~ubuntu-branches/ubuntu/quantal/kde-l10n-zhtw/quantal

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdepim-runtime/kcm_akonadi.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2011-01-06 14:22:29 UTC
  • mfrom: (1.12.2 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20110106142229-u9ku0ny8jdy4b4ov
Tags: 4:4.5.95-0ubuntu1
New upstream RC release

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
# translation of kcm_akonadi_resources.po to Chinese Traditional
 
2
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
 
3
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 
4
#
 
5
# Frank Weng (a.k.a. Franklin) <franklin at goodhorse dot idv dot tw>, 2008, 2009, 2010.
 
6
msgid ""
 
7
msgstr ""
 
8
"Project-Id-Version: kcm_akonadi_resources\n"
 
9
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2010-07-04 05:04+0200\n"
 
11
"PO-Revision-Date: 2010-05-31 09:09+0800\n"
 
12
"Last-Translator: Frank Weng (a.k.a. Franklin) <franklin at goodhorse dot idv "
 
13
"dot tw>\n"
 
14
"Language-Team: Chinese Traditional <zh-l10n@linux.org.tw>\n"
 
15
"MIME-Version: 1.0\n"
 
16
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
17
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
18
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
 
19
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
 
20
 
 
21
#. i18n: file: resourcesmanagementwidget.ui:36
 
22
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, removeButton)
 
23
#: rc.cpp:3
 
24
msgid "Remove resource from your Akonadi server."
 
25
msgstr "從您的 Akonadi 伺服器移除資源。"
 
26
 
 
27
#. i18n: file: resourcesmanagementwidget.ui:39
 
28
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, removeButton)
 
29
#: rc.cpp:6
 
30
msgid "R&emove"
 
31
msgstr "移除(&E)"
 
32
 
 
33
#. i18n: file: resourcesmanagementwidget.ui:46
 
34
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, editButton)
 
35
#: rc.cpp:9
 
36
msgid "Modify your installed resources"
 
37
msgstr "變更您已安裝的資源"
 
38
 
 
39
#. i18n: file: resourcesmanagementwidget.ui:49
 
40
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, editButton)
 
41
#: rc.cpp:12
 
42
msgid "&Modify..."
 
43
msgstr "變更(&M)..."
 
44
 
 
45
#. i18n: file: resourcesmanagementwidget.ui:56
 
46
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, addButton)
 
47
#: rc.cpp:15
 
48
msgid "Add resource to your Akonadi server."
 
49
msgstr "新增資源到您的 Akonadi 伺服器。"
 
50
 
 
51
#. i18n: file: resourcesmanagementwidget.ui:59
 
52
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, addButton)
 
53
#: rc.cpp:18
 
54
msgid "A&dd..."
 
55
msgstr "新增(&D)..."
 
56
 
 
57
#. i18n: file: serverconfigmodule.ui:17
 
58
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
 
59
#: rc.cpp:21
 
60
msgid "Status"
 
61
msgstr "狀態"
 
62
 
 
63
#. i18n: file: serverconfigmodule.ui:30
 
64
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
 
65
#: rc.cpp:24
 
66
msgid ""
 
67
"Note: The changes made above will only take effect after the next server "
 
68
"restart."
 
69
msgstr "注意:以上做的變更只會在伺服器重新啟動後生效。"
 
70
 
 
71
#. i18n: file: serverconfigmodule.ui:40
 
72
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, selfTestButton)
 
73
#: rc.cpp:27
 
74
msgid "Test your MySQL settings for Akonadi."
 
75
msgstr "測試您的 MySQL 設定。"
 
76
 
 
77
#. i18n: file: serverconfigmodule.ui:43
 
78
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, selfTestButton)
 
79
#: rc.cpp:30
 
80
msgid "Test..."
 
81
msgstr "測試..."
 
82
 
 
83
#. i18n: file: serverconfigmodule.ui:63
 
84
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, startStopButton)
 
85
#: rc.cpp:33
 
86
msgid "Stop Akonadi"
 
87
msgstr "停止 Akonadi"
 
88
 
 
89
#. i18n: file: serverconfigmodule.ui:73
 
90
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, restartButton)
 
91
#: rc.cpp:36
 
92
msgid "Restart Akonadi"
 
93
msgstr "重新啟動 Akonadi"
 
94
 
 
95
#. i18n: file: serverconfigmodule.ui:76
 
96
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, restartButton)
 
97
#: rc.cpp:39
 
98
msgid "Restart"
 
99
msgstr "重新啟動"
 
100
 
 
101
#. i18n: file: servermysqlstorage.ui:17
 
102
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, startServer)
 
103
#: rc.cpp:42
 
104
msgid "Choose whether Akonadi should use an internal or external MySQL server."
 
105
msgstr "決定 Akonadi 使用內部或外部的 MySQL 伺服器"
 
106
 
 
107
#. i18n: file: servermysqlstorage.ui:20
 
108
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, startServer)
 
109
#: rc.cpp:45
 
110
msgid "Use internal MySQL server"
 
111
msgstr "使用內部 MySQL 伺服器"
 
112
 
 
113
#. i18n: file: servermysqlstorage.ui:30
 
114
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
 
115
#: rc.cpp:48
 
116
msgid "Internal MySQL Server"
 
117
msgstr "內部 MySQL 伺服器"
 
118
 
 
119
#. i18n: file: servermysqlstorage.ui:36
 
120
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
 
121
#: rc.cpp:51
 
122
msgid "MySQL server executable:"
 
123
msgstr "MySQL 伺服器執行路徑:"
 
124
 
 
125
#. i18n: file: servermysqlstorage.ui:46
 
126
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KUrlRequester, serverPath)
 
127
#: rc.cpp:54
 
128
msgid ""
 
129
"<p><b>MySQL server location</b></p><br>Enter the location of your internal "
 
130
"MySQL server or click on the Browse button."
 
131
msgstr ""
 
132
"<p><b>MySQL 伺服器位置</b></p><br> 請輸入您的內部 MySQL 伺服器的位置,或是用"
 
133
"「瀏覽」來尋找。"
 
134
 
 
135
#. i18n: file: servermysqlstorage.ui:59
 
136
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
 
137
#: rc.cpp:57
 
138
msgid "External MySQL Server"
 
139
msgstr "外部 MySQL 伺服器"
 
140
 
 
141
#. i18n: file: servermysqlstorage.ui:65
 
142
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
 
143
#. i18n: file: serverpsqlstorage.ui:29
 
144
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
 
145
#: rc.cpp:60 rc.cpp:93
 
146
msgid "Database name:"
 
147
msgstr "資料庫名稱:"
 
148
 
 
149
#. i18n: file: servermysqlstorage.ui:75
 
150
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, name)
 
151
#. i18n: file: serverpsqlstorage.ui:39
 
152
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, name)
 
153
#: rc.cpp:63 rc.cpp:96
 
154
msgid ""
 
155
"<p><b>Database Name</b></p><br>Enter the name of your Akonadi database on "
 
156
"your external MySQL server."
 
157
msgstr ""
 
158
"<p><b>資料庫名稱</b></p><br> 請輸入您在外部 MySQL 伺服器內的 Akonadi 資料庫名"
 
159
"稱。"
 
160
 
 
161
#. i18n: file: servermysqlstorage.ui:82
 
162
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
 
163
#. i18n: file: serverpsqlstorage.ui:46
 
164
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
 
165
#: rc.cpp:66 rc.cpp:99
 
166
msgid "Host:"
 
167
msgstr "主機:"
 
168
 
 
169
#. i18n: file: servermysqlstorage.ui:92
 
170
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, host)
 
171
#. i18n: file: serverpsqlstorage.ui:56
 
172
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, host)
 
173
#: rc.cpp:69 rc.cpp:102
 
174
msgid ""
 
175
"<p><b>Host</b></p><br>Enter the hostname or the IP address of the machine "
 
176
"hosting your MySQL server."
 
177
msgstr "<p><b>主機</b></p><br> 請輸入您 MySQL 伺服器所在的主機名稱或 IP 位址。"
 
178
 
 
179
#. i18n: file: servermysqlstorage.ui:99
 
180
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
 
181
#. i18n: file: serverpsqlstorage.ui:63
 
182
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
 
183
#: rc.cpp:72 rc.cpp:105
 
184
msgid "Username:"
 
185
msgstr "使用者名稱:"
 
186
 
 
187
#. i18n: file: servermysqlstorage.ui:109
 
188
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, username)
 
189
#. i18n: file: serverpsqlstorage.ui:73
 
190
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, username)
 
191
#: rc.cpp:75 rc.cpp:108
 
192
msgid "Enter the username required to access your MySQL database."
 
193
msgstr "請輸入要存取您的 MySQL 資料庫的使用者名稱。"
 
194
 
 
195
#. i18n: file: servermysqlstorage.ui:116
 
196
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
 
197
#. i18n: file: serverpsqlstorage.ui:80
 
198
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
 
199
#: rc.cpp:78 rc.cpp:111
 
200
msgid "Password:"
 
201
msgstr "密碼:"
 
202
 
 
203
#. i18n: file: servermysqlstorage.ui:126
 
204
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, password)
 
205
#. i18n: file: serverpsqlstorage.ui:90
 
206
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, password)
 
207
#: rc.cpp:81 rc.cpp:114
 
208
msgid "Enter the password required to access your MySQL database."
 
209
msgstr "請輸入要存取您的 MySQL 資料庫的使用者密碼。"
 
210
 
 
211
#. i18n: file: servermysqlstorage.ui:136
 
212
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
 
213
#: rc.cpp:84
 
214
msgid "Options:"
 
215
msgstr "選項:"
 
216
 
 
217
#. i18n: file: servermysqlstorage.ui:146
 
218
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, options)
 
219
#: rc.cpp:87
 
220
msgid ""
 
221
"<p><b>External MySQL server options</b></p><br>If necessary, you may pass "
 
222
"options to your MySQL server."
 
223
msgstr ""
 
224
"<p><b>外部 MySQL 伺服器選項</b></p><br> 需要的話,您可以在此設定您的 MySQL 伺"
 
225
"服器的選項。"
 
226
 
 
227
#. i18n: file: serverpsqlstorage.ui:20
 
228
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
 
229
#: rc.cpp:90
 
230
msgid "External PostgreSQL Server"
 
231
msgstr "外部 PostgreSQL 伺服器"
 
232
 
 
233
#. i18n: file: serverpsqlstorage.ui:100
 
234
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
 
235
#: rc.cpp:117
 
236
msgid "Port:"
 
237
msgstr "連接埠:"
 
238
 
 
239
#. i18n: file: serverstoragedriver.ui:29
 
240
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
 
241
#: rc.cpp:120
 
242
msgid "Server database storage driver"
 
243
msgstr "伺服器資料庫儲存驅動程式"
 
244
 
 
245
#. i18n: file: serverstoragedriver.ui:41
 
246
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
 
247
#: rc.cpp:123
 
248
msgid "Database driver"
 
249
msgstr "資料庫驅動程式"
 
250
 
 
251
#: resourcesmanagementwidget.cpp:121
 
252
#, kde-format
 
253
msgid "Do you really want to delete the selected agent instance?"
 
254
msgid_plural "Do you really want to delete these %1 agent instances?"
 
255
msgstr[0] "您確定要刪除這 %1 個代理實體嗎?"
 
256
 
 
257
#: resourcesmanagementwidget.cpp:124
 
258
msgid "Multiple Agent Deletion"
 
259
msgstr "刪除多餘的代理"
 
260
 
 
261
#: serverconfigmodule.cpp:180
 
262
msgid "<b>The Akonadi server is running.</b>"
 
263
msgstr "<b>Akonadi 伺服器正在執行中</b>"
 
264
 
 
265
#: serverconfigmodule.cpp:181
 
266
msgid "Stop"
 
267
msgstr "停止"
 
268
 
 
269
#: serverconfigmodule.cpp:184
 
270
msgid "The Akonadi server is <b>not</b> running."
 
271
msgstr "Akonadi 伺服器<b>並未</b>執行"
 
272
 
 
273
#: serverconfigmodule.cpp:185
 
274
msgid "Start"
 
275
msgstr "開始"
 
276
 
 
277
#~ msgid "Form"
 
278
#~ msgstr "表單"
 
279
 
 
280
#~ msgid ""
 
281
#~ "Akonadi server is not running or the server could not find any resources."
 
282
#~ msgstr "Akonadi 伺服器未執行,或找不到任何資源"
 
283
 
 
284
#~ msgid "No resources found"
 
285
#~ msgstr "找不到資源"