~ubuntu-branches/ubuntu/quantal/kde-l10n-zhtw/quantal

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdeedu/rocs.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2011-01-06 14:22:29 UTC
  • mfrom: (1.12.2 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20110106142229-u9ku0ny8jdy4b4ov
Tags: 4:4.5.95-0ubuntu1
New upstream RC release

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
5
5
msgstr ""
6
6
"Project-Id-Version: rocs\n"
7
7
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
8
 
"POT-Creation-Date: 2010-11-04 06:22+0100\n"
 
8
"POT-Creation-Date: 2010-12-26 02:57+0100\n"
9
9
"PO-Revision-Date: 2010-11-09 08:41+0800\n"
10
10
"Last-Translator: Franklin Weng <franklin@mail.everfocus.com.tw>\n"
11
11
"Language-Team: Chinese Traditional <zh-l10n@linux.org.tw>\n"
15
15
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
16
16
"X-Generator: Lokalize 1.1\n"
17
17
 
18
 
#: UndoRedo/URAddNode.cpp:38
19
 
msgid "Untitled"
20
 
msgstr "未命名"
21
 
 
22
18
#: GraphicsItem/NodeItem.cpp:93 GraphicsItem/NodeItem.cpp:96
23
19
#: Plugins/DSPlugins/Graph/NodeItem.cpp:92
24
20
#: Plugins/DSPlugins/Graph/NodeItem.cpp:95
37
33
msgid "Value: %1"
38
34
msgstr "數值:%1"
39
35
 
40
 
#: Plugins/MakeComplete/makecompletetoolsplugin.cpp:31
41
 
msgid "Make Complete"
42
 
msgstr "Make Complete"
 
36
#: UndoRedo/URAddNode.cpp:38
 
37
msgid "Untitled"
 
38
msgstr "未命名"
 
39
 
 
40
#: Plugins/GMLParser/GMLParser.cpp:31
 
41
msgid "Open and Save GML files"
 
42
msgstr "開啟與儲存 GML 檔"
 
43
 
 
44
#: Plugins/GMLParser/GMLParser.cpp:51
 
45
msgid "*.gml|Graph Markup Language Files"
 
46
msgstr "*.gml|Graph Markup Language 檔"
 
47
 
 
48
#: Plugins/GMLParser/GMLParser.cpp:61
 
49
#: Plugins/importPlainTXT/PlainTxtFilePlugin.cpp:57
 
50
#: Plugins/dotParser/DotParser.cpp:60
 
51
#, kde-format
 
52
msgid "Cannot open the file: %1. Error %2"
 
53
msgstr "無法開啟檔案 %1。錯誤:%2"
 
54
 
 
55
#: Plugins/GMLParser/GMLParser.cpp:67 Plugins/dotParser/DotParser.cpp:66
 
56
#, kde-format
 
57
msgid "cannot parse the file %1."
 
58
msgstr "無法剖析檔案 %1。"
 
59
 
 
60
#: Plugins/GMLParser/GMLParser.cpp:111
 
61
#: Plugins/importPlainTXT/PlainTxtFilePlugin.cpp:109
 
62
#: Plugins/dotParser/DotParser.cpp:114
 
63
#, kde-format
 
64
msgid "Cannot open file %1 to write document. Error: %2"
 
65
msgstr "無法開啟檔案 %1 以寫入文件。錯誤:%2"
43
66
 
44
67
#: Plugins/importPlainTXT/PlainTxtFilePlugin.cpp:30
45
68
msgid "Open and Save Plain TXT files"
49
72
msgid "*.txt|Plain TXT Files"
50
73
msgstr "*.txt|純文字檔"
51
74
 
52
 
#: Plugins/importPlainTXT/PlainTxtFilePlugin.cpp:57
53
 
#: Plugins/dotParser/DotParser.cpp:60 Plugins/GMLParser/GMLParser.cpp:61
54
 
#, kde-format
55
 
msgid "Cannot open the file: %1. Error %2"
56
 
msgstr "無法開啟檔案 %1。錯誤:%2"
57
 
 
58
75
#: Plugins/importPlainTXT/PlainTxtFilePlugin.cpp:76
59
76
#, kde-format
60
77
msgid "Ignoring line: %1"
65
82
msgid "No active graph in this document."
66
83
msgstr "此文件中沒有作用中的圖形。"
67
84
 
68
 
#: Plugins/importPlainTXT/PlainTxtFilePlugin.cpp:109
69
 
#: Plugins/dotParser/DotParser.cpp:114 Plugins/GMLParser/GMLParser.cpp:111
70
 
#, kde-format
71
 
msgid "Cannot open file %1 to write document. Error: %2"
72
 
msgstr "無法開啟檔案 %1 以寫入文件。錯誤:%2"
73
 
 
74
85
#: Plugins/kmlParser/KMLParser.cpp:32
75
86
msgid "Open and Save Keyhole Markup Language files"
76
87
msgstr "開啟與儲存 Keyhole Markup Language 檔"
92
103
msgid "*.dot|Graphviz Files"
93
104
msgstr "*.dot|Graphviz 檔"
94
105
 
95
 
#: Plugins/dotParser/DotParser.cpp:66 Plugins/GMLParser/GMLParser.cpp:67
96
 
#, kde-format
97
 
msgid "cannot parse the file %1."
98
 
msgstr "無法剖析檔案 %1。"
 
106
#: Plugins/MakeComplete/makecompletetoolsplugin.cpp:31
 
107
msgid "Make Complete"
 
108
msgstr "Make Complete"
99
109
 
100
110
#: Plugins/DSPlugins/Graph/GraphPlugin.cpp:32
101
111
msgid "Graph Structure"
125
135
msgid "Front value"
126
136
msgstr "前值"
127
137
 
128
 
#: Plugins/GMLParser/GMLParser.cpp:31
129
 
msgid "Open and Save GML files"
130
 
msgstr "開啟與儲存 GML 檔"
131
 
 
132
 
#: Plugins/GMLParser/GMLParser.cpp:51
133
 
msgid "*.gml|Graph Markup Language Files"
134
 
msgstr "*.gml|Graph Markup Language 檔"
135
 
 
136
138
#: Models/model_GraphProperties.cpp:69
137
139
msgid "Property"
138
140
msgstr "屬性"
143
145
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, _showValue)
144
146
#. i18n: file: Interface/EdgePropertiesWidget.ui:199
145
147
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
146
 
#: Models/model_GraphProperties.cpp:70 rc.cpp:17 rc.cpp:161 rc.cpp:167
 
148
#: Models/model_GraphProperties.cpp:70 rc.cpp:17 rc.cpp:95 rc.cpp:101
147
149
msgid "Value"
148
150
msgstr "數值"
149
151
 
188
190
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
189
191
#. i18n: file: Interface/EdgePropertiesWidget.ui:213
190
192
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
191
 
#: Core/DynamicPropertiesList.cpp:158 rc.cpp:20 rc.cpp:170
 
193
#: Core/DynamicPropertiesList.cpp:158 rc.cpp:20 rc.cpp:104
192
194
msgid "Global"
193
195
msgstr "全域"
194
196
 
195
197
#. i18n: file: Interface/AddMultiNodes.ui:62
196
198
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, _cmbOptions)
197
 
#: Core/DynamicPropertiesList.cpp:161 rc.cpp:191
 
199
#: Core/DynamicPropertiesList.cpp:161 rc.cpp:125
198
200
msgid "None"
199
201
msgstr "無"
200
202
 
 
203
#: Actions/AddNode.cpp:32
 
204
msgid "Add Node"
 
205
msgstr "新增節點"
 
206
 
 
207
#: Actions/AddNode.cpp:33
 
208
msgid "Creates a new node at the click position on the drawing area."
 
209
msgstr "在繪圖區內的點擊位置建立新的節點。"
 
210
 
 
211
#: Actions/AddNode.cpp:54
 
212
msgid "untitled"
 
213
msgstr "未命名"
 
214
 
 
215
#: Actions/DeleteAction.cpp:34
 
216
msgid "Delete"
 
217
msgstr "刪除"
 
218
 
 
219
#: Actions/DeleteAction.cpp:35
 
220
msgid "Delete items by clicking on them."
 
221
msgstr "點擊以刪除項目。"
 
222
 
 
223
#: Actions/MoveNode.cpp:35
 
224
msgid "Move Node"
 
225
msgstr "移動節點"
 
226
 
 
227
#: Actions/MoveNode.cpp:36
 
228
msgid "Moves a node around the drawing area."
 
229
msgstr "將節點在繪圖區內移動。"
 
230
 
 
231
#: Actions/AddEdge.cpp:34
 
232
msgid "Add Edge"
 
233
msgstr "新增邊緣"
 
234
 
 
235
#: Actions/AddEdge.cpp:35
 
236
msgid "Creates a new edge between 2 nodes"
 
237
msgstr "在兩個節點間建立新邊緣"
 
238
 
 
239
#: Actions/Select.cpp:36
 
240
msgid "Select"
 
241
msgstr "選取"
 
242
 
 
243
#: Actions/Select.cpp:37
 
244
msgid "Select Items by clicking on them."
 
245
msgstr "點擊以選取項目。"
 
246
 
201
247
#: Interface/TabWidget.cpp:111 Interface/MainWindow.cpp:213
202
248
msgid "Run"
203
249
msgstr "執行"
206
252
msgid "Stop"
207
253
msgstr "停止"
208
254
 
 
255
#: Interface/CodeEditor.cpp:16
 
256
msgid ""
 
257
"A KDE Text Editor could not be found, \n"
 
258
" please, check your installation"
 
259
msgstr ""
 
260
"找不到 KDE 的文字編輯器,\n"
 
261
"請檢查您的安裝。"
 
262
 
 
263
#: Interface/ImporterExporterManager.cpp:50
 
264
#: Interface/ImporterExporterManager.cpp:100
 
265
msgid "*|All files"
 
266
msgstr "*|所有檔案"
 
267
 
 
268
#: Interface/ImporterExporterManager.cpp:54 Interface/MainWindow.cpp:321
 
269
msgid "Export"
 
270
msgstr "匯出"
 
271
 
 
272
#: Interface/ImporterExporterManager.cpp:55
 
273
msgid "Export graphs to file"
 
274
msgstr "將圖形匯出到檔案"
 
275
 
 
276
#: Interface/ImporterExporterManager.cpp:103 Interface/MainWindow.cpp:515
 
277
msgid "Graph Files"
 
278
msgstr "圖形檔"
 
279
 
209
280
#: Interface/MainWindow.cpp:117
210
281
msgid "No Data Structure plugins found in the system. Exiting."
211
282
msgstr "在系統中找不到資料結構外掛程式。將離開。"
286
357
msgid "Import"
287
358
msgstr "匯入"
288
359
 
289
 
#: Interface/MainWindow.cpp:321 Interface/ImporterExporterManager.cpp:57
290
 
msgid "Export"
291
 
msgstr "匯出"
292
 
 
293
360
#: Interface/MainWindow.cpp:331
294
361
msgid "Possible Includes"
295
362
msgstr "可能的引入"
302
369
"*.graph|圖形檔\n"
303
370
"*|所有檔案"
304
371
 
305
 
#: Interface/MainWindow.cpp:515 Interface/ImporterExporterManager.cpp:106
306
 
msgid "Graph Files"
307
 
msgstr "圖形檔"
308
 
 
309
372
#: Interface/MainWindow.cpp:526
310
373
msgid "This does not seem to be a graph file."
311
374
msgstr "這似乎不是圖形檔。"
322
385
msgid "Add"
323
386
msgstr "新增"
324
387
 
325
 
#: Interface/CodeEditor.cpp:16
326
 
msgid ""
327
 
"A KDE Text Editor could not be found, \n"
328
 
" please, check your installation"
329
 
msgstr ""
330
 
"找不到 KDE 的文字編輯器,\n"
331
 
"請檢查您的安裝。"
332
 
 
333
 
#: Interface/ImporterExporterManager.cpp:53
334
 
#: Interface/ImporterExporterManager.cpp:103
335
 
msgid "*|All files"
336
 
msgstr "*|所有檔案"
337
 
 
338
 
#: Interface/ImporterExporterManager.cpp:58
339
 
msgid "Export graphs to file"
340
 
msgstr "將圖形匯出到檔案"
341
 
 
342
 
#: Actions/AddNode.cpp:32
343
 
msgid "Add Node"
344
 
msgstr "新增節點"
345
 
 
346
 
#: Actions/AddNode.cpp:33
347
 
msgid "Creates a new node at the click position on the drawing area."
348
 
msgstr "在繪圖區內的點擊位置建立新的節點。"
349
 
 
350
 
#: Actions/AddNode.cpp:54
351
 
msgid "untitled"
352
 
msgstr "未命名"
353
 
 
354
 
#: Actions/DeleteAction.cpp:34
355
 
msgid "Delete"
356
 
msgstr "刪除"
357
 
 
358
 
#: Actions/DeleteAction.cpp:35
359
 
msgid "Delete items by clicking on them."
360
 
msgstr "點擊以刪除項目。"
361
 
 
362
 
#: Actions/MoveNode.cpp:35
363
 
msgid "Move Node"
364
 
msgstr "移動節點"
365
 
 
366
 
#: Actions/MoveNode.cpp:36
367
 
msgid "Moves a node around the drawing area."
368
 
msgstr "將節點在繪圖區內移動。"
369
 
 
370
 
#: Actions/AddEdge.cpp:34
371
 
msgid "Add Edge"
372
 
msgstr "新增邊緣"
373
 
 
374
 
#: Actions/AddEdge.cpp:35
375
 
msgid "Creates a new edge between 2 nodes"
376
 
msgstr "在兩個節點間建立新邊緣"
377
 
 
378
 
#: Actions/Select.cpp:36
379
 
msgid "Select"
380
 
msgstr "選取"
381
 
 
382
 
#: Actions/Select.cpp:37
383
 
msgid "Select Items by clicking on them."
384
 
msgstr "點擊以選取項目。"
385
 
 
386
388
#: Tests/TestIncludeManager.cpp:86
387
389
#, kde-format
388
390
msgid "debug(\"Cannot open file %1.\")\n"
434
436
 
435
437
#. i18n: file: Interface/NodePropertiesWidget.ui:32
436
438
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
 
439
#. i18n: file: Interface/EdgePropertiesWidget.ui:20
 
440
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
437
441
#. i18n: file: Interface/GraphPropertiesWidget.ui:102
438
442
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
439
 
#. i18n: file: Interface/EdgePropertiesWidget.ui:20
440
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
441
 
#: rc.cpp:8 rc.cpp:53 rc.cpp:107
 
443
#: rc.cpp:8 rc.cpp:41 rc.cpp:152
442
444
msgid "Name:"
443
445
msgstr "名稱:"
444
446
 
446
448
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
447
449
#. i18n: file: Interface/EdgePropertiesWidget.ui:61
448
450
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
449
 
#: rc.cpp:11 rc.cpp:119
 
451
#: rc.cpp:11 rc.cpp:53
450
452
msgid "Value:"
451
453
msgstr "數值:"
452
454
 
456
458
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, _showName)
457
459
#. i18n: file: Interface/EdgePropertiesWidget.ui:192
458
460
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
459
 
#: rc.cpp:14 rc.cpp:155 rc.cpp:164
 
461
#: rc.cpp:14 rc.cpp:89 rc.cpp:98
460
462
msgid "Name"
461
463
msgstr "名稱"
462
464
 
464
466
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, _addProperty)
465
467
#. i18n: file: Interface/EdgePropertiesWidget.ui:220
466
468
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, _addProperty)
467
 
#: rc.cpp:23 rc.cpp:173
 
469
#: rc.cpp:23 rc.cpp:107
468
470
msgid "add"
469
471
msgstr "新增"
470
472
 
486
488
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
487
489
#. i18n: file: Interface/EdgePropertiesWidget.ui:44
488
490
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
489
 
#: rc.cpp:35 rc.cpp:113
 
491
#: rc.cpp:35 rc.cpp:47
490
492
msgid "Color:"
491
493
msgstr "顏色:"
492
494
 
493
 
#. i18n: file: Interface/GraphPropertiesWidget.ui:52
494
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, _activateGraph)
495
 
#: rc.cpp:38
496
 
msgid "Name of Data Structure Here"
497
 
msgstr "這裡的資料結構名稱"
498
 
 
499
 
#. i18n: file: Interface/GraphPropertiesWidget.ui:59
500
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, _graphVisible)
501
 
#: rc.cpp:41
502
 
msgid "..."
503
 
msgstr "..."
504
 
 
505
 
#. i18n: file: Interface/GraphPropertiesWidget.ui:72
506
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, _graphDelete)
507
 
#: rc.cpp:44
508
 
msgid "Delete the active graph"
509
 
msgstr "刪除作用中的圖形"
510
 
 
511
 
#. i18n: file: Interface/GraphPropertiesWidget.ui:75
512
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, _graphDelete)
513
 
#: rc.cpp:47
514
 
msgid "Delete the current active graph: delete all nodes and edges"
515
 
msgstr "刪除目前作用中的圖形:刪除所有節點與邊緣"
516
 
 
517
 
#. i18n: file: Interface/GraphPropertiesWidget.ui:78
518
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, _graphDelete)
519
 
#: rc.cpp:50
520
 
msgctxt "Do not translate, X is for delete"
521
 
msgid "x"
522
 
msgstr "x"
523
 
 
524
 
#. i18n: file: Interface/GraphPropertiesWidget.ui:115
525
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
526
 
#: rc.cpp:56
527
 
msgid "Data Color:"
528
 
msgstr "資料顏色:"
529
 
 
530
 
#. i18n: file: Interface/GraphPropertiesWidget.ui:131
531
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorCombo, _graphNodeColor)
532
 
#: rc.cpp:59
533
 
msgid "Color for new nodes"
534
 
msgstr "新節點顏色"
535
 
 
536
 
#. i18n: file: Interface/GraphPropertiesWidget.ui:138
537
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, _graphDatumColorApplyNow)
538
 
#: rc.cpp:62
539
 
msgid "Apply the current color to all nodes"
540
 
msgstr "套用目前的顏色到所有的節點"
541
 
 
542
 
#. i18n: file: Interface/GraphPropertiesWidget.ui:141
543
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, _graphDatumColorApplyNow)
544
 
#: rc.cpp:65
545
 
msgid "Apply the current color to all nodes on the drawing area"
546
 
msgstr "套用目前的顏色到所有的繪圖區的節點"
547
 
 
548
 
#. i18n: file: Interface/GraphPropertiesWidget.ui:144
549
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, _graphDatumColorApplyNow)
550
 
#. i18n: file: Interface/GraphPropertiesWidget.ui:180
551
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, _graphPointerColorApplyNow)
552
 
#: rc.cpp:68 rc.cpp:83
553
 
msgid "All"
554
 
msgstr "全部"
555
 
 
556
 
#. i18n: file: Interface/GraphPropertiesWidget.ui:151
557
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
558
 
#: rc.cpp:71
559
 
msgid "Pointer Color:"
560
 
msgstr "指標顏色:"
561
 
 
562
 
#. i18n: file: Interface/GraphPropertiesWidget.ui:167
563
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorCombo, _graphEdgeColor)
564
 
#: rc.cpp:74
565
 
msgid "Color for new edges"
566
 
msgstr "新邊緣的顏色"
567
 
 
568
 
#. i18n: file: Interface/GraphPropertiesWidget.ui:174
569
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, _graphPointerColorApplyNow)
570
 
#: rc.cpp:77
571
 
msgid "Apply the current color to all edges"
572
 
msgstr "套用目前的顏色到所有的邊緣"
573
 
 
574
 
#. i18n: file: Interface/GraphPropertiesWidget.ui:177
575
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, _graphPointerColorApplyNow)
576
 
#: rc.cpp:80
577
 
msgid "Apply the current color to all edges on the drawing area"
578
 
msgstr "套用目前的顏色到所有的繪圖區的邊緣"
579
 
 
580
 
#. i18n: file: Interface/GraphPropertiesWidget.ui:192
581
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10)
582
 
#: rc.cpp:86
583
 
msgid "Show names in:"
584
 
msgstr "顯示名稱於:"
585
 
 
586
 
#. i18n: file: Interface/GraphPropertiesWidget.ui:199
587
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
588
 
#: rc.cpp:89
589
 
msgid "Data"
590
 
msgstr "資料"
591
 
 
592
 
#. i18n: file: Interface/GraphPropertiesWidget.ui:206
593
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
594
 
#: rc.cpp:92
595
 
msgid "Pointers"
596
 
msgstr "指標"
597
 
 
598
 
#. i18n: file: Interface/GraphPropertiesWidget.ui:213
599
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11)
600
 
#: rc.cpp:95
601
 
msgid "Nodes"
602
 
msgstr "節點"
603
 
 
604
 
#. i18n: file: Interface/GraphPropertiesWidget.ui:220
605
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12)
606
 
#: rc.cpp:98
607
 
msgid "Show values in:"
608
 
msgstr "顯示數值於:"
609
 
 
610
 
#. i18n: file: Interface/GraphPropertiesWidget.ui:227
611
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13)
612
 
#: rc.cpp:101
613
 
msgid "Edges"
614
 
msgstr "邊"
615
 
 
616
495
#. i18n: file: Interface/EdgePropertiesWidget.ui:14
617
496
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, EdgePropertiesWidget)
618
 
#: rc.cpp:104
 
497
#: rc.cpp:38
619
498
msgid "Edge Properties"
620
499
msgstr "邊緣屬性"
621
500
 
622
501
#. i18n: file: Interface/EdgePropertiesWidget.ui:30
623
502
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, _name)
624
 
#: rc.cpp:110
 
503
#: rc.cpp:44
625
504
msgid "Edge name"
626
505
msgstr "邊緣名稱"
627
506
 
628
507
#. i18n: file: Interface/EdgePropertiesWidget.ui:54
629
508
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorCombo, _color)
630
 
#: rc.cpp:116
 
509
#: rc.cpp:50
631
510
msgid "Edge color"
632
511
msgstr "邊緣顏色"
633
512
 
634
513
#. i18n: file: Interface/EdgePropertiesWidget.ui:71
635
514
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, _value)
636
 
#: rc.cpp:122
 
515
#: rc.cpp:56
637
516
msgid "Edge value"
638
517
msgstr "邊緣數值"
639
518
 
640
519
#. i18n: file: Interface/EdgePropertiesWidget.ui:78
641
520
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_4)
642
 
#: rc.cpp:125
 
521
#: rc.cpp:59
643
522
msgid "Edge width"
644
523
msgstr "邊緣寬度"
645
524
 
646
525
#. i18n: file: Interface/EdgePropertiesWidget.ui:81
647
526
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
648
 
#: rc.cpp:128
 
527
#: rc.cpp:62
649
528
msgid "Width:"
650
529
msgstr "寬度:"
651
530
 
652
531
#. i18n: file: Interface/EdgePropertiesWidget.ui:94
653
532
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
654
 
#: rc.cpp:131
 
533
#: rc.cpp:65
655
534
msgid "Style:"
656
535
msgstr "樣式:"
657
536
 
658
537
#. i18n: file: Interface/EdgePropertiesWidget.ui:104
659
538
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, _style)
660
 
#: rc.cpp:134
 
539
#: rc.cpp:68
661
540
msgid "Edge style"
662
541
msgstr "邊緣樣式"
663
542
 
664
543
#. i18n: file: Interface/EdgePropertiesWidget.ui:108
665
544
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, _style)
666
 
#: rc.cpp:137
 
545
#: rc.cpp:71
667
546
msgid "solid"
668
547
msgstr "實心"
669
548
 
670
549
#. i18n: file: Interface/EdgePropertiesWidget.ui:113
671
550
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, _style)
672
 
#: rc.cpp:140
 
551
#: rc.cpp:74
673
552
msgid "dash"
674
553
msgstr "線"
675
554
 
676
555
#. i18n: file: Interface/EdgePropertiesWidget.ui:118
677
556
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, _style)
678
 
#: rc.cpp:143
 
557
#: rc.cpp:77
679
558
msgid "dot"
680
559
msgstr "點"
681
560
 
682
561
#. i18n: file: Interface/EdgePropertiesWidget.ui:123
683
562
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, _style)
684
 
#: rc.cpp:146
 
563
#: rc.cpp:80
685
564
msgid "dash dot"
686
565
msgstr "線點交錯"
687
566
 
688
567
#. i18n: file: Interface/EdgePropertiesWidget.ui:133
689
568
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
690
 
#: rc.cpp:149
 
569
#: rc.cpp:83
691
570
msgid "Show"
692
571
msgstr "顯示"
693
572
 
694
573
#. i18n: file: Interface/EdgePropertiesWidget.ui:143
695
574
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, _showName)
696
 
#: rc.cpp:152
 
575
#: rc.cpp:86
697
576
msgid "Show/hide edge name"
698
577
msgstr "顯示/隱藏邊緣名稱"
699
578
 
700
579
#. i18n: file: Interface/EdgePropertiesWidget.ui:156
701
580
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, _showValue)
702
 
#: rc.cpp:158
 
581
#: rc.cpp:92
703
582
msgid "Show/add edge value"
704
583
msgstr "顯示/新增邊緣數值"
705
584
 
706
585
#. i18n: file: Interface/AddMultiNodes.ui:14
707
586
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, addMultiNodes)
708
 
#: rc.cpp:176
 
587
#: rc.cpp:110
709
588
msgid "Dialog"
710
589
msgstr "對話框"
711
590
 
712
591
#. i18n: file: Interface/AddMultiNodes.ui:20
713
592
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
714
 
#: rc.cpp:179
 
593
#: rc.cpp:113
715
594
msgid "Nodes:"
716
595
msgstr "節點:"
717
596
 
718
597
#. i18n: file: Interface/AddMultiNodes.ui:30
719
598
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
720
 
#: rc.cpp:182
 
599
#: rc.cpp:116
721
600
msgid "Radius:"
722
601
msgstr "半徑:"
723
602
 
724
603
#. i18n: file: Interface/AddMultiNodes.ui:47
725
604
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, _txtRadius)
726
 
#: rc.cpp:185
 
605
#: rc.cpp:119
727
606
msgid "0"
728
607
msgstr "0"
729
608
 
730
609
#. i18n: file: Interface/AddMultiNodes.ui:54
731
610
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
732
 
#: rc.cpp:188
 
611
#: rc.cpp:122
733
612
msgid "Connection Type"
734
613
msgstr "連線類型"
735
614
 
736
615
#. i18n: file: Interface/AddMultiNodes.ui:67
737
616
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, _cmbOptions)
738
 
#: rc.cpp:194
 
617
#: rc.cpp:128
739
618
msgid "Circular"
740
619
msgstr "圓形"
741
620
 
742
621
#. i18n: file: Interface/AddMultiNodes.ui:72
743
622
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, _cmbOptions)
744
 
#: rc.cpp:197
 
623
#: rc.cpp:131
745
624
msgid "Complete"
746
625
msgstr "完成"
747
626
 
748
627
#. i18n: file: Interface/OpenedFilesWidget.ui:22
749
628
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, _btnNewFile)
750
 
#: rc.cpp:200
 
629
#: rc.cpp:134
751
630
msgid "New File"
752
631
msgstr "新增檔案"
753
632
 
 
633
#. i18n: file: Interface/GraphPropertiesWidget.ui:52
 
634
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, _activateGraph)
 
635
#: rc.cpp:137
 
636
msgid "Name of Data Structure Here"
 
637
msgstr "這裡的資料結構名稱"
 
638
 
 
639
#. i18n: file: Interface/GraphPropertiesWidget.ui:59
 
640
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, _graphVisible)
 
641
#: rc.cpp:140
 
642
msgid "..."
 
643
msgstr "..."
 
644
 
 
645
#. i18n: file: Interface/GraphPropertiesWidget.ui:72
 
646
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, _graphDelete)
 
647
#: rc.cpp:143
 
648
msgid "Delete the active graph"
 
649
msgstr "刪除作用中的圖形"
 
650
 
 
651
#. i18n: file: Interface/GraphPropertiesWidget.ui:75
 
652
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, _graphDelete)
 
653
#: rc.cpp:146
 
654
msgid "Delete the current active graph: delete all nodes and edges"
 
655
msgstr "刪除目前作用中的圖形:刪除所有節點與邊緣"
 
656
 
 
657
#. i18n: file: Interface/GraphPropertiesWidget.ui:78
 
658
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, _graphDelete)
 
659
#: rc.cpp:149
 
660
msgctxt "Do not translate, X is for delete"
 
661
msgid "x"
 
662
msgstr "x"
 
663
 
 
664
#. i18n: file: Interface/GraphPropertiesWidget.ui:115
 
665
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
 
666
#: rc.cpp:155
 
667
msgid "Data Color:"
 
668
msgstr "資料顏色:"
 
669
 
 
670
#. i18n: file: Interface/GraphPropertiesWidget.ui:131
 
671
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorCombo, _graphNodeColor)
 
672
#: rc.cpp:158
 
673
msgid "Color for new nodes"
 
674
msgstr "新節點顏色"
 
675
 
 
676
#. i18n: file: Interface/GraphPropertiesWidget.ui:138
 
677
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, _graphDatumColorApplyNow)
 
678
#: rc.cpp:161
 
679
msgid "Apply the current color to all nodes"
 
680
msgstr "套用目前的顏色到所有的節點"
 
681
 
 
682
#. i18n: file: Interface/GraphPropertiesWidget.ui:141
 
683
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, _graphDatumColorApplyNow)
 
684
#: rc.cpp:164
 
685
msgid "Apply the current color to all nodes on the drawing area"
 
686
msgstr "套用目前的顏色到所有的繪圖區的節點"
 
687
 
 
688
#. i18n: file: Interface/GraphPropertiesWidget.ui:144
 
689
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, _graphDatumColorApplyNow)
 
690
#. i18n: file: Interface/GraphPropertiesWidget.ui:180
 
691
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, _graphPointerColorApplyNow)
 
692
#: rc.cpp:167 rc.cpp:182
 
693
msgid "All"
 
694
msgstr "全部"
 
695
 
 
696
#. i18n: file: Interface/GraphPropertiesWidget.ui:151
 
697
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
 
698
#: rc.cpp:170
 
699
msgid "Pointer Color:"
 
700
msgstr "指標顏色:"
 
701
 
 
702
#. i18n: file: Interface/GraphPropertiesWidget.ui:167
 
703
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorCombo, _graphEdgeColor)
 
704
#: rc.cpp:173
 
705
msgid "Color for new edges"
 
706
msgstr "新邊緣的顏色"
 
707
 
 
708
#. i18n: file: Interface/GraphPropertiesWidget.ui:174
 
709
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, _graphPointerColorApplyNow)
 
710
#: rc.cpp:176
 
711
msgid "Apply the current color to all edges"
 
712
msgstr "套用目前的顏色到所有的邊緣"
 
713
 
 
714
#. i18n: file: Interface/GraphPropertiesWidget.ui:177
 
715
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, _graphPointerColorApplyNow)
 
716
#: rc.cpp:179
 
717
msgid "Apply the current color to all edges on the drawing area"
 
718
msgstr "套用目前的顏色到所有的繪圖區的邊緣"
 
719
 
 
720
#. i18n: file: Interface/GraphPropertiesWidget.ui:192
 
721
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10)
 
722
#: rc.cpp:185
 
723
msgid "Show names in:"
 
724
msgstr "顯示名稱於:"
 
725
 
 
726
#. i18n: file: Interface/GraphPropertiesWidget.ui:199
 
727
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
 
728
#: rc.cpp:188
 
729
msgid "Data"
 
730
msgstr "資料"
 
731
 
 
732
#. i18n: file: Interface/GraphPropertiesWidget.ui:206
 
733
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
 
734
#: rc.cpp:191
 
735
msgid "Pointers"
 
736
msgstr "指標"
 
737
 
 
738
#. i18n: file: Interface/GraphPropertiesWidget.ui:213
 
739
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11)
 
740
#: rc.cpp:194
 
741
msgid "Nodes"
 
742
msgstr "節點"
 
743
 
 
744
#. i18n: file: Interface/GraphPropertiesWidget.ui:220
 
745
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12)
 
746
#: rc.cpp:197
 
747
msgid "Show values in:"
 
748
msgstr "顯示數值於:"
 
749
 
 
750
#. i18n: file: Interface/GraphPropertiesWidget.ui:227
 
751
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13)
 
752
#: rc.cpp:200
 
753
msgid "Edges"
 
754
msgstr "邊"
 
755
 
754
756
#. i18n: file: rocs.kcfg:9
755
757
#. i18n: ectx: label, entry (showButtonText), group (ItemPalette)
756
758
#. i18n: file: rocs.kcfg:10