745
 
716
746
#: ui/keyrequester.cpp:231 ui/keyselectiondialog.cpp:551
717
 
#: backends/qgpgme/qgpgmekeylistjob.cpp:148
 
747
#: backends/qgpgme/qgpgmekeylistjob.cpp:152
718
748
#, kde-format
719
749
msgid ""
720
750
"<qt><p>An error occurred while fetching the keys from the backend:</p><p><b>%"
780
810
 
781
811
#: ui/keyselectiondialog.cpp:255 ui/keyselectiondialog.cpp:257
782
812
#: ui/keyselectiondialog.cpp:264 ui/keyselectiondialog.cpp:266
783
 
#: ui/keyselectiondialog.cpp:267 backends/qgpgme/qgpgmebackend.cpp:86
 
813
#: ui/keyselectiondialog.cpp:267 backends/qgpgme/qgpgmebackend.cpp:87
784
814
msgid "unknown"
785
815
msgstr "inconnu"
786
816
 
1003
1033
#: backends/chiasmus/chiasmusbackend.cpp:437
1004
1034
#: backends/chiasmus/chiasmusbackend.cpp:443
1005
1035
#: backends/chiasmus/chiasmusbackend.cpp:472
1006
 
#: backends/qgpgme/qgpgmebackend.cpp:351
 
1036
#: backends/qgpgme/qgpgmebackend.cpp:360
1007
1037
#, kde-format
1008
1038
msgid "Unsupported protocol \"%1\""
1009
1039
msgstr "Protocole « %1 » non pris en charge."
1046
1076
msgid "Scanning directory %1..."
1047
1077
msgstr "Analyse du dossier %1..."
1048
1078
 
1049
 
#: backends/qgpgme/qgpgmebackend.cpp:305
 
1079
#: backends/qgpgme/qgpgmebackend.cpp:314
1050
1080
msgid "GpgME"
1051
1081
msgstr "GpgME"
1052
1082
 
1053
 
#: backends/qgpgme/qgpgmebackend.cpp:325
 
1083
#: backends/qgpgme/qgpgmebackend.cpp:334
1054
1084
#, kde-format
1055
1085
msgid "GPGME was compiled without support for %1."
1056
1086
msgstr "GPGME a été compilé sans prise en charge pour %1."
1057
1087
 
1058
 
#: backends/qgpgme/qgpgmebackend.cpp:327
 
1088
#: backends/qgpgme/qgpgmebackend.cpp:336
1059
1089
#, kde-format
1060
1090
msgid "Engine %1 is not installed properly."
1061
1091
msgstr "Le moteur %1 n'est pas installé correctement."
1062
1092
 
1063
 
#: backends/qgpgme/qgpgmebackend.cpp:329
 
1093
#: backends/qgpgme/qgpgmebackend.cpp:338
1064
1094
#, kde-format
1065
1095
msgid "Engine %1 version %2 installed, but at least version %3 is required."
1066
1096
msgstr ""
1067
1097
"Moteur %1 version %2 installé, mais la version %3 au moins est requise."
1068
1098
 
1069
 
#: backends/qgpgme/qgpgmebackend.cpp:333
 
1099
#: backends/qgpgme/qgpgmebackend.cpp:342
1070
1100
#, kde-format
1071
1101
msgid "Unknown problem with engine for protocol %1."
1072
1102
msgstr "Problème inconnu avec le moteur pour le protocole %1."
1131
1161
msgstr ""
1132
1162
"Démarrer « gpg-agent » (vous devriez envisager de démarrer une instance "
1133
1163
"globale à la place)..."
 
1164
 
 
1165
#~ msgid "failed"
 
1166
#~ msgstr "échoué"
 
1167
 
 
1168
#~ msgctxt ""
 
1169
#~ "Items in Kleo::BackendConfigWidget listview (1: protocol; 2: "
 
1170
#~ "implementation name)"
 
1171
#~ msgid "%1 (%2)"
 
1172
#~ msgstr "%1 (%2)"
 
1173
 
 
1174
#~ msgid "Available Backends"
 
1175
#~ msgstr "Interfaces disponibles"
 
1176
 
 
1177
#~ msgid "Confi&gure..."
 
1178
#~ msgstr "Confi&gurer..."
 
1179
 
 
1180
#~ msgid "Rescan"
 
1181
#~ msgstr "Analyser à nouveau"
 
1182
 
 
1183
#~ msgid "The following problems where encountered during scanning:"
 
1184
#~ msgstr "Les problèmes suivants ont été rencontrés durant l'analyse :"
 
1185
 
 
1186
#~ msgctxt "@title:window Results of the scanning"
 
1187
#~ msgid "Scan Results"
 
1188
#~ msgstr "Résultats de l'analyse"
 
1189
 
 
1190
#~ msgid "(Unknown Protocol)"
 
1191
#~ msgstr "(protocole inconnu)"
 
1192
 
 
1193
#~ msgid "Error while initializing plugin \"%1\""
 
1194
#~ msgstr "Erreur lors de l'initialisation du module externe « %1 »"