2
# Franklin Weng <franklin@goodhorse.idv.tw>, 2010.
5
"Project-Id-Version: kcal_akonadi\n"
6
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
7
"POT-Creation-Date: 2010-05-13 04:51+0200\n"
8
"PO-Revision-Date: 2010-12-03 14:21+0800\n"
9
"Last-Translator: Franklin Weng <franklin@goodhorse.idv.tw>\n"
10
"Language-Team: Chinese Traditional <zh-l10n@linux.org.tw>\n"
12
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
15
"X-Generator: Lokalize 1.1\n"
17
#: resourceakonadiconfig.cpp:41
18
msgctxt "@title:window"
19
msgid "Manage Calendar Sources"
22
#: resourceakonadiconfig.cpp:46
26
"<para>By default you will be asked where to put a new Event, Todo or Journal "
27
"when you create them.</para><para>For convenience it is also possible to "
28
"configure a default folder for each of the three data items.</"
29
"para><para><note>If the folder list below is empty, you might have to add a "
30
"calendar source through <interface>%1</interface></note></para>"
32
"<para>預設在您建立新事件、待辦事項與日誌時,會詢問您要放在哪裡。</para><para>"
33
"您也可以為這些新建立的資源設定預設資料夾。</para><para><note>若是底下的資料夾"
34
"清單是空的,您可能要透過 <interface>%1</interface> 加入新的行事曆來源。</"
37
#: resourceakonadiconfig.cpp:56
38
msgctxt "@item:inlistbox, calendar entries"
42
#: resourceakonadiconfig.cpp:58
43
msgctxt "@item:inlistbox, calendar entries"
47
#: resourceakonadiconfig.cpp:60
48
msgctxt "@item:inlistbox, calendar entries"
52
#: resourceakonadi.cpp:371
53
msgctxt "@info access to the source's backend possible"
57
#: resourceakonadi.cpp:373
58
msgctxt "@info currently no access to the source's backend possible"
62
#: resourceakonadi.cpp:377
64
msgctxt "@info:tooltip visible name of the resource"
65
msgid "<title>%1</title>"
66
msgstr "<title>%1</title>"
68
#: resourceakonadi.cpp:378
69
msgctxt "@info:tooltip resource type"
70
msgid "Type: Akonadi Calendar Resource"
71
msgstr "型態:Akonadi 行事曆資源"
73
#: resourceakonadi.cpp:393
75
msgctxt "@info:tooltip name of a calendar data source"
76
msgid "<resource>%1</resource>"
77
msgstr "<resource>%1</resource>"
79
#: resourceakonadi.cpp:396
82
"@info:tooltip status of a calendar data source and its online/offline state"
83
msgid "Status: %1 (%2)"
86
#: resourceakonadi_p.cpp:67
87
msgctxt "@info:status"
88
msgid "Processing change set failed"
91
#: resourceakonadi_p.cpp:131
92
msgctxt "@label where to store a calendar entry of type Event"
93
msgid "Please select a storage folder for this Event"
94
msgstr "請選擇此事件要存放在哪個資料夾"
96
#: resourceakonadi_p.cpp:133
97
msgctxt "@label where to store a calendar entry of type Todo"
98
msgid "Please select a storage folder for this Todo"
99
msgstr "請選擇此待辦事項要存放在哪個資料夾"
101
#: resourceakonadi_p.cpp:135
102
msgctxt "@label where to store a calendar entry of type Journal"
103
msgid "Please select a storage folder for this Journal"
104
msgstr "請選擇此日誌要存放在哪個資料夾"
106
#: resourceakonadi_p.cpp:138
107
msgctxt "@label where to store a calendar entry of unspecified type"
108
msgid "Please select a storage folder for this calendar entry"
109
msgstr "請選擇此行事曆項目要存放在哪個資料夾"
111
#: resourceakonadi_p.cpp:141
113
msgid "Please select a storage folder"
116
#~ msgctxt "@info:tooltip name of a calendar data source"
118
#~ msgstr "<b>%1</b>"