~ubuntu-branches/ubuntu/maverick/kde-l10n-fr/maverick

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdetoys/kteatime.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2010-05-29 22:51:03 UTC
  • mfrom: (1.2.1 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20100529225103-oz78y5dms47388vu
Tags: 4:4.4.80-0ubuntu1
New upstream beta release

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
12
12
msgstr ""
13
13
"Project-Id-Version: kteatime\n"
14
14
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
15
 
"POT-Creation-Date: 2009-10-17 06:54+0200\n"
 
15
"POT-Creation-Date: 2010-05-04 06:32+0200\n"
16
16
"PO-Revision-Date: 2010-02-20 08:18+0100\n"
17
17
"Last-Translator: Ludovic Grossard <grossard@kde.org>\n"
18
18
"Language-Team: French <kde-francophone@kde.org>\n"
35
35
 
36
36
#. i18n: file: src/timeedit.ui:14
37
37
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, TimeEditWidget)
38
 
#: rc.cpp:5 src/main.cpp:68 src/tea.cpp:41 src/timeedit.cpp:52
39
 
#: src/timeedit.cpp:112
 
38
#: rc.cpp:5 src/main.cpp:62 src/tea.cpp:40 src/timeedit.cpp:45
 
39
#: src/timeedit.cpp:105
40
40
msgid "Anonymous Tea"
41
41
msgstr "Thé inconnu"
42
42
 
76
76
 
77
77
#. i18n: file: src/settings.ui:128
78
78
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
79
 
#: rc.cpp:27 src/tealistmodel.cpp:113
 
79
#: rc.cpp:27 src/tealistmodel.cpp:112
80
80
msgid "Name"
81
81
msgstr "Nom"
82
82
 
83
83
#. i18n: file: src/settings.ui:142
84
84
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
85
 
#: rc.cpp:30 src/tealistmodel.cpp:113
 
85
#: rc.cpp:30 src/tealistmodel.cpp:112
86
86
msgid "Time"
87
87
msgstr "Temps"
88
88
 
92
92
msgid "Action"
93
93
msgstr "Action"
94
94
 
95
 
#. i18n: file: src/settings.ui:207
96
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, notificationCheckBox)
 
95
#. i18n: file: src/settings.ui:205
 
96
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, popupCheckBox)
97
97
#: rc.cpp:42
98
 
msgid "Notification"
99
 
msgstr "Notification"
100
 
 
101
 
#. i18n: file: src/settings.ui:220
102
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, notificationButton)
103
 
#: rc.cpp:45
104
 
msgid "Configure &Notifications..."
105
 
msgstr "Configuration des &notifications..."
106
 
 
107
 
#. i18n: file: src/settings.ui:248
108
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, popupCheckBox)
109
 
#: rc.cpp:48
110
98
msgid "Popup"
111
99
msgstr "Message"
112
100
 
113
 
#. i18n: file: src/settings.ui:279
 
101
#. i18n: file: src/settings.ui:236
114
102
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, autohideCheckBox)
115
 
#: rc.cpp:51
 
103
#: rc.cpp:45
116
104
msgid "Auto hide popup after"
117
105
msgstr "Cacher automatiquement l'avertissement après"
118
106
 
119
 
#. i18n: file: src/settings.ui:328
 
107
#. i18n: file: src/settings.ui:285
120
108
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, reminderCheckBox)
121
 
#: rc.cpp:54
 
109
#: rc.cpp:48
122
110
msgid "Reminder every"
123
111
msgstr "Me le rappeler tous les"
124
112
 
125
 
#. i18n: file: src/settings.ui:378
 
113
#. i18n: file: src/settings.ui:332
126
114
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, visualizeCheckBox)
127
 
#: rc.cpp:57
 
115
#: rc.cpp:51
128
116
msgid "Visualize progress in icon tray"
129
117
msgstr "Afficher la progression dans l'icône de la boîte à miniatures"
130
118
 
131
 
#: src/main.cpp:36
 
119
#: src/main.cpp:28
132
120
msgid "KTeaTime"
133
121
msgstr "KTeaTime"
134
122
 
135
 
#: src/main.cpp:37
 
123
#: src/main.cpp:29
136
124
msgid "KDE utility for making a fine cup of tea."
137
125
msgstr "Utilitaire KDE pour préparer de bonnes tasses de thé"
138
126
 
139
 
#: src/main.cpp:39
 
127
#: src/main.cpp:31
 
128
#, fuzzy
 
129
#| msgid ""
 
130
#| "(c) 1998-1999, Matthias Hoelzer-Kluepfel\n"
 
131
#| " (c) 2002-2003, Martin Willers\n"
 
132
#| " (c) 2007-2009, Stefan Böhmann"
140
133
msgid ""
141
134
"(c) 1998-1999, Matthias Hoelzer-Kluepfel\n"
142
135
" (c) 2002-2003, Martin Willers\n"
143
 
" (c) 2007-2009, Stefan Böhmann"
 
136
" (c) 2007-2010, Stefan Böhmann"
144
137
msgstr ""
145
138
"(c) 1998-1999, Matthias Hoelzer-Kluepfel\n"
146
139
" (c) 2002-2003, Martin Willers\n"
147
140
" (c) 2007-2009, Stefan Böhmann"
148
141
 
149
 
#: src/main.cpp:45
 
142
#: src/main.cpp:37
150
143
msgid "Matthias Hoelzer-Kluepfel"
151
144
msgstr "Matthias Hoelzer-Kluepfel"
152
145
 
153
 
#: src/main.cpp:46
 
146
#: src/main.cpp:38
154
147
msgid "Martin Willers"
155
148
msgstr "Martin Willers"
156
149
 
157
 
#: src/main.cpp:47
 
150
#: src/main.cpp:39
158
151
msgid "Stefan Böhmann"
159
152
msgstr "Stefan Böhmann"
160
153
 
161
 
#: src/main.cpp:48
 
154
#: src/main.cpp:40
162
155
msgid "Daniel Teske"
163
156
msgstr "Daniel Teske"
164
157
 
165
 
#: src/main.cpp:48
 
158
#: src/main.cpp:40
166
159
msgid "Many patches"
167
160
msgstr "Plusieurs correctifs"
168
161
 
169
 
#: src/main.cpp:54
 
162
#: src/main.cpp:46
170
163
msgid "Start a new tea with this time."
171
164
msgstr "Démarrer un nouveau thé avec ce temps."
172
165
 
173
 
#: src/main.cpp:56
 
166
#: src/main.cpp:48
174
167
#, kde-format
175
168
msgid "Use this name for the tea started with %1."
176
169
msgstr "Utiliser ce nom pour le thé démarré avec « %1 »."
177
170
 
178
 
#: src/settings.cpp:50
 
171
#: src/settings.cpp:49
179
172
msgid "Configure Tea Cooker"
180
173
msgstr "Configuration de la théière"
181
174
 
182
 
#: src/settings.cpp:55
 
175
#: src/settings.cpp:52
 
176
#, fuzzy
 
177
#| msgid "Configure &Notifications..."
 
178
msgid "Configure &amp;Notifications..."
 
179
msgstr "Configuration des &notifications..."
 
180
 
 
181
#: src/settings.cpp:53 src/settings.cpp:61
 
182
#, fuzzy
 
183
#| msgid "Configure &Notifications..."
 
184
msgid "Configure notifications"
 
185
msgstr "Configuration des &notifications..."
 
186
 
 
187
#: src/settings.cpp:58
183
188
msgid "Save changes and close dialog."
184
189
msgstr "Enregistrer les modifications et fermer la fenêtre."
185
190
 
186
 
#: src/settings.cpp:56
 
191
#: src/settings.cpp:59
187
192
msgid "Close dialog without saving changes."
188
193
msgstr "Fermer la fenêtre sans enregistrer les modifications."
189
194
 
190
 
#: src/settings.cpp:57
 
195
#: src/settings.cpp:60
191
196
msgid "Show help page for this dialog."
192
197
msgstr "Afficher la page d'aide de cette fenêtre."
193
198
 
194
 
#: src/settings.cpp:91
 
199
#: src/settings.cpp:93
195
200
msgctxt "Auto hide popup after"
196
201
msgid " second"
197
202
msgid_plural " seconds"
198
203
msgstr[0] " seconde"
199
204
msgstr[1] " secondes"
200
205
 
201
 
#: src/settings.cpp:92
 
206
#: src/settings.cpp:94
202
207
msgctxt "Reminder every"
203
208
msgid " second"
204
209
msgid_plural " seconds"
205
210
msgstr[0] " seconde"
206
211
msgstr[1] " secondes"
207
212
 
208
 
#: src/tea.cpp:77
 
213
#: src/tea.cpp:76
209
214
#, kde-format
210
215
msgid "%1 year"
211
216
msgid_plural "%1 years"
212
217
msgstr[0] "%1 an"
213
218
msgstr[1] "%1 ans"
214
219
 
215
 
#: src/tea.cpp:80
 
220
#: src/tea.cpp:79
216
221
#, kde-format
217
222
msgid "%1 a"
218
223
msgid_plural "%1 a"
219
224
msgstr[0] "%1 a"
220
225
msgstr[1] "%1 a"
221
226
 
222
 
#: src/tea.cpp:90
 
227
#: src/tea.cpp:89
223
228
#, kde-format
224
229
msgid "%1 day"
225
230
msgid_plural "%1 days"
226
231
msgstr[0] "%1 jour"
227
232
msgstr[1] "%1 jours"
228
233
 
229
 
#: src/tea.cpp:93
 
234
#: src/tea.cpp:92
230
235
#, kde-format
231
236
msgid "%1 d"
232
237
msgid_plural "%1 d"
233
238
msgstr[0] "%1 j"
234
239
msgstr[1] "%1 j"
235
240
 
236
 
#: src/tea.cpp:103
 
241
#: src/tea.cpp:102
237
242
#, kde-format
238
243
msgid "%1 hour"
239
244
msgid_plural "%1 hours"
240
245
msgstr[0] "%1 heure"
241
246
msgstr[1] "%1 heures"
242
247
 
243
 
#: src/tea.cpp:106
 
248
#: src/tea.cpp:105
244
249
#, kde-format
245
250
msgid "%1 h"
246
251
msgid_plural "%1 h"
247
252
msgstr[0] "%1 h"
248
253
msgstr[1] "%1 h"
249
254
 
250
 
#: src/tea.cpp:116
 
255
#: src/tea.cpp:115
251
256
#, kde-format
252
257
msgid "%1 minute"
253
258
msgid_plural "%1 minutes"
254
259
msgstr[0] "%1 minute"
255
260
msgstr[1] "%1 minutes"
256
261
 
257
 
#: src/tea.cpp:119
 
262
#: src/tea.cpp:118
258
263
#, kde-format
259
264
msgid "%1 min"
260
265
msgid_plural "%1 min"
261
266
msgstr[0] "%1 min"
262
267
msgstr[1] "%1 min"
263
268
 
264
 
#: src/tea.cpp:129
 
269
#: src/tea.cpp:128
265
270
#, kde-format
266
271
msgid "%1 second"
267
272
msgid_plural "%1 seconds"
268
273
msgstr[0] "%1 seconde"
269
274
msgstr[1] "%1 secondes"
270
275
 
271
 
#: src/tea.cpp:132
 
276
#: src/tea.cpp:131
272
277
#, kde-format
273
278
msgid "%1 s"
274
279
msgid_plural "%1 s"
275
280
msgstr[0] "%1 s"
276
281
msgstr[1] "%1 s"
277
282
 
278
 
#: src/tealistmodel.cpp:81
 
283
#: src/tealistmodel.cpp:80
279
284
msgid " ("
280
285
msgstr " ("
281
286
 
282
 
#: src/tealistmodel.cpp:83
 
287
#: src/tealistmodel.cpp:82
283
288
msgid ")"
284
289
msgstr ")"
285
290
 
286
 
#: src/tealistmodel.cpp:126
 
291
#: src/tealistmodel.cpp:125
287
292
msgid "Unnamed Tea"
288
293
msgstr "Thé sans nom"
289
294
 
290
 
#: src/timeedit.cpp:54
 
295
#: src/timeedit.cpp:47
291
296
msgid "Start a new anonymous tea with the time configured in this dialog."
292
297
msgstr "Démarrer un thé inconnu avec le temps configuré dans cette fenêtre."
293
298
 
294
 
#: src/timeedit.cpp:55
 
299
#: src/timeedit.cpp:48
295
300
msgid "Close this dialog without starting a new tea."
296
301
msgstr "Fermer cette fenêtre sans démarrer un nouveau thé."
297
302
 
298
 
#: src/toplevel.cpp:59
 
303
#: src/toplevel.cpp:54
299
304
msgid "Unknown Tea"
300
305
msgstr "Thé inconnu"
301
306
 
302
 
#: src/toplevel.cpp:66
 
307
#: src/toplevel.cpp:61
303
308
msgid "Black Tea"
304
309
msgstr "Thé noir"
305
310
 
306
 
#: src/toplevel.cpp:67
 
311
#: src/toplevel.cpp:62
307
312
msgid "Earl Grey"
308
313
msgstr "Earl Grey"
309
314
 
310
 
#: src/toplevel.cpp:68
 
315
#: src/toplevel.cpp:63
311
316
msgid "Fruit Tea"
312
317
msgstr "Thé aux fruits"
313
318
 
314
 
#: src/toplevel.cpp:77
 
319
#: src/toplevel.cpp:72
315
320
msgid "&Stop"
316
321
msgstr "&Arrêter"
317
322
 
318
 
#: src/toplevel.cpp:82
 
323
#: src/toplevel.cpp:77
319
324
msgid "&Configure..."
320
325
msgstr "&Configurer..."
321
326
 
322
 
#: src/toplevel.cpp:85
 
327
#: src/toplevel.cpp:80
323
328
msgid "&Anonymous..."
324
329
msgstr "&Personnalisé..."
325
330
 
326
 
#: src/toplevel.cpp:138 src/toplevel.cpp:139 src/toplevel.cpp:265
 
331
#: src/toplevel.cpp:133 src/toplevel.cpp:134 src/toplevel.cpp:260
327
332
msgid "The Tea Cooker"
328
333
msgstr "La théière"
329
334
 
330
 
#: src/toplevel.cpp:138
 
335
#: src/toplevel.cpp:133
331
336
msgid "No steeping tea."
332
337
msgstr "Aucune décoction de thé."
333
338
 
334
 
#: src/toplevel.cpp:185
 
339
#: src/toplevel.cpp:180
335
340
#, kde-format
336
341
msgctxt "%1 - name of the tea, %2 - the predefined time for the tea"
337
342
msgid "%1 (%2)"
338
343
msgstr "%1 (%2)"
339
344
 
340
 
#: src/toplevel.cpp:270
 
345
#: src/toplevel.cpp:265
341
346
#, kde-format
342
347
msgid "%1 is now ready!"
343
348
msgstr "Le %1 est prêt !"
344
349
 
345
 
#: src/toplevel.cpp:293
 
350
#: src/toplevel.cpp:285
346
351
#, kde-format
347
352
msgid "%1 is ready since %2!"
348
353
msgstr "Le %1 est prêt depuis %2 !"
349
354
 
350
 
#: src/toplevel.cpp:307 src/toplevel.cpp:308
 
355
#: src/toplevel.cpp:303 src/toplevel.cpp:304
351
356
#, kde-format
352
357
msgctxt "%1 is the time, %2 is the name of the tea"
353
358
msgid "%1 left for %2."
354
359
msgstr "Il reste %1 pour %2."
355
360
 
 
361
#~ msgid "Notification"
 
362
#~ msgstr "Notification"
 
363
 
356
364
#~ msgid "N"
357
365
#~ msgstr "N"
358
366