~ubuntu-branches/ubuntu/quantal/kde-l10n-zhtw/quantal

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdepim-runtime/akonadi_mixedmaildir_resource.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2011-01-06 14:22:29 UTC
  • mfrom: (1.12.2 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20110106142229-u9ku0ny8jdy4b4ov
Tags: 4:4.5.95-0ubuntu1
New upstream RC release

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
 
2
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 
3
#
 
4
# Frank Weng (a.k.a. Franklin) <franklin at goodhorse dot idv dot tw>, 2010.
 
5
# Franklin Weng <franklin@mail.everfocus.com.tw>, 2010.
 
6
msgid ""
 
7
msgstr ""
 
8
"Project-Id-Version: \n"
 
9
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2010-11-15 06:31+0100\n"
 
11
"PO-Revision-Date: 2010-08-29 14:35+0800\n"
 
12
"Last-Translator: Franklin Weng <franklin@mail.everfocus.com.tw>\n"
 
13
"Language-Team: Chinese Traditional <zh-l10n@linux.org.tw>\n"
 
14
"MIME-Version: 1.0\n"
 
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
17
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
 
18
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
 
19
 
 
20
#: configdialog.cpp:35
 
21
msgid "Select a MailDir folder"
 
22
msgstr "選擇一個 MailDir 資料夾"
 
23
 
 
24
#: configdialog.cpp:51
 
25
msgid "The selected path is empty."
 
26
msgstr "選取的路徑是空的。"
 
27
 
 
28
#: configdialog.cpp:65
 
29
msgid "The selected path contains valid Maildir folders."
 
30
msgstr "選取的路徑包含合法的 Maildir 資料夾。"
 
31
 
 
32
#: configdialog.cpp:72
 
33
msgid "The selected path is a valid Maildir."
 
34
msgstr "選取的路徑是一個合法的 Maildir 資料夾。"
 
35
 
 
36
#: configdialog.cpp:78
 
37
msgid "The selected path does not exist yet, a new Maildir will be created."
 
38
msgstr "選取的路徑不存在,將建立一個新的 Maildir 資料夾。"
 
39
 
 
40
#: configdialog.cpp:81
 
41
msgid "The selected path does not exist."
 
42
msgstr "選取的路徑不存在。"
 
43
 
 
44
#: mixedmaildirresource.cpp:148 mixedmaildirresource.cpp:163
 
45
#: mixedmaildirresource.cpp:207 mixedmaildirresource.cpp:227
 
46
#: mixedmaildirresource.cpp:242 mixedmaildirresource.cpp:257
 
47
#: mixedmaildirresource.cpp:289 mixedmaildirresource.cpp:302
 
48
#: mixedmaildirresource.cpp:329 mixedmaildirresource.cpp:360
 
49
#: mixedmaildirresource.cpp:388
 
50
msgctxt "@info:status"
 
51
msgid "Unusable configuration."
 
52
msgstr "無法使用的設定。"
 
53
 
 
54
#: mixedmaildirresource.cpp:251
 
55
msgctxt "@info:status"
 
56
msgid "Synchronizing email folders"
 
57
msgstr "同步郵件資料夾中"
 
58
 
 
59
#: mixedmaildirresource.cpp:266
 
60
#, kde-format
 
61
msgctxt "@info:status"
 
62
msgid "Synchronizing email folder %1"
 
63
msgstr "同步郵件資料夾 %1 中"
 
64
 
 
65
#: mixedmaildirresource.cpp:367
 
66
#, kde-format
 
67
msgctxt "@info:status"
 
68
msgid "Cannot move root maildir folder '%1'."
 
69
msgstr "無法移動根 maildir 資料夾 %1。"
 
70
 
 
71
#: mixedmaildirresource.cpp:395
 
72
#, kde-format
 
73
msgid "Cannot delete top-level maildir folder '%1'."
 
74
msgstr "無法刪除頂層 maildir 資料夾 %1。"
 
75
 
 
76
#: mixedmaildirresource.cpp:409
 
77
#, kde-format
 
78
msgctxt "@info:status"
 
79
msgid "Unable to create maildir '%1'."
 
80
msgstr "無法建立 maildir %1。"
 
81
 
 
82
#: mixedmaildirresource.cpp:421
 
83
msgctxt "@info:status"
 
84
msgid "No usable storage location configured."
 
85
msgstr "沒有設定可使用的儲存位置。"
 
86
 
 
87
#: mixedmaildirstore.cpp:518
 
88
msgctxt "@info:status"
 
89
msgid "Given folder name is empty"
 
90
msgstr "沒有指定資料夾名稱"
 
91
 
 
92
#: mixedmaildirstore.cpp:549 mixedmaildirstore.cpp:568
 
93
#, kde-format
 
94
msgctxt "@info:status"
 
95
msgid "Folder %1 does not seem to be a valid email folder"
 
96
msgstr "資料夾 %1 似乎不是一個合法的電子郵件資料夾"
 
97
 
 
98
#: mixedmaildirstore.cpp:923
 
99
#, kde-format
 
100
msgctxt "@info:status"
 
101
msgid "Unhandled operation %1"
 
102
msgstr "未處理的操作 %1"
 
103
 
 
104
#: mixedmaildirstore.cpp:936 mixedmaildirstore.cpp:950
 
105
#: mixedmaildirstore.cpp:958 mixedmaildirstore.cpp:967
 
106
#: mixedmaildirstore.cpp:979
 
107
#, kde-format
 
108
msgctxt "@info:status"
 
109
msgid "Cannot create folder %1 inside folder %2"
 
110
msgstr "無法在資料夾 %2 中建立資料夾 %1。"
 
111
 
 
112
#: mixedmaildirstore.cpp:1008 mixedmaildirstore.cpp:1018
 
113
#: mixedmaildirstore.cpp:1027 mixedmaildirstore.cpp:1035
 
114
#, kde-format
 
115
msgctxt "@info:status"
 
116
msgid "Cannot remove folder %1 from folder %2"
 
117
msgstr "無法從資料夾 %2 中移除資料夾 %1"
 
118
 
 
119
#: mixedmaildirstore.cpp:1072 mixedmaildirstore.cpp:1609
 
120
#, kde-format
 
121
msgctxt "@info:status"
 
122
msgid "Failed to load MBox folder %1"
 
123
msgstr "載入 MBox 資料夾 %1 失敗"
 
124
 
 
125
#: mixedmaildirstore.cpp:1137 mixedmaildirstore.cpp:1154
 
126
#: mixedmaildirstore.cpp:1190 mixedmaildirstore.cpp:1199
 
127
#, kde-format
 
128
msgctxt "@info:status"
 
129
msgid "Cannot rename folder %1"
 
130
msgstr "無法重新命名資料夾 %1"
 
131
 
 
132
#: mixedmaildirstore.cpp:1260 mixedmaildirstore.cpp:1274
 
133
#: mixedmaildirstore.cpp:1292 mixedmaildirstore.cpp:1332
 
134
#: mixedmaildirstore.cpp:1343 mixedmaildirstore.cpp:1375
 
135
#, kde-format
 
136
msgctxt "@info:status"
 
137
msgid "Cannot move folder %1 from folder %2 to folder %3"
 
138
msgstr "無法將資料夾 %1 從 %2 移動到 %3"
 
139
 
 
140
#: mixedmaildirstore.cpp:1416 mixedmaildirstore.cpp:1431
 
141
#: mixedmaildirstore.cpp:1457 mixedmaildirstore.cpp:1488
 
142
#, kde-format
 
143
msgctxt "@info:status"
 
144
msgid "Cannot add emails to folder %1"
 
145
msgstr "無法新增電子郵件到資料夾 %1"
 
146
 
 
147
#: mixedmaildirstore.cpp:1512 mixedmaildirstore.cpp:1525
 
148
#: mixedmaildirstore.cpp:1540 mixedmaildirstore.cpp:1573
 
149
#, kde-format
 
150
msgctxt "@info:status"
 
151
msgid "Cannot remove emails from folder %1"
 
152
msgstr "無法從資料夾 %1 中移除電子郵件"
 
153
 
 
154
#: mixedmaildirstore.cpp:1635 mixedmaildirstore.cpp:1674
 
155
#, kde-format
 
156
msgctxt "@info:status"
 
157
msgid "Error while reading mails from folder %1"
 
158
msgstr "無法從資料夾 %1 中讀取郵件"
 
159
 
 
160
#: mixedmaildirstore.cpp:1656
 
161
#, kde-format
 
162
msgctxt "@info:status"
 
163
msgid "Failed to load Maildirs folder %1"
 
164
msgstr "載入 Maildir 資料夾 %1 失敗"
 
165
 
 
166
#: mixedmaildirstore.cpp:1703 mixedmaildirstore.cpp:1716
 
167
#: mixedmaildirstore.cpp:1731 mixedmaildirstore.cpp:1751
 
168
#: mixedmaildirstore.cpp:1776
 
169
#, kde-format
 
170
msgctxt "@info:status"
 
171
msgid "Cannot modify emails in folder %1"
 
172
msgstr "無法變更資料夾 %1 中的電子郵件"
 
173
 
 
174
#: mixedmaildirstore.cpp:1809 mixedmaildirstore.cpp:1842
 
175
#: mixedmaildirstore.cpp:1868
 
176
#, kde-format
 
177
msgctxt "@info:status"
 
178
msgid "Cannot move emails from folder %1"
 
179
msgstr "無法從資料夾 %1 中移動電子郵件"
 
180
 
 
181
#: mixedmaildirstore.cpp:1824 mixedmaildirstore.cpp:1854
 
182
#: mixedmaildirstore.cpp:1903 mixedmaildirstore.cpp:1928
 
183
#: mixedmaildirstore.cpp:1936 mixedmaildirstore.cpp:2020
 
184
#: mixedmaildirstore.cpp:2045
 
185
#, kde-format
 
186
msgctxt "@info:status"
 
187
msgid "Cannot move emails to folder %1"
 
188
msgstr "無法將電子郵件移動到資料夾 %1 中"
 
189
 
 
190
#: mixedmaildirstore.cpp:1878 mixedmaildirstore.cpp:1983
 
191
#: mixedmaildirstore.cpp:2007
 
192
#, kde-format
 
193
msgctxt "@info:status"
 
194
msgid "Cannot move email from folder %1"
 
195
msgstr "無法從資料夾 %1 中移動電子郵件"
 
196
 
 
197
#: mixedmaildirstore.cpp:1960 mixedmaildirstore.cpp:2071
 
198
#, kde-format
 
199
msgctxt "@info:status"
 
200
msgid "Cannot move email from folder %1 to folder %2"
 
201
msgstr "無法將電子郵件從資料夾 %1 移動到 %2 中"
 
202
 
 
203
#: mixedmaildirstore.cpp:2224
 
204
#, kde-format
 
205
msgctxt "@info:status"
 
206
msgid "Cannot move folder %1 into one of its own subfolder tree"
 
207
msgstr "無法將資料夾 %1 移動到它自己的子資料夾中"
 
208
 
 
209
#: mixedmaildirstore.cpp:2236
 
210
#, kde-format
 
211
msgctxt "@info:status"
 
212
msgid "Cannot add email to folder %1 because there is no email content"
 
213
msgstr "無法新增電子郵件到資料夾 %1,因為裡面沒有內容"
 
214
 
 
215
#: mixedmaildirstore.cpp:2244
 
216
#, kde-format
 
217
msgctxt "@info:status"
 
218
msgid "Cannot modify email in folder %1 because there is no email content"
 
219
msgstr "無法變更資料夾 %1 中的電子郵件,因為裡面沒有內容"
 
220
 
 
221
#. i18n: file: settings.ui:15
 
222
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ConfigDialog)
 
223
#: rc.cpp:3
 
224
msgid "Mail Directory Settings"
 
225
msgstr "郵件目錄設定"
 
226
 
 
227
#. i18n: file: settings.ui:21
 
228
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
 
229
#: rc.cpp:6
 
230
msgid "Select the folder containing the maildir information:"
 
231
msgstr "選取包含 maildir 資訊的資料夾:"
 
232
 
 
233
#. i18n: file: settings.ui:31
 
234
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ReadOnly)
 
235
#: rc.cpp:9
 
236
msgid "Open in read-only mode"
 
237
msgstr "以唯讀模式開啟"
 
238
 
 
239
#. i18n: file: mixedmaildirresource.kcfg:10
 
240
#. i18n: ectx: label, entry (Path), group (General)
 
241
#: rc.cpp:12
 
242
msgid "Path to maildir"
 
243
msgstr "maildir 路徑"
 
244
 
 
245
#. i18n: file: mixedmaildirresource.kcfg:14
 
246
#. i18n: ectx: label, entry (TopLevelIsContainer), group (General)
 
247
#: rc.cpp:15
 
248
msgid ""
 
249
"Path points to a folder containing Maildirs instead of to a maildir itself."
 
250
msgstr "指向包含 Maildir 的資料夾的路徑,而不是 Maildir 本身。"
 
251
 
 
252
#. i18n: file: mixedmaildirresource.kcfg:18
 
253
#. i18n: ectx: label, entry (ReadOnly), group (General)
 
254
#: rc.cpp:18
 
255
msgid "Do not change the actual backend data."
 
256
msgstr "不要變更實際的後端資料。"