250
73
msgid "Script Dialog"
76
#: src/statistics/lessonstatistics.cpp:90
77
msgid "Remove &Grades"
80
#: src/statistics/lessonstatistics.cpp:92
81
msgid "Remove all grades from this lesson"
84
#: src/statistics/statisticsmainwindow.cpp:56
86
msgctxt "caption for an overview of the grades for a document"
87
msgid "Statistics for \"%1\""
90
#: src/statistics/statisticsmainwindow.cpp:166
91
#: src/statistics/statisticsmainwindow.cpp:177
93
msgctxt "pair of two languages that the user chooses to practice"
97
#: src/statistics/statisticsmodel.cpp:31
99
msgctxt "Grade in language, table header"
103
#. i18n: file: src/settings/languagepropertiespage.ui:683
104
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_4)
105
#: src/statistics/conjugationoptions.cpp:35 rc.cpp:822
109
#: src/practice/entryfilter.cpp:83
111
"The vocabulary document contains no entries that can be used for the chosen "
113
msgstr "此字彙文件並未包含可用於做選取型態的練習的項目。"
115
#: src/practice/entryfilter.cpp:112
116
msgid "Start Practice"
119
#: src/practice/comparisonmodewidget.cpp:61
120
msgid "Enter the comparison forms."
123
#: src/practice/guifrontend.cpp:126
125
msgctxt "Display of the current lesson during practice"
129
#: src/practice/guifrontend.cpp:189
132
"You answered %2 of a total of %1 word.\n"
135
"You answered %2 of a total of %1 words.\n"
138
"您回答了 %2 個,共 %1 個單字。\n"
141
#: src/practice/writtenpracticewidget.cpp:115
145
#: src/practice/genderbackendmode.cpp:59
147
msgid "Choose the right article for \"%1\""
150
#: src/practice/genderbackendmode.cpp:81
152
msgctxt "@label the gender of the word: masculine"
153
msgid "%1 is masculine"
156
#: src/practice/genderbackendmode.cpp:86
158
msgctxt "@label the gender of the word: feminine"
159
msgid "%1 is feminine"
162
#: src/practice/genderbackendmode.cpp:91
164
msgctxt "@label the gender of the word: neuter"
168
#: src/practice/multiplechoicebackendmode.cpp:105
169
#: src/practice/writtenbackendmode.cpp:145
170
msgid "You revealed the answer by using too many hints."
173
#: src/practice/latexrenderer.cpp:54
177
#: src/practice/latexrenderer.cpp:143
181
#: src/practice/practicemainwindow.cpp:73
182
msgid "Stop Practice"
185
#: src/practice/practicemainwindow.cpp:75
186
msgid "Stop practicing"
189
#: src/practice/comparisonbackendmode.cpp:69
190
msgid "All comparison forms were right."
191
msgstr "所有的比較級都是正確的。"
193
#: src/practice/comparisonbackendmode.cpp:74
196
"the user entered the wrong absolute form when practicing comparison forms of "
197
"adjectives (the base form of the adjective is wrong)"
198
msgid "\"%1\" is the wrong word."
199
msgstr "\"%1\" 是錯誤的。"
201
#: src/practice/comparisonbackendmode.cpp:78
203
"the user entered the wrong comparison forms when practicing comparison forms "
204
"of adjectives (good, better, best)"
205
msgid "Both comparison forms (comparative and superlative) are wrong."
206
msgstr "兩種比較級(比較級與最高級)都是錯誤的。"
208
#: src/practice/comparisonbackendmode.cpp:81
210
"the user entered the wrong comparison forms when practicing comparison forms "
211
"of adjectives (second form wrong - better)"
212
msgid "The comparative is wrong."
215
#: src/practice/comparisonbackendmode.cpp:84
217
"the user entered the wrong comparison forms when practicing comparison forms "
218
"of adjectives (third form wrong - best)"
219
msgid "The superlative is wrong."
222
#: src/practice/statustoggle.cpp:90
224
"This word will be counted as correct.\n"
225
"Words will only be counted as correct if they are answered correctly on the "
229
"只有在第一次回答就正確的字,才會被視為正確。"
231
#: src/practice/statustoggle.cpp:91
232
msgid "Count this word as wrong"
235
#: src/practice/statustoggle.cpp:94
237
"This word will be counted as wrong.\n"
238
"Words will only be counted as correct if they are answered correctly on the "
242
"只有在第一次回答就正確的字,才會被視為正確。"
244
#: src/practice/statustoggle.cpp:95
245
msgid "Count this word as correct"
248
#: src/practice/conjugationbackendmode.cpp:121
249
msgid "All conjugation forms were right."
250
msgstr "所有的變化形都是正確的。"
252
#: src/practice/conjugationbackendmode.cpp:124
254
msgctxt "You did not get the conjugation forms right."
255
msgid "You answered %1 conjugation form correctly."
256
msgid_plural "You answered %1 conjugation forms correctly."
257
msgstr[0] "您答對了 %1 個變化形。"
259
#: src/practice/conjugationmodewidget.cpp:90
260
msgid "Enter all conjugation forms."
263
#: src/practice/practicesummarycomponent.cpp:61
266
msgid_plural "%1 words"
269
#: src/practice/practicesummarycomponent.cpp:62
272
msgid_plural "%1 minutes"
275
#: src/practice/practicesummarycomponent.cpp:63
278
msgid_plural "%1 seconds"
281
#: src/practice/practicesummarycomponent.cpp:60
283
msgctxt "number of words, minutes, seconds"
284
msgid "You practiced %1 in %2 and %3."
285
msgstr "您已練習了 %1 個字,花了 %2 分 %3 秒。"
287
#: src/practice/practicesummarycomponent.cpp:79
288
#: src/practice/practicesummarycomponent.cpp:80
289
msgid "Practice Again"
292
#: src/practice/testentrymanager.cpp:61
293
msgid "Could not start practice"
296
#: src/practice/testentrymanager.cpp:61
297
msgid "The vocabulary collection contains fewer than two languages."
298
msgstr "將目前的字彙收藏包含兩種以下的語言。"
300
#. i18n: file: src/editor/audiowidget.ui:18
301
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, playButton)
302
#: src/practice/audiobutton.cpp:26 src/practice/audiobutton.cpp:27
303
#: src/practice/audiobutton.cpp:64 src/practice/audiobutton.cpp:65 rc.cpp:852
307
#: src/practice/audiobutton.cpp:59 src/practice/audiobutton.cpp:60
311
#: src/practice/writtenbackendmode.cpp:78
312
msgid "Your answer was wrong."
315
#: src/practice/writtenbackendmode.cpp:92
317
"Your answer was a synonym. Please enter another word with the same "
319
msgstr "您的答案是一個同義詞。請輸入另一個意思相同的字。"
321
#: src/practice/writtenbackendmode.cpp:96
322
msgid "Your answer was an already entered synonym."
323
msgstr "您的答案是一個已經輸入的同義詞。"
325
#: src/practice/writtenbackendmode.cpp:99
326
msgid "Your answer was a synonym and your capitalization was wrong."
327
msgstr "您的答案是同義詞,而且大小寫錯了。"
329
#: src/practice/writtenbackendmode.cpp:101
330
msgid "Your answer was a synonym and accents were wrong."
331
msgstr "您的答案是同義詞,而且重音錯了。"
333
#: src/practice/writtenbackendmode.cpp:103
334
msgid "Your answer was a synonym."
337
#: src/practice/writtenbackendmode.cpp:111
339
"Your answer was wrong as capitalization mistakes are not accepted. Please "
341
msgstr "您的答案是錯的,因為大小寫不同不被接受。請再試一次。"
343
#: src/practice/writtenbackendmode.cpp:113
345
"Your answer was wrong as accent mistakes are not accepted. Please try again."
346
msgstr "您的答案是錯的,因為重音不同不被接受。請再試一次。"
348
#: src/practice/writtenbackendmode.cpp:115
349
msgid "Your answer was wrong. Please try again."
350
msgstr "您的答案是錯的。請再試一次。"
352
#: src/practice/writtenbackendmode.cpp:122
354
"Your answer was right on the first attempt, but your capitalization was "
356
msgstr "您第一次嘗試的答案是對的,但是大小寫錯了。"
358
#: src/practice/writtenbackendmode.cpp:124
359
msgid "Your answer was right on the first attempt, but accents were wrong."
360
msgstr "您第一次嘗試的答案是對的,但是重音錯了。"
362
#: src/practice/writtenbackendmode.cpp:126
363
msgid "Your answer was right on the first attempt."
364
msgstr "您第一次嘗試的答案是對的。"
366
#: src/practice/writtenbackendmode.cpp:130
368
"Your answer was right... but not on the first try and your capitalization "
370
msgstr "您的答案是對的,不過試了幾次才答對,而且大小寫錯了。"
372
#: src/practice/writtenbackendmode.cpp:132
374
"Your answer was right... but not on the first try and accents were wrong."
375
msgstr "您的答案是對的,不過試了幾次才答對,而且重音寫錯了。"
377
#: src/practice/writtenbackendmode.cpp:134
378
msgid "Your answer was right... but not on the first try."
379
msgstr "您的答案是對的,不過試了幾次才答對。"
381
#: src/practice/writtenbackendmode.cpp:154
383
msgid "The solution starts with: %1"
386
#: src/practice/summarybarwidget.cpp:85
388
msgctxt "test results"
392
#: src/practice/summarybarwidget.cpp:87
394
msgctxt "test results"
398
#: src/practice/summarybarwidget.cpp:89
400
msgctxt "test results"
401
msgid "%1 % not answered"
404
#: src/practice/summarybarwidget.cpp:148
406
msgid "Answered correctly on the first attempt: %1 of %2 (%3 %)"
407
msgstr "第一次嘗試就答對:%1 / %2 (%3 %)"
409
#: src/practice/summarybarwidget.cpp:155
411
msgid "Answered wrong on the first attempt: %1 of %2 (%3 %)"
412
msgstr "第一次嘗試答錯:%1 / %2 (%3 %)"
414
#: src/practice/summarybarwidget.cpp:162
416
msgid "Not answered during this practice: %1 of %2 (%3 %)"
417
msgstr "這次練習沒有回答:%1 / %2(%3 %)"
253
419
#: src/welcomescreen/buttondelegate.cpp:33
254
420
msgid "Open this vocabulary collection in the editor"
255
421
msgstr "在編輯器中開啟此字彙收藏"
257
423
#. i18n: file: src/welcomescreen/welcomescreen.ui:64
258
424
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, recentLabel)
259
#: src/welcomescreen/welcomescreen.cpp:112 rc.cpp:305
425
#: src/welcomescreen/welcomescreen.cpp:112 rc.cpp:202
260
426
msgid "Last Opened Collections"
705
805
msgid "Enable/Disable the columns for each language"
706
806
msgstr "對每個語言開啟/關閉欄位"
808
#: src/vocabulary/vocabularymodel.cpp:191
809
msgid "You can drag and drop words onto their word type."
810
msgstr "您可以將單字拖放到它們的單字型態。"
812
#: src/vocabulary/vocabularymodel.cpp:193
813
msgid "Enable the synonym view to edit synonyms."
814
msgstr "開啟同義詞檢視以編輯同義詞。"
816
#: src/vocabulary/vocabularymodel.cpp:195
817
msgid "Enable the antonym view to edit antonyms."
818
msgstr "開啟反義詞檢視以編輯反義詞。"
820
#. i18n: file: src/editor/summarywordwidget.ui:55
821
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
822
#: src/vocabulary/vocabularymodel.cpp:286 rc.cpp:1056
823
msgid "Pronunciation"
826
#: src/vocabulary/vocabularymodel.cpp:288
830
#. i18n: file: src/editor/synonymwidget.ui:26
831
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, synonymButton)
832
#: src/vocabulary/vocabularymodel.cpp:290 rc.cpp:930
836
#: src/vocabulary/vocabularymodel.cpp:292
840
#. i18n: file: src/editor/summarywordwidget.ui:71
841
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
842
#: src/vocabulary/vocabularymodel.cpp:294 rc.cpp:1059
846
#. i18n: file: src/editor/summarywordwidget.ui:103
847
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
848
#: src/vocabulary/vocabularymodel.cpp:296 rc.cpp:1065
852
#. i18n: file: src/editor/summarywordwidget.ui:87
853
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
854
#: src/vocabulary/vocabularymodel.cpp:298 rc.cpp:1062
858
#: src/vocabulary/vocabularymodel.cpp:317
859
msgid "Please use Edit -> Languages to set up your document."
860
msgstr "請用「編輯」─「語言」來設定您的文件。"
862
#: src/vocabulary/vocabularymodel.cpp:317
863
msgid "No Languages Defined"
866
#: src/vocabulary/vocabularymodel.cpp:322
867
msgid "Select a lesson before adding vocabulary."
868
msgstr "新增字彙前請先選擇課程。"
870
#: src/vocabulary/vocabularymodel.cpp:322
871
msgid "No Lesson Selected"
874
#: src/editor/comparisonwidget.cpp:87
875
msgid "Could not determine word type of adjectives"
876
msgstr "無法決定形容詞的單字型態"
878
#: src/editor/comparisonwidget.cpp:106
879
msgid "Could not determine word type of adverbs"
882
#: src/editor/latexwidget.cpp:30
883
msgid "Enter LaTeX code here."
884
msgstr "在此輸入 LaTeX 碼。"
886
#: src/editor/editor.cpp:140
890
#: src/editor/editor.cpp:153
892
"Right click to add, delete, or rename lessons. \n"
893
"With the checkboxes you can select which lessons you want to practice. \n"
894
"Only checked lessons [x] will be asked in the tests!"
896
"點選右鍵以增加、刪除或重新命名課程。\n"
897
"您也可以用勾選盒勾選您要練習的課程。\n"
900
#: src/editor/editor.cpp:168
904
#: src/editor/editor.cpp:189
908
#: src/editor/editor.cpp:215
909
msgid "Comparison forms"
912
#. i18n: file: src/statistics/statisticsmainwindow.ui:115
913
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, multipleChoice)
914
#. i18n: file: src/configure-practice/advancedpracticeoptions.ui:168
915
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
916
#: src/editor/editor.cpp:227 rc.cpp:56 rc.cpp:1215
917
msgid "Multiple Choice"
920
#. i18n: file: src/editor/synonymwidget.ui:16
921
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, synonymLabel)
922
#. i18n: file: src/configure-practice/advancedpracticeoptions.ui:142
923
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
924
#: src/editor/editor.cpp:239 rc.cpp:927 rc.cpp:1206
928
#: src/editor/editor.cpp:250
932
#: src/editor/editor.cpp:261
933
msgid "False Friends"
936
#: src/editor/editor.cpp:273
937
msgid "Phonetic Symbols"
940
#: src/editor/editor.cpp:285
944
#: src/editor/editor.cpp:297
948
#. i18n: file: src/configure-practice/advancedpracticeoptions.ui:113
949
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_PracticeSoundEnabled)
950
#: src/editor/editor.cpp:309 rc.cpp:1203
954
#: src/editor/editor.cpp:321
958
#: src/editor/editor.cpp:334
962
#: src/editor/editor.cpp:362 src/editor/editor.cpp:363
966
#: src/editor/editor.cpp:399
967
msgid "Enter search terms here"
970
#: src/editor/editor.cpp:403
974
#: src/editor/declensionwidget.cpp:141
976
msgid "\"%1\" is a noun"
979
#: src/editor/declensionwidget.cpp:166
980
msgid "Could not determine word type of nouns"
981
msgstr "無法決定名詞的單字型態。"
983
#: src/editor/synonymwidget.cpp:60
984
msgid "Select Synonyms"
987
#: src/editor/synonymwidget.cpp:66
989
msgid "%1 and %2 are not Synonyms"
990
msgstr "%1 與 %2 不是同義詞"
992
#: src/editor/synonymwidget.cpp:68
994
msgid "%1 and %2 are Synonyms"
995
msgstr "%1 與 %2 是同義詞"
997
#: src/editor/synonymwidget.cpp:73
999
msgid "%1 and %2 are not Antonyms"
1000
msgstr "%1 與 %2 不是反義詞"
1002
#: src/editor/synonymwidget.cpp:75
1004
msgid "%1 and %2 are Antonyms"
1005
msgstr "%1 與 %2 是反義詞"
1007
#: src/editor/synonymwidget.cpp:80
1009
msgid "%1 and %2 are not False Friends"
1010
msgstr "%1 與 %2 不是虛假友詞"
1012
#: src/editor/synonymwidget.cpp:82
1014
msgid "%1 and %2 are False Friends"
1015
msgstr "%1 與 %2 是虛假友詞"
1017
#: src/editor/synonymwidget.cpp:91
1019
msgctxt "Title for a list of synonyms for a word"
1020
msgid "Synonyms of %1:"
1023
#: src/editor/synonymwidget.cpp:94
1025
msgctxt "Title for a list of antonyms (opposites) for a word"
1026
msgid "Antonyms of %1:"
1029
#: src/editor/synonymwidget.cpp:97
1032
"Title for a list of false friend (things that sound similar but have "
1033
"different meanings) for a word"
1034
msgid "False Friends of %1:"
1037
#: src/editor/conjugationwidget.cpp:133
1039
msgid "\"%1\" is a verb"
1042
#: src/editor/conjugationwidget.cpp:167
1043
msgid "Could not determine word type of verbs"
1044
msgstr "無法決定動詞的單字型態。"
1046
#: src/editor/FromToEntryPage.cpp:160
1048
msgid "Grades from %1 to %2"
1049
msgstr "等級從 %1 到 %2"
708
1051
#: src/configure-practice/blockoptions.cpp:43
709
1052
msgid "Do not Care"
1021
#: src/parleydocument.cpp:122 src/parleydocument.cpp:394
1023
msgctxt "@title:window document properties"
1024
msgid "Properties for %1"
1027
#: src/parleydocument.cpp:156
1028
msgid "Open in practice &mode"
1029
msgstr "以練習模式開啟(&M)"
1031
#: src/parleydocument.cpp:159
1032
msgid "Open Vocabulary Collection"
1035
#: src/parleydocument.cpp:213
1036
msgid "Open Downloaded Vocabulary Collection"
1039
#: src/parleydocument.cpp:239 src/parleydocument.cpp:289
1041
msgid "Writing file \"%1\" resulted in an error: %2"
1042
msgstr "寫入檔案 %1 時發生錯誤:%2"
1044
#: src/parleydocument.cpp:240 src/parleydocument.cpp:290
1048
#: src/parleydocument.cpp:258
1049
msgid "Save Vocabulary As"
1052
#: src/parleydocument.cpp:267
1055
"<qt>The file<p><b>%1</b></p>already exists. Do you want to overwrite it?</qt>"
1056
msgstr "<qt>檔案<br><b>%1</b><br>已存在。您要覆寫它嗎?</qt>"
1058
#: src/parleydocument.cpp:273
1060
msgctxt "@info:status saving a file"
1064
#: src/parleydocument.cpp:301
1068
#: src/parleydocument.cpp:304
1072
#: src/parleydocument.cpp:307
1076
#. i18n: file: src/settings/documentproperties.ui:221
1077
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, licenseComboBox)
1078
#: src/parleydocument.cpp:332 rc.cpp:781
1079
msgid "Public Domain"
1082
#. i18n: file: src/settings/documentproperties.ui:167
1083
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, categoryComboBox)
1084
#. i18n: file: src/settings/documentproperties.ui:237
1085
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, languageGroupBox)
1086
#: src/parleydocument.cpp:333 rc.cpp:756 rc.cpp:787
1090
#: src/parleydocument.cpp:341
1091
msgid "A Second Language"
1094
#: src/parleydocument.cpp:344
1098
#: src/statistics/lessonstatistics.cpp:90
1099
msgid "Remove &Grades"
1102
#: src/statistics/lessonstatistics.cpp:92
1103
msgid "Remove all grades from this lesson"
1104
msgstr "從此課程中移除所有的成績"
1106
#: src/statistics/statisticsmainwindow.cpp:56
1108
msgctxt "caption for an overview of the grades for a document"
1109
msgid "Statistics for \"%1\""
1112
#: src/statistics/statisticsmainwindow.cpp:166
1113
#: src/statistics/statisticsmainwindow.cpp:177
1115
msgctxt "pair of two languages that the user chooses to practice"
1119
#: src/statistics/statisticsmodel.cpp:31
1121
msgctxt "Grade in language, table header"
1125
#. i18n: file: src/settings/languagepropertiespage.ui:683
1126
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_4)
1127
#: src/statistics/conjugationoptions.cpp:35 rc.cpp:907
1131
#: src/practice/practicesummarycomponent.cpp:61
1134
msgid_plural "%1 words"
1137
#: src/practice/practicesummarycomponent.cpp:62
1140
msgid_plural "%1 minutes"
1143
#: src/practice/practicesummarycomponent.cpp:63
1146
msgid_plural "%1 seconds"
1149
#: src/practice/practicesummarycomponent.cpp:60
1151
msgctxt "number of words, minutes, seconds"
1152
msgid "You practiced %1 in %2 and %3."
1153
msgstr "您已練習了 %1 個字,花了 %2 分 %3 秒。"
1155
#: src/practice/practicesummarycomponent.cpp:79
1156
#: src/practice/practicesummarycomponent.cpp:80
1157
msgid "Practice Again"
1160
#: src/practice/entryfilter.cpp:83
1162
"The vocabulary document contains no entries that can be used for the chosen "
1164
msgstr "此字彙文件並未包含可用於做選取型態的練習的項目。"
1166
#: src/practice/entryfilter.cpp:112
1167
msgid "Start Practice"
1170
#: src/practice/conjugationmodewidget.cpp:90
1171
msgid "Enter all conjugation forms."
1174
#: src/practice/writtenbackendmode.cpp:78
1175
msgid "Your answer was wrong."
1178
#: src/practice/writtenbackendmode.cpp:92
1180
"Your answer was a synonym. Please enter another word with the same "
1182
msgstr "您的答案是一個同義詞。請輸入另一個意思相同的字。"
1184
#: src/practice/writtenbackendmode.cpp:96
1185
msgid "Your answer was an already entered synonym."
1186
msgstr "您的答案是一個已經輸入的同義詞。"
1188
#: src/practice/writtenbackendmode.cpp:99
1189
msgid "Your answer was a synonym and your capitalization was wrong."
1190
msgstr "您的答案是同義詞,而且大小寫錯了。"
1192
#: src/practice/writtenbackendmode.cpp:101
1193
msgid "Your answer was a synonym and accents were wrong."
1194
msgstr "您的答案是同義詞,而且重音錯了。"
1196
#: src/practice/writtenbackendmode.cpp:103
1197
msgid "Your answer was a synonym."
1198
msgstr "您的答案是一個同義詞。"
1200
#: src/practice/writtenbackendmode.cpp:111
1202
"Your answer was wrong as capitalization mistakes are not accepted. Please "
1204
msgstr "您的答案是錯的,因為大小寫不同不被接受。請再試一次。"
1206
#: src/practice/writtenbackendmode.cpp:113
1208
"Your answer was wrong as accent mistakes are not accepted. Please try again."
1209
msgstr "您的答案是錯的,因為重音不同不被接受。請再試一次。"
1211
#: src/practice/writtenbackendmode.cpp:115
1212
msgid "Your answer was wrong. Please try again."
1213
msgstr "您的答案是錯的。請再試一次。"
1215
#: src/practice/writtenbackendmode.cpp:122
1217
"Your answer was right on the first attempt, but your capitalization was "
1219
msgstr "您第一次嘗試的答案是對的,但是大小寫錯了。"
1221
#: src/practice/writtenbackendmode.cpp:124
1222
msgid "Your answer was right on the first attempt, but accents were wrong."
1223
msgstr "您第一次嘗試的答案是對的,但是重音錯了。"
1225
#: src/practice/writtenbackendmode.cpp:126
1226
msgid "Your answer was right on the first attempt."
1227
msgstr "您第一次嘗試的答案是對的。"
1229
#: src/practice/writtenbackendmode.cpp:130
1231
"Your answer was right... but not on the first try and your capitalization "
1233
msgstr "您的答案是對的,不過試了幾次才答對,而且大小寫錯了。"
1235
#: src/practice/writtenbackendmode.cpp:132
1237
"Your answer was right... but not on the first try and accents were wrong."
1238
msgstr "您的答案是對的,不過試了幾次才答對,而且重音寫錯了。"
1240
#: src/practice/writtenbackendmode.cpp:134
1241
msgid "Your answer was right... but not on the first try."
1242
msgstr "您的答案是對的,不過試了幾次才答對。"
1244
#: src/practice/writtenbackendmode.cpp:145
1245
#: src/practice/multiplechoicebackendmode.cpp:105
1246
msgid "You revealed the answer by using too many hints."
1249
#: src/practice/writtenbackendmode.cpp:154
1251
msgid "The solution starts with: %1"
1254
#: src/practice/conjugationbackendmode.cpp:121
1255
msgid "All conjugation forms were right."
1256
msgstr "所有的變化形都是正確的。"
1258
#: src/practice/conjugationbackendmode.cpp:124
1260
msgctxt "You did not get the conjugation forms right."
1261
msgid "You answered %1 conjugation form correctly."
1262
msgid_plural "You answered %1 conjugation forms correctly."
1263
msgstr[0] "您答對了 %1 個變化形。"
1265
#: src/practice/genderbackendmode.cpp:59
1267
msgid "Choose the right article for \"%1\""
1268
msgstr "選擇 %1 的正確冠詞"
1270
#: src/practice/genderbackendmode.cpp:81
1272
msgctxt "@label the gender of the word: masculine"
1273
msgid "%1 is masculine"
1276
#: src/practice/genderbackendmode.cpp:86
1278
msgctxt "@label the gender of the word: feminine"
1279
msgid "%1 is feminine"
1282
#: src/practice/genderbackendmode.cpp:91
1284
msgctxt "@label the gender of the word: neuter"
1285
msgid "%1 is neuter"
1288
#: src/practice/practicemainwindow.cpp:73
1289
msgid "Stop Practice"
1292
#: src/practice/practicemainwindow.cpp:75
1293
msgid "Stop practicing"
1296
#: src/practice/guifrontend.cpp:126
1298
msgctxt "Display of the current lesson during practice"
1302
#: src/practice/guifrontend.cpp:189
1305
"You answered %2 of a total of %1 word.\n"
1308
"You answered %2 of a total of %1 words.\n"
1311
"您回答了 %2 個,共 %1 個單字。\n"
1314
#: src/practice/latexrenderer.cpp:54
1315
msgid "Rendering..."
1318
#: src/practice/latexrenderer.cpp:143
1319
msgid "LaTeX error."
1322
#: src/practice/summarybarwidget.cpp:85
1324
msgctxt "test results"
1325
msgid "%1 % correct"
1328
#: src/practice/summarybarwidget.cpp:87
1330
msgctxt "test results"
1334
#: src/practice/summarybarwidget.cpp:89
1336
msgctxt "test results"
1337
msgid "%1 % not answered"
1340
#: src/practice/summarybarwidget.cpp:148
1342
msgid "Answered correctly on the first attempt: %1 of %2 (%3 %)"
1343
msgstr "第一次嘗試就答對:%1 / %2 (%3 %)"
1345
#: src/practice/summarybarwidget.cpp:155
1347
msgid "Answered wrong on the first attempt: %1 of %2 (%3 %)"
1348
msgstr "第一次嘗試答錯:%1 / %2 (%3 %)"
1350
#: src/practice/summarybarwidget.cpp:162
1352
msgid "Not answered during this practice: %1 of %2 (%3 %)"
1353
msgstr "這次練習沒有回答:%1 / %2(%3 %)"
1355
#: src/practice/comparisonmodewidget.cpp:61
1356
msgid "Enter the comparison forms."
1359
#: src/practice/comparisonbackendmode.cpp:69
1360
msgid "All comparison forms were right."
1361
msgstr "所有的比較級都是正確的。"
1363
#: src/practice/comparisonbackendmode.cpp:74
1366
"the user entered the wrong absolute form when practicing comparison forms of "
1367
"adjectives (the base form of the adjective is wrong)"
1368
msgid "\"%1\" is the wrong word."
1369
msgstr "\"%1\" 是錯誤的。"
1371
#: src/practice/comparisonbackendmode.cpp:78
1373
"the user entered the wrong comparison forms when practicing comparison forms "
1374
"of adjectives (good, better, best)"
1375
msgid "Both comparison forms (comparative and superlative) are wrong."
1376
msgstr "兩種比較級(比較級與最高級)都是錯誤的。"
1378
#: src/practice/comparisonbackendmode.cpp:81
1380
"the user entered the wrong comparison forms when practicing comparison forms "
1381
"of adjectives (second form wrong - better)"
1382
msgid "The comparative is wrong."
1385
#: src/practice/comparisonbackendmode.cpp:84
1387
"the user entered the wrong comparison forms when practicing comparison forms "
1388
"of adjectives (third form wrong - best)"
1389
msgid "The superlative is wrong."
1392
#: src/practice/writtenpracticewidget.cpp:115
1396
#: src/practice/testentrymanager.cpp:61
1397
msgid "Could not start practice"
1400
#: src/practice/testentrymanager.cpp:61
1401
msgid "The vocabulary collection contains fewer than two languages."
1402
msgstr "將目前的字彙收藏包含兩種以下的語言。"
1404
#. i18n: file: src/editor/audiowidget.ui:18
1405
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, playButton)
1406
#: src/practice/audiobutton.cpp:26 src/practice/audiobutton.cpp:27
1407
#: src/practice/audiobutton.cpp:64 src/practice/audiobutton.cpp:65 rc.cpp:65
1411
#: src/practice/audiobutton.cpp:59 src/practice/audiobutton.cpp:60
1415
#: src/practice/statustoggle.cpp:90
1417
"This word will be counted as correct.\n"
1418
"Words will only be counted as correct if they are answered correctly on the "
1422
"只有在第一次回答就正確的字,才會被視為正確。"
1424
#: src/practice/statustoggle.cpp:91
1425
msgid "Count this word as wrong"
1428
#: src/practice/statustoggle.cpp:94
1430
"This word will be counted as wrong.\n"
1431
"Words will only be counted as correct if they are answered correctly on the "
1435
"只有在第一次回答就正確的字,才會被視為正確。"
1437
#: src/practice/statustoggle.cpp:95
1438
msgid "Count this word as correct"
1441
1364
#: src/parleyactions.cpp:69
1442
1365
msgid "Creates a new vocabulary collection"
1443
1366
msgstr "建立新的字彙收藏"
1681
1681
msgid "Comma separated values"
1682
1682
msgstr "以逗號分隔數值的格式"
1684
#. i18n: file: src/editor/editorui.rc:7
1685
#. i18n: ectx: Menu (file)
1684
#. i18n: file: src/statistics/statisticsmainwindow.ui:23
1685
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
1690
#. i18n: file: src/statistics/statisticsmainwindow.ui:91
1691
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
1693
msgid "Practice Mode:"
1696
#. i18n: file: src/statistics/statisticsmainwindow.ui:108
1697
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mixedLetters)
1699
msgid "Mixed Letters"
1702
#. i18n: file: src/statistics/statisticsmainwindow.ui:122
1703
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, written)
1708
#. i18n: file: src/statistics/statisticsmainwindow.ui:132
1709
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, exampleSentence)
1711
msgid "Example Sentences"
1714
#. i18n: file: src/statistics/statisticsmainwindow.ui:142
1715
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, gender)
1717
msgid "Gender of Nouns"
1720
#. i18n: file: src/statistics/statisticsmainwindow.ui:152
1721
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, comparisonForms)
1723
msgid "Comparison Forms"
1726
#. i18n: file: src/statistics/statisticsmainwindow.ui:162
1727
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, conjugations)
1729
msgid "Conjugations"
1686
1732
#. i18n: file: src/statistics/statisticsui.rc:7
1687
1733
#. i18n: ectx: Menu (file)
1734
#. i18n: file: src/practice/practiceui.rc:7
1735
#. i18n: ectx: Menu (file)
1688
1736
#. i18n: file: src/practice/practicesummaryui.rc:7
1689
1737
#. i18n: ectx: Menu (file)
1690
#. i18n: file: src/practice/practiceui.rc:7
1738
#. i18n: file: src/editor/editorui.rc:7
1691
1739
#. i18n: ectx: Menu (file)
1692
#: rc.cpp:44 rc.cpp:1132 rc.cpp:1216 rc.cpp:1236
1740
#: rc.cpp:74 rc.cpp:118 rc.cpp:127 rc.cpp:906
1694
1742
msgstr "檔案(&F)"
1696
#. i18n: file: src/editor/editorui.rc:12
1697
#. i18n: ectx: Menu (edit)
1702
#. i18n: file: src/editor/editorui.rc:23
1703
#. i18n: ectx: Menu (view)
1704
#. i18n: file: src/practice/practiceui.rc:12
1705
#. i18n: ectx: Menu (view)
1706
#: rc.cpp:50 rc.cpp:1239
1710
#. i18n: file: src/editor/editorui.rc:50
1711
#. i18n: ectx: Menu (lesson)
1716
#. i18n: file: src/editor/editorui.rc:60
1717
#. i18n: ectx: Menu (learning)
1718
1744
#. i18n: file: src/statistics/statisticsui.rc:12
1719
1745
#. i18n: ectx: Menu (learning)
1720
1746
#. i18n: file: src/practice/practicesummaryui.rc:12
1721
1747
#. i18n: ectx: Menu (learning)
1722
#: rc.cpp:56 rc.cpp:1135 rc.cpp:1219
1748
#. i18n: file: src/editor/editorui.rc:60
1749
#. i18n: ectx: Menu (learning)
1750
#: rc.cpp:77 rc.cpp:130 rc.cpp:918
1723
1751
msgid "&Practice"
1724
1752
msgstr "練習(&P)"
1726
#. i18n: file: src/editor/editorui.rc:65
1727
#. i18n: ectx: Menu (scripts)
1732
#. i18n: file: src/editor/editorui.rc:74
1733
#. i18n: ectx: ToolBar (editorToolBar)
1734
#. i18n: file: src/parleyui.rc:27
1735
#. i18n: ectx: ToolBar (editorToolBar)
1736
#: rc.cpp:62 rc.cpp:1090
1737
msgid "Editor Toolbar"
1740
#. i18n: file: src/editor/audiowidget.ui:25
1741
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, recordButton)
1746
#. i18n: file: src/editor/FromToEntryPageForm.ui:20
1747
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, FromToEntryPageForm)
1748
#. i18n: file: src/editor/conjugationwidget.ui:26
1749
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ConjugationWidget)
1750
#. i18n: file: src/editor/declensionwidget.ui:25
1751
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, DeclensionWidget)
1752
#. i18n: file: src/settings/optionlistform.ui:19
1753
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, OptionListForm)
1754
#. i18n: file: src/settings/documentproperties.ui:19
1755
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, DocumentProperties)
1756
#: rc.cpp:71 rc.cpp:134 rc.cpp:200 rc.cpp:491 rc.cpp:720
1760
#. i18n: file: src/editor/FromToEntryPageForm.ui:26
1761
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, direc_label)
1763
msgid "Properties From Original"
1766
#. i18n: file: src/editor/FromToEntryPageForm.ui:72
1767
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, grade_label)
1772
#. i18n: file: src/editor/FromToEntryPageForm.ui:95
1773
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, fauxami_label)
1775
msgid "&False friend:"
1778
#. i18n: file: src/editor/FromToEntryPageForm.ui:110
1779
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, GroupBox3)
1754
#. i18n: file: src/statistics/statisticsui.rc:19
1755
#. i18n: ectx: ToolBar (statisticsToolBar)
1756
#. i18n: file: src/parleyui.rc:39
1757
#. i18n: ectx: ToolBar (statisticsToolBar)
1758
#: rc.cpp:80 rc.cpp:1239
1759
msgid "Statistics Toolbar"
1762
#. i18n: file: src/practice/practicesummarywidget.ui:28
1763
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, tableWidget)
1781
msgid "Practice &Counts"
1784
#. i18n: file: src/editor/FromToEntryPageForm.ui:142
1785
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, bcount_label)
1768
#. i18n: file: src/practice/practicesummarywidget.ui:33
1769
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, tableWidget)
1790
#. i18n: file: src/editor/FromToEntryPageForm.ui:155
1791
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, qcount_label)
1796
#. i18n: file: src/editor/FromToEntryPageForm.ui:171
1797
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, GroupBox2)
1774
#. i18n: file: src/practice/practicesummarywidget.ui:38
1775
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, tableWidget)
1776
#. i18n: file: plasmoid/config.ui:81
1777
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
1778
#: rc.cpp:89 rc.cpp:1257
1782
#. i18n: file: src/practice/practicesummarywidget.ui:43
1783
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, tableWidget)
1799
msgid "&Last Practiced"
1802
#. i18n: file: src/editor/FromToEntryPageForm.ui:183
1803
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, never)
1808
#. i18n: file: src/editor/FromToEntryPageForm.ui:190
1809
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, today)
1814
#. i18n: file: src/editor/FromToEntryPageForm.ui:206
1815
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDateEdit, queryDateEdit)
1817
msgid "The date this expression was last practiced"
1818
msgstr "此表示式上次練習的日期"
1820
#. i18n: file: src/editor/FromToEntryPageForm.ui:209
1821
#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QDateEdit, queryDateEdit)
1823
msgid "Not Practiced Yet"
1826
#. i18n: file: src/editor/FromToEntryPageForm.ui:229
1827
#. i18n: ectx: property (displayFormat), widget (QDateEdit, queryDateEdit)
1832
#. i18n: file: src/editor/FromToEntryPageForm.ui:260
1833
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, resetGradesButton)
1835
msgid "&Reset Grades"
1838
#. i18n: file: src/editor/multiplechoicewidget.ui:21
1839
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addChoiceButton)
1844
#. i18n: file: src/editor/multiplechoicewidget.ui:28
1845
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeChoiceButton)
1850
#. i18n: file: src/editor/latexwidget.ui:17
1851
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, texLabel)
1856
#. i18n: file: src/editor/latexwidget.ui:37
1857
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
1858
#. i18n: file: src/settings/kgametheme/kgamethemeselector.ui:55
1859
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
1860
#: rc.cpp:128 rc.cpp:940
1864
#. i18n: file: src/editor/latexwidget.ui:57
1865
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mathModeCheckBox)
1870
#. i18n: file: src/editor/conjugationwidget.ui:38
1871
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, makeVerbButton)
1873
msgid "Turn the selected word into a verb."
1874
msgstr "將選取的單字轉成動詞。"
1876
#. i18n: file: src/editor/conjugationwidget.ui:47
1877
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, singularFirstPersonLabel)
1878
#. i18n: file: src/editor/conjugationwidget.ui:141
1879
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dualFirstPersonLabel)
1880
#. i18n: file: src/editor/conjugationwidget.ui:218
1881
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, pluralFirstPersonLabel)
1882
#: rc.cpp:140 rc.cpp:155 rc.cpp:170
1886
#. i18n: file: src/editor/conjugationwidget.ui:70
1887
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, singularSecondPersonLabel)
1888
#. i18n: file: src/editor/conjugationwidget.ui:157
1889
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dualSecondPersonLabel)
1890
#. i18n: file: src/editor/conjugationwidget.ui:234
1891
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, pluralSecondPersonLabel)
1892
#: rc.cpp:143 rc.cpp:158 rc.cpp:173
1896
#. i18n: file: src/editor/conjugationwidget.ui:93
1897
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, singularThirdMalePersonLabel)
1898
#. i18n: file: src/editor/conjugationwidget.ui:173
1899
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dualThirdMalePersonLabel)
1900
#. i18n: file: src/editor/conjugationwidget.ui:250
1901
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, pluralThirdMalePersonLabel)
1902
#: rc.cpp:146 rc.cpp:161 rc.cpp:176
1906
#. i18n: file: src/editor/conjugationwidget.ui:109
1907
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, singularThirdFemalePersonLabel)
1908
#. i18n: file: src/editor/conjugationwidget.ui:186
1909
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dualThirdFemalePersonLabel)
1910
#. i18n: file: src/editor/conjugationwidget.ui:269
1911
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, pluralThirdFemalePersonLabel)
1912
#: rc.cpp:149 rc.cpp:164 rc.cpp:179
1913
msgid "Third Female"
1916
#. i18n: file: src/editor/conjugationwidget.ui:125
1917
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, singularThirdNeutralPersonLabel)
1918
#. i18n: file: src/editor/conjugationwidget.ui:202
1919
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dualThirdNeutralPersonLabel)
1920
#. i18n: file: src/editor/conjugationwidget.ui:288
1921
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, pluralThirdNeutralPersonLabel)
1922
#: rc.cpp:152 rc.cpp:167 rc.cpp:182
1923
msgid "Third Neutral"
1926
#. i18n: file: src/editor/conjugationwidget.ui:326
1927
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, nextTenseButton)
1932
#. i18n: file: src/editor/conjugationwidget.ui:339
1933
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, tenselabel)
1938
#. i18n: file: src/editor/conjugationwidget.ui:358
1939
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, singularLabel)
1940
#. i18n: file: src/editor/declensionwidget.ui:186
1941
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
1942
#. i18n: file: src/settings/languagepropertiespage.ui:330
1943
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, male_label_3)
1944
#. i18n: file: src/settings/languagepropertiespage.ui:444
1945
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel4_2_2)
1946
#: rc.cpp:191 rc.cpp:230 rc.cpp:856 rc.cpp:871
1950
#. i18n: file: src/editor/conjugationwidget.ui:377
1951
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dualLabel)
1952
#. i18n: file: src/editor/declensionwidget.ui:193
1953
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
1954
#. i18n: file: src/settings/languagepropertiespage.ui:451
1955
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dualLabel)
1956
#: rc.cpp:194 rc.cpp:233 rc.cpp:874
1960
#. i18n: file: src/editor/conjugationwidget.ui:396
1961
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, pluralLabel)
1962
#. i18n: file: src/editor/declensionwidget.ui:200
1963
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
1964
#. i18n: file: src/settings/languagepropertiespage.ui:343
1965
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, male_label_4)
1966
#. i18n: file: src/settings/languagepropertiespage.ui:458
1967
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel4_3)
1968
#: rc.cpp:197 rc.cpp:236 rc.cpp:859 rc.cpp:877
1972
#. i18n: file: src/editor/declensionwidget.ui:31
1973
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, makeNounButton)
1975
msgid "Turn the selected word into a noun."
1976
msgstr "將選取的單字轉成名詞。"
1978
#. i18n: file: src/editor/declensionwidget.ui:44
1979
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, declensionGroupBox)
1981
msgid "Declension Forms"
1984
#. i18n: file: src/editor/declensionwidget.ui:50
1985
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, singularFirstPersonLabel)
1987
msgctxt "one of the seven cases (grammatical)"
1991
#. i18n: file: src/editor/declensionwidget.ui:72
1992
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, singularSecondPersonLabel)
1994
msgctxt "one of the seven cases (grammatical)"
1998
#. i18n: file: src/editor/declensionwidget.ui:91
1999
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, singularThirdMalePersonLabel)
2001
msgctxt "one of the seven cases (grammatical)"
2005
#. i18n: file: src/editor/declensionwidget.ui:110
2006
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, singularThirdFemalePersonLabel)
2008
msgctxt "one of the seven cases (grammatical)"
2012
#. i18n: file: src/editor/declensionwidget.ui:129
2013
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, singularThirdNeutralPersonLabel)
2015
msgctxt "one of the seven cases (grammatical)"
2019
#. i18n: file: src/editor/declensionwidget.ui:148
2020
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
2022
msgctxt "one of the seven cases (grammatical)"
2026
#. i18n: file: src/editor/declensionwidget.ui:167
2027
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
2029
msgctxt "one of the seven cases (grammatical)"
2033
#. i18n: file: src/editor/summarywordwidget.ui:16
2034
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, languageLabel)
2039
#. i18n: file: src/editor/summarywordwidget.ui:42
2040
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
2045
#. i18n: file: src/editor/comparisonwidget.ui:24
2046
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, absoluteLabel)
2047
#. i18n: file: src/editor/comparisonwidget.ui:56
2048
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, comparativeLabel)
2049
#: rc.cpp:260 rc.cpp:266
2050
msgid "The comparative is used to compare nouns or verbs (faster)"
2051
msgstr "比較級用於比較名詞或動詞"
2053
#. i18n: file: src/editor/comparisonwidget.ui:27
1788
#. i18n: file: src/practice/practice_mainwindow.ui:118
1789
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, answerLaterButton)
1791
msgid "Skip this word for now and ask again later"
1792
msgstr "目前跳過此單字,稍後再問"
1794
#. i18n: file: src/practice/practice_mainwindow.ui:121
1795
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, answerLaterButton)
1797
msgid "Answer Later"
1800
#. i18n: file: src/practice/practice_mainwindow.ui:131
1801
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, hintButton)
1806
#. i18n: file: src/practice/practice_mainwindow.ui:192
1807
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, continueButton)
1812
#. i18n: file: src/practice/practice_mainwindow.ui:209
1813
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, countAsWrongButton)
1815
msgid "I did not know it"
1818
#. i18n: file: src/practice/practice_mainwindow.ui:216
1819
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, countAsCorrectButton)
1824
#. i18n: file: src/practice/practice_mainwindow.ui:290
1825
#. i18n: ectx: property (format), widget (QProgressBar, totalProgress)
1831
#. i18n: file: src/practice/practiceui.rc:12
1832
#. i18n: ectx: Menu (view)
1833
#. i18n: file: src/editor/editorui.rc:23
1834
#. i18n: ectx: Menu (view)
1835
#: rc.cpp:121 rc.cpp:912
1839
#. i18n: file: src/practice/practiceui.rc:18
1840
#. i18n: ectx: ToolBar (practiceToolBar)
1841
#. i18n: file: src/parleyui.rc:35
1842
#. i18n: ectx: ToolBar (practiceToolBar)
1843
#: rc.cpp:124 rc.cpp:1236
1844
msgid "Practice Toolbar"
1847
#. i18n: file: src/practice/practicesummaryui.rc:19
1848
#. i18n: ectx: ToolBar (practiceSummaryToolBar)
1849
#. i18n: file: src/parleyui.rc:46
1850
#. i18n: ectx: ToolBar (practiceSummaryToolBar)
1851
#: rc.cpp:133 rc.cpp:1242
1852
msgid "Practice Summary Toolbar"
1855
#. i18n: file: src/practice/practice_widget_comparison.ui:32
2054
1856
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, absoluteLabel)
2059
#. i18n: file: src/editor/comparisonwidget.ui:59
1861
#. i18n: file: src/practice/practice_widget_comparison.ui:74
2060
1862
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, comparativeLabel)
2062
msgid "Comparative:"
2065
#. i18n: file: src/editor/comparisonwidget.ui:88
2066
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, superlativeLabel)
2068
msgid "The superlative (fastest)"
1867
#. i18n: file: src/practice/practice_widget_comparison.ui:116
1868
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, superlativeLabel)
2071
#. i18n: file: src/editor/comparisonwidget.ui:91
2072
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, superlativeLabel)
2074
msgid "Superlative:"
2077
#. i18n: file: src/editor/browserwidget.ui:18
2078
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, showCurrentButton)
2080
msgid "Lookup Current"
2083
#. i18n: file: src/editor/browserwidget.ui:33
2084
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, followTableCheckBox)
2086
msgid "Follow Table"
1873
#. i18n: file: src/practice/entryfilter.ui:16
1874
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
1877
"<p>Your selection of vocabulary for the practice is empty.</p><p>Below you "
1878
"can choose to ignore some of your configuration settings to start a practice "
1881
"<p>您選擇要練習的字彙是空的。</p> <p>您可以在下面選擇忽略某些設定,來開始練"
1884
#. i18n: file: src/practice/entryfilter.ui:26
1885
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
1887
msgid "Ignore Configuration for:"
1890
#. i18n: file: src/practice/entryfilter.ui:32
1891
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, lessonCheckBox)
1893
msgid "Ignore Lessons"
1896
#. i18n: file: src/practice/entryfilter.ui:52
1897
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, wordTypeCheckBox)
1899
msgid "Ignore Word Types"
1902
#. i18n: file: src/practice/entryfilter.ui:72
1903
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, blockedCheckBox)
1905
msgid "Ignore Blocked"
1908
#. i18n: file: src/practice/entryfilter.ui:92
1909
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, timesWrongCheckBox)
1911
msgid "Ignore Times Answered Incorrectly"
1914
#. i18n: file: src/practice/entryfilter.ui:112
1915
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, timesPracticedCheckBox)
1917
msgid "Ignore Times Practiced"
1920
#. i18n: file: src/practice/entryfilter.ui:132
1921
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, minMaxGradeCheckBox)
1923
msgid "Ignore Minimum/Maximum Grade"
1926
#. i18n: file: src/practice/entryfilter.ui:152
1927
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lessonLabel_2)
1932
#. i18n: file: src/practice/entryfilter.ui:167
1933
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
1935
msgid "Total number of entries:"
1938
#. i18n: file: src/practice/entryfilter.ui:188
1939
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
1941
msgid "Resulting number of words to practice:"
2089
1944
#. i18n: file: src/welcomescreen/welcomescreen.ui:20
2090
1945
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, headingLabel)
2092
1947
msgid "<h1>Parley</h1>"
2093
1948
msgstr "<h1>Parley</h1>"
2095
1950
#. i18n: file: src/welcomescreen/welcomescreen.ui:27
2096
1951
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, newButton)
2098
1953
msgid "Create a New Collection"
2099
1954
msgstr "建立新的收藏"
2101
1956
#. i18n: file: src/welcomescreen/welcomescreen.ui:34
2102
1957
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, openButton)
2104
1959
msgid "Open an Existing Collection"
2105
1960
msgstr "開啟已有的收藏"
2107
1962
#. i18n: file: src/welcomescreen/welcomescreen.ui:41
2108
1963
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, ghnsButton)
2110
1965
msgid "Download New Collections"
2111
1966
msgstr "下載新收藏..."
1968
#. i18n: file: src/settings/kgametheme/kgamethemeselector.ui:40
1969
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, getNewButton)
1971
msgid "&Get New Themes..."
1972
msgstr "取得新的主題(&G)..."
1974
#. i18n: file: src/settings/kgametheme/kgamethemeselector.ui:55
1975
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
1976
#. i18n: file: src/editor/latexwidget.ui:37
1977
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
1978
#: rc.cpp:208 rc.cpp:936
1982
#. i18n: file: src/settings/kgametheme/kgamethemeselector.ui:97
1983
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
1985
msgid "Theme Details"
1988
#. i18n: file: src/settings/kgametheme/kgamethemeselector.ui:131
1989
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelContact)
1994
#. i18n: file: src/settings/kgametheme/kgamethemeselector.ui:166
1995
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelDescription)
1997
msgid "Description:"
2000
#. i18n: file: src/settings/kgametheme/kgamethemeselector.ui:201
2001
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelAuthor)
2113
2006
#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:46
2114
2007
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KFontRequester, kcfg_IPAFont)
2117
2010
"Specify which font to use for displaying pronunciations using phonetic "
3256
3197
#. i18n: ectx: label, entry (KeyboardLayout), group (Locale $(locale))
3257
3198
#. i18n: file: src/settings/languagesettings.kcfg:12
3258
3199
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (KeyboardLayout), group (Locale $(locale))
3259
#: rc.cpp:919 rc.cpp:922
3200
#: rc.cpp:834 rc.cpp:837
3260
3201
msgid "Keyboard layout for this locale"
3261
3202
msgstr "此語言的鍵盤佈局"
3263
#. i18n: file: src/settings/kgametheme/kgamethemeselector.ui:40
3264
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, getNewButton)
3266
msgid "&Get New Themes..."
3267
msgstr "取得新的主題(&G)..."
3269
#. i18n: file: src/settings/kgametheme/kgamethemeselector.ui:97
3270
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
3272
msgid "Theme Details"
3275
#. i18n: file: src/settings/kgametheme/kgamethemeselector.ui:131
3276
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelContact)
3281
#. i18n: file: src/settings/kgametheme/kgamethemeselector.ui:166
3282
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelDescription)
3284
msgid "Description:"
3287
#. i18n: file: src/settings/kgametheme/kgamethemeselector.ui:201
3288
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelAuthor)
3204
#. i18n: file: src/editor/audiowidget.ui:25
3205
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, recordButton)
3210
#. i18n: file: src/editor/FromToEntryPageForm.ui:26
3211
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, direc_label)
3213
msgid "Properties From Original"
3216
#. i18n: file: src/editor/FromToEntryPageForm.ui:72
3217
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, grade_label)
3222
#. i18n: file: src/editor/FromToEntryPageForm.ui:95
3223
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, fauxami_label)
3225
msgid "&False friend:"
3228
#. i18n: file: src/editor/FromToEntryPageForm.ui:110
3229
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, GroupBox3)
3231
msgid "Practice &Counts"
3234
#. i18n: file: src/editor/FromToEntryPageForm.ui:142
3235
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, bcount_label)
3240
#. i18n: file: src/editor/FromToEntryPageForm.ui:155
3241
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, qcount_label)
3246
#. i18n: file: src/editor/FromToEntryPageForm.ui:171
3247
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, GroupBox2)
3249
msgid "&Last Practiced"
3252
#. i18n: file: src/editor/FromToEntryPageForm.ui:183
3253
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, never)
3258
#. i18n: file: src/editor/FromToEntryPageForm.ui:190
3259
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, today)
3264
#. i18n: file: src/editor/FromToEntryPageForm.ui:206
3265
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDateEdit, queryDateEdit)
3267
msgid "The date this expression was last practiced"
3268
msgstr "此表示式上次練習的日期"
3270
#. i18n: file: src/editor/FromToEntryPageForm.ui:209
3271
#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QDateEdit, queryDateEdit)
3273
msgid "Not Practiced Yet"
3276
#. i18n: file: src/editor/FromToEntryPageForm.ui:229
3277
#. i18n: ectx: property (displayFormat), widget (QDateEdit, queryDateEdit)
3282
#. i18n: file: src/editor/FromToEntryPageForm.ui:260
3283
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, resetGradesButton)
3285
msgid "&Reset Grades"
3288
#. i18n: file: src/editor/multiplechoicewidget.ui:21
3289
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addChoiceButton)
3294
#. i18n: file: src/editor/multiplechoicewidget.ui:28
3295
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeChoiceButton)
3300
#. i18n: file: src/editor/editorui.rc:12
3301
#. i18n: ectx: Menu (edit)
3306
#. i18n: file: src/editor/editorui.rc:50
3307
#. i18n: ectx: Menu (lesson)
3312
#. i18n: file: src/editor/editorui.rc:65
3313
#. i18n: ectx: Menu (scripts)
3318
#. i18n: file: src/editor/editorui.rc:74
3319
#. i18n: ectx: ToolBar (editorToolBar)
3320
#. i18n: file: src/parleyui.rc:27
3321
#. i18n: ectx: ToolBar (editorToolBar)
3322
#: rc.cpp:924 rc.cpp:1233
3323
msgid "Editor Toolbar"
3326
#. i18n: file: src/editor/latexwidget.ui:17
3327
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, texLabel)
3332
#. i18n: file: src/editor/latexwidget.ui:57
3333
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mathModeCheckBox)
3338
#. i18n: file: src/editor/conjugationwidget.ui:38
3339
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, makeVerbButton)
3341
msgid "Turn the selected word into a verb."
3342
msgstr "將選取的單字轉成動詞。"
3344
#. i18n: file: src/editor/conjugationwidget.ui:47
3345
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, singularFirstPersonLabel)
3346
#. i18n: file: src/editor/conjugationwidget.ui:141
3347
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dualFirstPersonLabel)
3348
#. i18n: file: src/editor/conjugationwidget.ui:218
3349
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, pluralFirstPersonLabel)
3350
#: rc.cpp:948 rc.cpp:963 rc.cpp:978
3354
#. i18n: file: src/editor/conjugationwidget.ui:70
3355
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, singularSecondPersonLabel)
3356
#. i18n: file: src/editor/conjugationwidget.ui:157
3357
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dualSecondPersonLabel)
3358
#. i18n: file: src/editor/conjugationwidget.ui:234
3359
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, pluralSecondPersonLabel)
3360
#: rc.cpp:951 rc.cpp:966 rc.cpp:981
3364
#. i18n: file: src/editor/conjugationwidget.ui:93
3365
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, singularThirdMalePersonLabel)
3366
#. i18n: file: src/editor/conjugationwidget.ui:173
3367
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dualThirdMalePersonLabel)
3368
#. i18n: file: src/editor/conjugationwidget.ui:250
3369
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, pluralThirdMalePersonLabel)
3370
#: rc.cpp:954 rc.cpp:969 rc.cpp:984
3374
#. i18n: file: src/editor/conjugationwidget.ui:109
3375
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, singularThirdFemalePersonLabel)
3376
#. i18n: file: src/editor/conjugationwidget.ui:186
3377
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dualThirdFemalePersonLabel)
3378
#. i18n: file: src/editor/conjugationwidget.ui:269
3379
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, pluralThirdFemalePersonLabel)
3380
#: rc.cpp:957 rc.cpp:972 rc.cpp:987
3381
msgid "Third Female"
3384
#. i18n: file: src/editor/conjugationwidget.ui:125
3385
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, singularThirdNeutralPersonLabel)
3386
#. i18n: file: src/editor/conjugationwidget.ui:202
3387
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dualThirdNeutralPersonLabel)
3388
#. i18n: file: src/editor/conjugationwidget.ui:288
3389
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, pluralThirdNeutralPersonLabel)
3390
#: rc.cpp:960 rc.cpp:975 rc.cpp:990
3391
msgid "Third Neutral"
3394
#. i18n: file: src/editor/conjugationwidget.ui:326
3395
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, nextTenseButton)
3400
#. i18n: file: src/editor/conjugationwidget.ui:339
3401
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, tenselabel)
3406
#. i18n: file: src/editor/declensionwidget.ui:31
3407
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, makeNounButton)
3409
msgid "Turn the selected word into a noun."
3410
msgstr "將選取的單字轉成名詞。"
3412
#. i18n: file: src/editor/declensionwidget.ui:44
3413
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, declensionGroupBox)
3415
msgid "Declension Forms"
3418
#. i18n: file: src/editor/declensionwidget.ui:50
3419
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, singularFirstPersonLabel)
3421
msgctxt "one of the seven cases (grammatical)"
3425
#. i18n: file: src/editor/declensionwidget.ui:72
3426
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, singularSecondPersonLabel)
3428
msgctxt "one of the seven cases (grammatical)"
3432
#. i18n: file: src/editor/declensionwidget.ui:91
3433
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, singularThirdMalePersonLabel)
3435
msgctxt "one of the seven cases (grammatical)"
3439
#. i18n: file: src/editor/declensionwidget.ui:110
3440
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, singularThirdFemalePersonLabel)
3442
msgctxt "one of the seven cases (grammatical)"
3446
#. i18n: file: src/editor/declensionwidget.ui:129
3447
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, singularThirdNeutralPersonLabel)
3449
msgctxt "one of the seven cases (grammatical)"
3453
#. i18n: file: src/editor/declensionwidget.ui:148
3454
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
3456
msgctxt "one of the seven cases (grammatical)"
3460
#. i18n: file: src/editor/declensionwidget.ui:167
3461
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
3463
msgctxt "one of the seven cases (grammatical)"
3467
#. i18n: file: src/editor/summarywordwidget.ui:16
3468
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, languageLabel)
3473
#. i18n: file: src/editor/summarywordwidget.ui:42
3474
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
3479
#. i18n: file: src/editor/comparisonwidget.ui:24
3480
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, absoluteLabel)
3481
#. i18n: file: src/editor/comparisonwidget.ui:56
3482
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, comparativeLabel)
3483
#: rc.cpp:1068 rc.cpp:1074
3484
msgid "The comparative is used to compare nouns or verbs (faster)"
3485
msgstr "比較級用於比較名詞或動詞"
3487
#. i18n: file: src/editor/comparisonwidget.ui:27
3488
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, absoluteLabel)
3493
#. i18n: file: src/editor/comparisonwidget.ui:59
3494
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, comparativeLabel)
3496
msgid "Comparative:"
3499
#. i18n: file: src/editor/comparisonwidget.ui:88
3500
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, superlativeLabel)
3502
msgid "The superlative (fastest)"
3505
#. i18n: file: src/editor/comparisonwidget.ui:91
3506
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, superlativeLabel)
3508
msgid "Superlative:"
3511
#. i18n: file: src/editor/browserwidget.ui:18
3512
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, showCurrentButton)
3514
msgid "Lookup Current"
3517
#. i18n: file: src/editor/browserwidget.ui:33
3518
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, followTableCheckBox)
3520
msgid "Follow Table"
3293
3523
#. i18n: file: src/configure-practice/blockoptions.ui:79
3294
3524
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_Expire)
3296
3526
msgid "E&xpiring"
3297
3527
msgstr "過期(&X)"
3299
3529
#. i18n: file: src/configure-practice/blockoptions.ui:95
3300
3530
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_Block)
3302
3532
msgid "Bl&ocking"
3303
3533
msgstr "封存(&O)"
3305
3535
#. i18n: file: src/configure-practice/blockoptions.ui:218
3306
3536
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
3308
3538
msgid "Do not practice vocabulary that has been asked within:"
3309
3539
msgstr "不要練習已經於此問過的字彙:"
3311
3541
#. i18n: file: src/configure-practice/blockoptions.ui:228
3312
3542
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
3314
3544
msgid "Vocabulary drops one grade after this much time:"
3315
3545
msgstr "字彙經過多久後會掉一級:"
3317
3547
#. i18n: file: src/configure-practice/thresholdoptions.ui:17
3318
3548
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
3320
3550
msgid "Only practice vocabulary that fulfills the following conditions:"
3321
3551
msgstr "只練習符合以下狀況的字彙:"
3323
3553
#. i18n: file: src/configure-practice/thresholdoptions.ui:26
3324
3554
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
3326
3556
msgid "At least"
3329
3559
#. i18n: file: src/configure-practice/thresholdoptions.ui:33
3330
3560
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
3332
3562
msgid "At most"
3335
3565
#. i18n: file: src/configure-practice/thresholdoptions.ui:43
3336
3566
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
3341
3571
#. i18n: file: src/configure-practice/thresholdoptions.ui:53
3342
3572
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
3344
3574
msgid "Times practiced"
3347
3577
#. i18n: file: src/configure-practice/thresholdoptions.ui:80
3348
3578
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
3350
3580
msgid "Answered incorrectly"
3353
3583
#. i18n: file: src/configure-practice/comparisonoptionswidget.ui:16
3354
3584
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ComparisonIncludeAdjective)
3356
3586
msgid "Include Adjectives"
3359
3589
#. i18n: file: src/configure-practice/comparisonoptionswidget.ui:23
3360
3590
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ComparisonIncludeAdverb)
3362
3592
msgid "Include Adverbs"
3365
3595
#. i18n: file: src/configure-practice/advancedpracticeoptions.ui:17
3366
3596
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
3368
3598
msgid "Correction"
3371
3601
#. i18n: file: src/configure-practice/advancedpracticeoptions.ui:23
3372
3602
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_IgnoreAccentMistakes)
3374
3604
msgid "Answers with wrong accents are still counted as correct."
3375
3605
msgstr "即使重音錯誤也仍然視為正確答案"
3377
3607
#. i18n: file: src/configure-practice/advancedpracticeoptions.ui:26
3378
3608
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_IgnoreAccentMistakes)
3380
3610
msgid "Ignore Accents"
3383
3613
#. i18n: file: src/configure-practice/advancedpracticeoptions.ui:36
3384
3614
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_IgnoreCapitalizationMistakes)
3386
3616
msgid "Any captitalization in the answer is counted as correct."
3387
3617
msgstr "即使大小寫弄錯也視為正確答案"
3389
3619
#. i18n: file: src/configure-practice/advancedpracticeoptions.ui:39
3390
3620
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_IgnoreCapitalizationMistakes)
3392
3622
msgid "Ignore Capitalization"
3395
3625
#. i18n: file: src/configure-practice/advancedpracticeoptions.ui:49
3396
3626
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowHints)
3399
3629
"During the practice you can use the hint button to see parts of the solution."
3400
3630
msgstr "練習期間您可以用「提示」按鍵來看部份的答案。"
3402
3632
#. i18n: file: src/configure-practice/advancedpracticeoptions.ui:52
3403
3633
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowHints)
3405
3635
msgid "Enable Hints"
3485
3715
#. i18n: file: src/configure-practice/advancedpracticeoptions.ui:177
3486
3716
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_MultipleChoiceWordTypeConsistancy)
3488
3718
msgid "Use choices of the same word type"
3489
3719
msgstr "使用同一個檔字型態的選擇"
3491
3721
#. i18n: file: src/configure-practice/advancedpracticeoptions.ui:192
3492
3722
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
3494
3724
msgid "Number of choices:"
3497
3727
#. i18n: file: src/parleyui.rc:19
3498
3728
#. i18n: ectx: Menu (help)
3501
3731
msgstr "說明(&H)"
3503
3733
#. i18n: file: src/parleyui.rc:24
3504
3734
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
3506
3736
msgid "Main Toolbar"
3509
#. i18n: file: src/parleyui.rc:35
3510
#. i18n: ectx: ToolBar (practiceToolBar)
3511
#. i18n: file: src/practice/practiceui.rc:18
3512
#. i18n: ectx: ToolBar (practiceToolBar)
3513
#: rc.cpp:1093 rc.cpp:1242
3514
msgid "Practice Toolbar"
3517
#. i18n: file: src/parleyui.rc:39
3518
#. i18n: ectx: ToolBar (statisticsToolBar)
3519
#. i18n: file: src/statistics/statisticsui.rc:19
3520
#. i18n: ectx: ToolBar (statisticsToolBar)
3521
#: rc.cpp:1096 rc.cpp:1138
3522
msgid "Statistics Toolbar"
3525
#. i18n: file: src/parleyui.rc:46
3526
#. i18n: ectx: ToolBar (practiceSummaryToolBar)
3527
#. i18n: file: src/practice/practicesummaryui.rc:19
3528
#. i18n: ectx: ToolBar (practiceSummaryToolBar)
3529
#: rc.cpp:1099 rc.cpp:1222
3530
msgid "Practice Summary Toolbar"
3533
#. i18n: file: src/statistics/statisticsmainwindow.ui:23
3534
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
3539
#. i18n: file: src/statistics/statisticsmainwindow.ui:91
3540
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
3542
msgid "Practice Mode:"
3545
#. i18n: file: src/statistics/statisticsmainwindow.ui:108
3546
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mixedLetters)
3548
msgid "Mixed Letters"
3551
#. i18n: file: src/statistics/statisticsmainwindow.ui:122
3552
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, written)
3557
#. i18n: file: src/statistics/statisticsmainwindow.ui:132
3558
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, exampleSentence)
3560
msgid "Example Sentences"
3563
#. i18n: file: src/statistics/statisticsmainwindow.ui:142
3564
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, gender)
3566
msgid "Gender of Nouns"
3569
#. i18n: file: src/statistics/statisticsmainwindow.ui:152
3570
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, comparisonForms)
3572
msgid "Comparison Forms"
3575
#. i18n: file: src/statistics/statisticsmainwindow.ui:162
3576
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, conjugations)
3578
msgid "Conjugations"
3581
#. i18n: file: src/practice/entryfilter.ui:16
3582
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
3585
"<p>Your selection of vocabulary for the practice is empty.</p><p>Below you "
3586
"can choose to ignore some of your configuration settings to start a practice "
3589
"<p>您選擇要練習的字彙是空的。</p> <p>您可以在下面選擇忽略某些設定,來開始練"
3592
#. i18n: file: src/practice/entryfilter.ui:26
3593
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
3595
msgid "Ignore Configuration for:"
3598
#. i18n: file: src/practice/entryfilter.ui:32
3599
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, lessonCheckBox)
3601
msgid "Ignore Lessons"
3604
#. i18n: file: src/practice/entryfilter.ui:52
3605
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, wordTypeCheckBox)
3607
msgid "Ignore Word Types"
3610
#. i18n: file: src/practice/entryfilter.ui:72
3611
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, blockedCheckBox)
3613
msgid "Ignore Blocked"
3616
#. i18n: file: src/practice/entryfilter.ui:92
3617
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, timesWrongCheckBox)
3619
msgid "Ignore Times Answered Incorrectly"
3622
#. i18n: file: src/practice/entryfilter.ui:112
3623
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, timesPracticedCheckBox)
3625
msgid "Ignore Times Practiced"
3628
#. i18n: file: src/practice/entryfilter.ui:132
3629
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, minMaxGradeCheckBox)
3631
msgid "Ignore Minimum/Maximum Grade"
3634
#. i18n: file: src/practice/entryfilter.ui:152
3635
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lessonLabel_2)
3640
#. i18n: file: src/practice/entryfilter.ui:167
3641
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
3643
msgid "Total number of entries:"
3646
#. i18n: file: src/practice/entryfilter.ui:188
3647
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
3649
msgid "Resulting number of words to practice:"
3652
#. i18n: file: src/practice/practicesummarywidget.ui:28
3653
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, tableWidget)
3658
#. i18n: file: src/practice/practicesummarywidget.ui:33
3659
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, tableWidget)
3664
#. i18n: file: src/practice/practicesummarywidget.ui:38
3665
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, tableWidget)
3666
#. i18n: file: plasmoid/config.ui:81
3667
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
3668
#: rc.cpp:1187 rc.cpp:1257
3672
#. i18n: file: src/practice/practicesummarywidget.ui:43
3673
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, tableWidget)
3678
#. i18n: file: src/practice/practice_mainwindow.ui:118
3679
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, answerLaterButton)
3681
msgid "Skip this word for now and ask again later"
3682
msgstr "目前跳過此單字,稍後再問"
3684
#. i18n: file: src/practice/practice_mainwindow.ui:121
3685
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, answerLaterButton)
3687
msgid "Answer Later"
3690
#. i18n: file: src/practice/practice_mainwindow.ui:131
3691
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, hintButton)
3696
#. i18n: file: src/practice/practice_mainwindow.ui:192
3697
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, continueButton)
3702
#. i18n: file: src/practice/practice_mainwindow.ui:209
3703
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, countAsWrongButton)
3705
msgid "I did not know it"
3708
#. i18n: file: src/practice/practice_mainwindow.ui:216
3709
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, countAsCorrectButton)
3714
#. i18n: file: src/practice/practice_mainwindow.ui:290
3715
#. i18n: ectx: property (format), widget (QProgressBar, totalProgress)
3721
#. i18n: file: src/practice/practice_widget_comparison.ui:32
3722
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, absoluteLabel)
3727
#. i18n: file: src/practice/practice_widget_comparison.ui:74
3728
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, comparativeLabel)
3733
#. i18n: file: src/practice/practice_widget_comparison.ui:116
3734
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, superlativeLabel)
3739
3739
#. i18n: file: plasmoid/config.ui:18
3740
3740
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)