173
173
msgid "Show user and password information"
174
174
msgstr "Afficher le nom d'utilisateur et le mot de passe"
176
#: kleo/cryptobackendfactory.cpp:173
176
#: kleo/checksumdefinition.cpp:74
178
msgid "Error in checksum definition %1: %2"
181
#: kleo/checksumdefinition.cpp:93
182
msgid "'id' entry is empty/missing"
185
#: kleo/checksumdefinition.cpp:95
186
msgid "'output-file' entry is empty/missing"
189
#: kleo/checksumdefinition.cpp:97
190
msgid "'file-patterns' entry is empty/missing"
193
#: kleo/checksumdefinition.cpp:108
194
msgid "Quoting error in 'create-command' entry"
197
#: kleo/checksumdefinition.cpp:110
198
msgid "'create-command' too complex (would need shell)"
201
#: kleo/checksumdefinition.cpp:113
202
msgid "'create-command' entry is empty/missing"
205
#: kleo/checksumdefinition.cpp:117
206
msgid "'create-command' not found in filesystem"
209
#: kleo/checksumdefinition.cpp:123
210
msgid "'create-command' empty or not found"
213
#: kleo/checksumdefinition.cpp:140
214
msgid "Quoting error in 'verify-command' entry"
217
#: kleo/checksumdefinition.cpp:142
218
msgid "'verify-command' too complex (would need shell)"
221
#: kleo/checksumdefinition.cpp:145
222
msgid "'verify-command' entry is empty/missing"
225
#: kleo/checksumdefinition.cpp:149
226
msgid "'verify-command' not found in filesystem"
229
#: kleo/checksumdefinition.cpp:155
230
msgid "'verify-command' empty or not found"
233
#: kleo/checksumdefinition.cpp:233
235
msgid "Caught unknown exception in group %1"
238
#: kleo/cryptobackendfactory.cpp:172
178
240
msgid "While scanning for %1 support in backend %2:"
179
241
msgstr "Lors de l'analyse de la gestion de « %1 » dans l'interface %2 :"
181
#: kleo/cryptplugwrapper.cpp:490
182
msgid "(Unknown Protocol)"
183
msgstr "(protocole inconnu)"
185
#: kleo/cryptplugwrapper.cpp:523
187
msgid "Error while initializing plugin \"%1\""
188
msgstr "Erreur lors de l'initialisation du module externe « %1 »"
191
244
msgid "Common name"
192
245
msgstr "Nom d'usage"
196
249
msgstr "Nom patronymique"
199
252
msgid "Given name"
200
253
msgstr "Nom indiqué"
204
257
msgstr "Localité"
211
264
msgid "Organizational unit"
212
265
msgstr "Unité organisationnelle"
215
268
msgid "Organization"
216
269
msgstr "Organisation"
219
272
msgid "Postal code"
220
273
msgstr "Code postal"
223
276
msgid "Country code"
224
277
msgstr "Indicatif du pays"
227
280
msgid "State or province"
228
281
msgstr "État ou province"
231
284
msgid "Domain component"
232
285
msgstr "Composant du domaine"
235
288
msgid "Business category"
236
289
msgstr "Catégorie professionnelle"
239
292
msgid "Email address"
240
293
msgstr "Adresse électronique"
243
296
msgid "Mail address"
244
297
msgstr "Adresse postale"
247
300
msgid "Mobile phone number"
248
301
msgstr "Numéro de téléphone portable"
251
304
msgid "Telephone number"
252
305
msgstr "Numéro de téléphone"
255
308
msgid "Fax number"
256
309
msgstr "Numéro de télécopie"
259
312
msgid "Street address"
263
316
msgid "Unique ID"
264
317
msgstr "ID unique"
347
400
msgid "Other Certificates"
348
401
msgstr "Autres certificats"
350
#: ui/backendconfigwidget.cpp:146 ui/directoryserviceswidget.cpp:634
354
#: ui/backendconfigwidget.cpp:148
358
#: ui/backendconfigwidget.cpp:150
361
"Items in Kleo::BackendConfigWidget listview (1: protocol; 2: implementation "
366
#: ui/backendconfigwidget.cpp:211
367
msgid "Available Backends"
368
msgstr "Interfaces disponibles"
370
#: ui/backendconfigwidget.cpp:225
371
msgid "Confi&gure..."
372
msgstr "Confi&gurer..."
374
#: ui/backendconfigwidget.cpp:232
376
msgstr "Analyser à nouveau"
378
#: ui/backendconfigwidget.cpp:301
379
msgid "The following problems where encountered during scanning:"
380
msgstr "Les problèmes suivants ont été rencontrés durant l'analyse :"
382
#: ui/backendconfigwidget.cpp:302
383
msgctxt "@title:window Results of the scanning"
385
msgstr "Résultats de l'analyse"
387
403
#: ui/cryptoconfigdialog.cpp:40
388
404
msgid "Configure GnuPG Backend"
389
405
msgstr "Configurer l'interface GnuPG"
422
438
#: ui/cryptoconfigmodule.cpp:489
423
msgid "None (no debugging at all)"
440
#| msgid "None (no debugging at all)"
441
msgid "0 - None (no debugging at all)"
424
442
msgstr "Aucun (pas d'information de déboguage)"
426
444
#: ui/cryptoconfigmodule.cpp:490
427
msgid "Basic (some basic debug messages)"
446
#| msgid "Basic (some basic debug messages)"
447
msgid "1 - Basic (some basic debug messages)"
428
448
msgstr "Basique (quelques messages de déboguage de base)"
430
450
#: ui/cryptoconfigmodule.cpp:491
431
msgid "Advanced (more verbose debug messages)"
452
#| msgid "Advanced (more verbose debug messages)"
453
msgid "2 - Advanced (more verbose debug messages)"
432
454
msgstr "Avancé (messages de déboguage plus verbeux)"
434
456
#: ui/cryptoconfigmodule.cpp:492
435
msgid "Expert (even more detailed messages)"
458
#| msgid "Expert (even more detailed messages)"
459
msgid "3 - Expert (even more detailed messages)"
436
460
msgstr "Expert (des messages encore plus détaillés)"
438
462
#: ui/cryptoconfigmodule.cpp:493
439
msgid "Guru (all of the debug messages you can get)"
464
#| msgid "Guru (all of the debug messages you can get)"
465
msgid "4 - Guru (all of the debug messages you can get)"
440
466
msgstr "Gourou (toutes les informations de déboguage)"
442
468
#: ui/cryptoconfigmodule.cpp:502
614
644
msgstr "Vérifier cette colonne si cet annuaire fourni des certificats OpenPGP."
616
#: ui/dnattributeorderconfigwidget.cpp:71
646
#: ui/dnattributeorderconfigwidget.cpp:69
617
647
msgid "Description"
618
648
msgstr "Description"
620
#: ui/dnattributeorderconfigwidget.cpp:89
650
#: ui/dnattributeorderconfigwidget.cpp:87
621
651
msgid "Available attributes:"
622
652
msgstr "Attributs disponibles :"
624
#: ui/dnattributeorderconfigwidget.cpp:90
654
#: ui/dnattributeorderconfigwidget.cpp:88
625
655
msgid "Current attribute order:"
626
656
msgstr "Ordre actuel des attributs :"
628
#: ui/dnattributeorderconfigwidget.cpp:111
658
#: ui/dnattributeorderconfigwidget.cpp:110
629
659
msgid "All others"
630
660
msgstr "Tous les autres"
632
#: ui/dnattributeorderconfigwidget.cpp:126
662
#: ui/dnattributeorderconfigwidget.cpp:125
633
663
msgid "Move to top"
634
664
msgstr "Déplacer vers le haut"
636
#: ui/dnattributeorderconfigwidget.cpp:127
666
#: ui/dnattributeorderconfigwidget.cpp:126
637
667
msgid "Move one up"
638
668
msgstr "Remonter"
640
#: ui/dnattributeorderconfigwidget.cpp:128
670
#: ui/dnattributeorderconfigwidget.cpp:127
641
671
msgid "Remove from current attribute order"
642
672
msgstr "Supprimer de l'ordre actuel des attributs"
644
#: ui/dnattributeorderconfigwidget.cpp:129
674
#: ui/dnattributeorderconfigwidget.cpp:128
645
675
msgid "Add to current attribute order"
646
676
msgstr "Ajouter à l'ordre actuel des attributs"
648
#: ui/dnattributeorderconfigwidget.cpp:130
678
#: ui/dnattributeorderconfigwidget.cpp:129
649
679
msgid "Move one down"
650
680
msgstr "Descendre"
652
#: ui/dnattributeorderconfigwidget.cpp:131
682
#: ui/dnattributeorderconfigwidget.cpp:130
653
683
msgid "Move to bottom"
654
684
msgstr "Déplacer vers le bas"
686
#: ui/keyapprovaldialog.cpp:85
687
msgid "<placeholder>none</placeholder>"
688
msgstr "<placeholder>aucun</placeholder>"
656
690
#: ui/keyapprovaldialog.cpp:86
657
msgid "<placeholder>none</placeholder>"
658
msgstr "<placeholder>aucun</placeholder>"
660
#: ui/keyapprovaldialog.cpp:87
661
691
msgid "Never Encrypt with This Key"
662
692
msgstr "Ne jamais chiffrer avec cette clé"
664
#: ui/keyapprovaldialog.cpp:88
694
#: ui/keyapprovaldialog.cpp:87
665
695
msgid "Always Encrypt with This Key"
666
696
msgstr "Toujours chiffrer avec cette clé"
668
#: ui/keyapprovaldialog.cpp:89
698
#: ui/keyapprovaldialog.cpp:88
669
699
msgid "Encrypt Whenever Encryption is Possible"
670
700
msgstr "Chiffrer chaque fois que le chiffrement est possible"
672
#: ui/keyapprovaldialog.cpp:90
702
#: ui/keyapprovaldialog.cpp:89
673
703
msgid "Always Ask"
674
704
msgstr "Toujours demander"
676
#: ui/keyapprovaldialog.cpp:91
706
#: ui/keyapprovaldialog.cpp:90
677
707
msgid "Ask Whenever Encryption is Possible"
678
708
msgstr "Demander chaque fois que le chiffrement est possible"
680
#: ui/keyapprovaldialog.cpp:112
710
#: ui/keyapprovaldialog.cpp:111
681
711
msgid "Encryption Key Approval"
682
712
msgstr "Approbation de la clé de chiffrement"
684
#: ui/keyapprovaldialog.cpp:124
714
#: ui/keyapprovaldialog.cpp:123
685
715
msgid "The following keys will be used for encryption:"
686
716
msgstr "Les clés suivantes seront utilisées pour le chiffrement :"
688
#: ui/keyapprovaldialog.cpp:144
718
#: ui/keyapprovaldialog.cpp:143
689
719
msgid "Your keys:"
690
720
msgstr "Vos clés :"
692
#: ui/keyapprovaldialog.cpp:156
722
#: ui/keyapprovaldialog.cpp:155
693
723
msgid "Recipient:"
694
724
msgstr "Destinataire :"
696
#: ui/keyapprovaldialog.cpp:161
726
#: ui/keyapprovaldialog.cpp:160
697
727
msgid "Encryption keys:"
698
728
msgstr "Clés de chiffrement :"
700
#: ui/keyapprovaldialog.cpp:168
730
#: ui/keyapprovaldialog.cpp:167
701
731
msgid "Encryption preference:"
702
732
msgstr "Préférence de chiffrement :"
1046
1076
msgid "Scanning directory %1..."
1047
1077
msgstr "Analyse du dossier %1..."
1049
#: backends/qgpgme/qgpgmebackend.cpp:305
1079
#: backends/qgpgme/qgpgmebackend.cpp:314
1053
#: backends/qgpgme/qgpgmebackend.cpp:325
1083
#: backends/qgpgme/qgpgmebackend.cpp:334
1055
1085
msgid "GPGME was compiled without support for %1."
1056
1086
msgstr "GPGME a été compilé sans prise en charge pour %1."
1058
#: backends/qgpgme/qgpgmebackend.cpp:327
1088
#: backends/qgpgme/qgpgmebackend.cpp:336
1060
1090
msgid "Engine %1 is not installed properly."
1061
1091
msgstr "Le moteur %1 n'est pas installé correctement."
1063
#: backends/qgpgme/qgpgmebackend.cpp:329
1093
#: backends/qgpgme/qgpgmebackend.cpp:338
1065
1095
msgid "Engine %1 version %2 installed, but at least version %3 is required."
1067
1097
"Moteur %1 version %2 installé, mais la version %3 au moins est requise."
1069
#: backends/qgpgme/qgpgmebackend.cpp:333
1099
#: backends/qgpgme/qgpgmebackend.cpp:342
1071
1101
msgid "Unknown problem with engine for protocol %1."
1072
1102
msgstr "Problème inconnu avec le moteur pour le protocole %1."
1132
1162
"Démarrer « gpg-agent » (vous devriez envisager de démarrer une instance "
1133
1163
"globale à la place)..."
1169
#~ "Items in Kleo::BackendConfigWidget listview (1: protocol; 2: "
1170
#~ "implementation name)"
1174
#~ msgid "Available Backends"
1175
#~ msgstr "Interfaces disponibles"
1177
#~ msgid "Confi&gure..."
1178
#~ msgstr "Confi&gurer..."
1181
#~ msgstr "Analyser à nouveau"
1183
#~ msgid "The following problems where encountered during scanning:"
1184
#~ msgstr "Les problèmes suivants ont été rencontrés durant l'analyse :"
1186
#~ msgctxt "@title:window Results of the scanning"
1187
#~ msgid "Scan Results"
1188
#~ msgstr "Résultats de l'analyse"
1190
#~ msgid "(Unknown Protocol)"
1191
#~ msgstr "(protocole inconnu)"
1193
#~ msgid "Error while initializing plugin \"%1\""
1194
#~ msgstr "Erreur lors de l'initialisation du module externe « %1 »"