4
4
# Frank Weng (a.k.a. Franklin) <franklin at goodhorse dot idv dot tw>, 2008, 2009, 2010.
5
5
# Franklin Weng <franklin@mail.everfocus.com.tw>, 2008, 2010.
6
6
# Frank Weng (a.k.a. Franklin) <franklin@goodhorse.idv.tw>, 2009.
7
# Franklin Weng <franklin at goodhorse dot idv dot tw>, 2010.
9
10
"Project-Id-Version: powerdevil\n"
10
11
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
11
"POT-Creation-Date: 2010-11-29 02:14+0100\n"
12
"PO-Revision-Date: 2010-11-23 08:44+0800\n"
13
"Last-Translator: Franklin Weng <franklin@mail.everfocus.com.tw>\n"
12
"POT-Creation-Date: 2011-01-03 02:18+0100\n"
13
"PO-Revision-Date: 2010-12-11 15:00+0800\n"
14
"Last-Translator: Franklin Weng <franklin at goodhorse dot idv dot tw>\n"
14
15
"Language-Team: Chinese Traditional <zh-l10n@linux.org.tw>\n"
15
16
"MIME-Version: 1.0\n"
16
17
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
39
#: actions/bundled/handlebuttoneventsconfig.cpp:75
43
#: actions/bundled/handlebuttoneventsconfig.cpp:77
38
44
#: actions/bundled/suspendsessionconfig.cpp:78
39
#: actions/bundled/handlebuttoneventsconfig.cpp:77
48
#: actions/bundled/handlebuttoneventsconfig.cpp:80
43
49
#: actions/bundled/suspendsessionconfig.cpp:81
44
#: actions/bundled/handlebuttoneventsconfig.cpp:80
53
#: actions/bundled/handlebuttoneventsconfig.cpp:82
48
54
#: actions/bundled/suspendsessionconfig.cpp:83
49
#: actions/bundled/handlebuttoneventsconfig.cpp:82
58
#: actions/bundled/handlebuttoneventsconfig.cpp:83
53
59
#: actions/bundled/suspendsessionconfig.cpp:84
54
#: actions/bundled/handlebuttoneventsconfig.cpp:83
55
60
msgid "Lock screen"
63
#: actions/bundled/handlebuttoneventsconfig.cpp:85
64
msgid "Prompt log out dialog"
67
#: actions/bundled/handlebuttoneventsconfig.cpp:87
68
msgid "Turn off screen"
71
#: actions/bundled/handlebuttoneventsconfig.cpp:95
72
msgid "When laptop lid closed"
75
#: actions/bundled/handlebuttoneventsconfig.cpp:96
76
msgid "When power button pressed"
58
79
#: actions/bundled/suspendsessionconfig.cpp:93
59
80
#: actions/bundled/runscriptconfig.cpp:81
60
81
#: actions/bundled/runscriptconfig.cpp:102
85
106
msgid "Disable effects"
88
#: actions/bundled/handlebuttoneventsconfig.cpp:75
92
#: actions/bundled/handlebuttoneventsconfig.cpp:85
93
msgid "Prompt log out dialog"
96
#: actions/bundled/handlebuttoneventsconfig.cpp:87
97
msgid "Turn off screen"
100
#: actions/bundled/handlebuttoneventsconfig.cpp:95
101
msgid "When laptop lid closed"
104
#: actions/bundled/handlebuttoneventsconfig.cpp:96
105
msgid "When power button pressed"
109
#: actions/bundled/suspendsession.cpp:114
110
msgid "The screen is being locked"
108
113
#: backends/upower/upowersuspendjob.cpp:76
109
114
msgid "Unsupported suspend method"
112
#: kdedpowerdevil.cpp:49
117
#: kdedpowerdevil.cpp:58
113
118
msgid "KDE Power Management System"
114
119
msgstr "KDE 電源管理系統"
116
#: kdedpowerdevil.cpp:50
121
#: kdedpowerdevil.cpp:59
118
123
"KDE Power Management System is PowerDevil, an advanced, modular and "
119
124
"lightweight Power Management daemon"
121
126
"KDE 電源管理系統為 PowerDevil,這是一套進階的、模組化的輕量級電源管理伺服程式"
123
#: kdedpowerdevil.cpp:53
128
#: kdedpowerdevil.cpp:62
124
129
msgid "(c) 2010 MetalWorkers Co."
125
130
msgstr "(c) 2010 MetalWorkers Co."
127
#: kdedpowerdevil.cpp:56
132
#: kdedpowerdevil.cpp:65
128
133
msgid "Dario Freddi"
129
134
msgstr "Dario Freddi"
131
#: kdedpowerdevil.cpp:56
136
#: kdedpowerdevil.cpp:65
132
137
msgid "Maintainer"
135
#: powerdevilcore.cpp:67
140
#: powerdevilcore.cpp:69
137
142
"No valid Power Management backend plugins are available. A new installation "
138
143
"might solve this problem."
139
144
msgstr "沒有合法的電源管理後端介面外掛程式可用。新的安裝可能可以解決這個問題。"
141
#: powerdevilcore.cpp:156
146
#: powerdevilcore.cpp:97
148
"Your Power Profiles have been updated to be used with the new KDE Power "
149
"Management System. You can tweak them or generate a new set of defaults from "
152
"您的電源設定檔已被更新,以便與新的 KDE 電源管理系統一起使用。您可以調整它,或"
155
#: powerdevilcore.cpp:149
142
156
msgctxt "Global shortcut"
143
157
msgid "Increase Screen Brightness"
146
#: powerdevilcore.cpp:163
160
#: powerdevilcore.cpp:156
147
161
msgctxt "Global shortcut"
148
162
msgid "Decrease Screen Brightness"
165
#: powerdevilcore.cpp:163
166
msgctxt "Global shortcut"
151
170
#: powerdevilcore.cpp:170
152
171
msgctxt "Global shortcut"
156
#: powerdevilcore.cpp:177
157
msgctxt "Global shortcut"
158
172
msgid "Hibernate"
188
202
"示原廠發現了問題,因此召回免費替換。若您的電池有問題,請查看 <a href=\"%3\">%"
191
#: powerdevilcore.cpp:296
205
#: powerdevilcore.cpp:258
206
msgctxt "Name of a power profile"
210
#: powerdevilcore.cpp:260
211
msgctxt "Name of a power profile"
215
#: powerdevilcore.cpp:262
216
msgctxt "Name of a power profile"
217
msgid "Aggressive powersave"
220
#: powerdevilcore.cpp:319
194
223
"The profile \"%1\" has been selected, but it does not exist.\n"
206
235
"設定檔 %1 試著啟動 %2,但該動作不存在。這通常是安裝或是設定問題所造成。"
208
#: powerdevilcore.cpp:351
237
#: powerdevilcore.cpp:374
210
239
"Could not connect to battery interface.\n"
211
240
"Please check your system configuration"
216
#: powerdevilcore.cpp:409
245
#: powerdevilcore.cpp:422
218
247
"The power adaptor has been plugged in - all pending suspend actions have "
220
249
msgstr "市電電源已插上 -- 所有暫停的動作都已被取消。"
222
#: powerdevilcore.cpp:411
251
#: powerdevilcore.cpp:424
223
252
msgid "The power adaptor has been plugged in."
224
253
msgstr "市電電源已插上。"
226
#: powerdevilcore.cpp:414
255
#: powerdevilcore.cpp:427
227
256
msgid "The power adaptor has been unplugged."
228
257
msgstr "市電電源已拔除。"
230
#: powerdevilcore.cpp:420
259
#: powerdevilcore.cpp:433
233
262
"KDE Power Management System could not be initialized. The backend reported "
237
266
"KDE 電源管理系統無法初始化。後端介面回報錯誤:%1\n"
240
#: powerdevilcore.cpp:447
269
#: powerdevilcore.cpp:460
242
271
"Your battery level is critical, the computer will be halted in 30 seconds."
243
272
msgstr "您的電池電力已達嚴重不足的程度,將在 30 秒內關機。"
245
#: powerdevilcore.cpp:452
274
#: powerdevilcore.cpp:465
247
276
"Your battery level is critical, the computer will be hibernated in 30 "
249
278
msgstr "您的電池電力已達嚴重不足的程度,將在 %1 秒內進入冬眠模式。"
251
#: powerdevilcore.cpp:457
280
#: powerdevilcore.cpp:470
253
282
"Your battery level is critical, the computer will be suspended in 30 seconds."
254
283
msgstr "您的電池電力已達嚴重不足的程度,將在 30 秒內暫停。"
256
#: powerdevilcore.cpp:462
285
#: powerdevilcore.cpp:475
257
286
msgid "Your battery level is critical: save your work as soon as possible."
258
287
msgstr "您的電池電力已達嚴重不足的程度,請盡快儲存您的工作!"
260
#: powerdevilcore.cpp:468
289
#: powerdevilcore.cpp:481
261
290
msgid "Your battery has reached the warning level."
262
291
msgstr "您的電池電力已達警告的程度"
264
#: powerdevilcore.cpp:473
293
#: powerdevilcore.cpp:486
265
294
msgid "Your battery has reached a low level."
266
295
msgstr "您的電池電力已達不足的程度"
268
#: powerdevilprofilegenerator.cpp:61
269
msgctxt "Name of a power profile"
273
#: powerdevilprofilegenerator.cpp:111
274
msgctxt "Name of a power profile"
278
#: powerdevilprofilegenerator.cpp:153
279
msgctxt "Name of a power profile"
280
msgid "Aggressive powersave"
284
298
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
285
299
msgid "Your names"