~ubuntu-branches/ubuntu/quantal/kde-l10n-zhtw/quantal

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdelibs/katepart4.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2011-01-06 14:22:29 UTC
  • mfrom: (1.12.2 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20110106142229-u9ku0ny8jdy4b4ov
Tags: 4:4.5.95-0ubuntu1
New upstream RC release

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
9
9
# Franklin Weng <franklin at goodhorse dot idv dot tw>, 2007, 2008.
10
10
# Franklin Weng <franklin@mail.everfocus.com.tw>, 2008, 2010.
11
11
# Frank Weng (a.k.a. Franklin) <franklin@goodhorse.idv.tw>, 2009.
 
12
# Franklin Weng <franklin@goodhorse.idv.tw>, 2010.
12
13
msgid ""
13
14
msgstr ""
14
15
"Project-Id-Version: katepart4\n"
15
16
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
16
 
"POT-Creation-Date: 2010-12-03 02:15+0100\n"
17
 
"PO-Revision-Date: 2010-11-15 12:51+0800\n"
18
 
"Last-Translator: Franklin Weng <franklin@mail.everfocus.com.tw>\n"
 
17
"POT-Creation-Date: 2010-12-29 02:28+0100\n"
 
18
"PO-Revision-Date: 2010-12-07 12:38+0800\n"
 
19
"Last-Translator: Franklin Weng <franklin@goodhorse.idv.tw>\n"
19
20
"Language-Team: Chinese Traditional <zh-l10n@linux.org.tw>\n"
20
21
"MIME-Version: 1.0\n"
21
22
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
42
43
 
43
44
#. i18n: file: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:66
44
45
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbProperties)
45
 
#: mode/katemodeconfigpage.cpp:268 rc.cpp:497
 
46
#: mode/katemodeconfigpage.cpp:268 rc.cpp:566
46
47
msgid "Properties"
47
48
msgstr "屬性"
48
49
 
81
82
msgid_plural "%1 matches found"
82
83
msgstr[0] "找到了 %1 個相符項目"
83
84
 
84
 
#: search/katesearchbar.cpp:860
 
85
#: search/katesearchbar.cpp:862
85
86
#, kde-format
86
87
msgid "1 replacement has been made"
87
88
msgid_plural "%1 replacements have been made"
88
89
msgstr[0] "完成了 %1 次取代"
89
90
 
90
 
#: search/katesearchbar.cpp:1062
 
91
#: search/katesearchbar.cpp:1064
91
92
msgid "Beginning of line"
92
93
msgstr "行開頭"
93
94
 
94
 
#: search/katesearchbar.cpp:1063
 
95
#: search/katesearchbar.cpp:1065
95
96
msgid "End of line"
96
97
msgstr "行結尾"
97
98
 
98
 
#: search/katesearchbar.cpp:1065
 
99
#: search/katesearchbar.cpp:1067
99
100
msgid "Any single character (excluding line breaks)"
100
101
msgstr "任何單一字元(不含行中斷)"
101
102
 
102
 
#: search/katesearchbar.cpp:1067
 
103
#: search/katesearchbar.cpp:1069
103
104
msgid "One or more occurrences"
104
105
msgstr "一次或一次以上"
105
106
 
106
 
#: search/katesearchbar.cpp:1068
 
107
#: search/katesearchbar.cpp:1070
107
108
msgid "Zero or more occurrences"
108
109
msgstr "零次或一次以上"
109
110
 
110
 
#: search/katesearchbar.cpp:1069
 
111
#: search/katesearchbar.cpp:1071
111
112
msgid "Zero or one occurrences"
112
113
msgstr "零次或一次"
113
114
 
114
 
#: search/katesearchbar.cpp:1070
 
115
#: search/katesearchbar.cpp:1072
115
116
msgid "<a> through <b> occurrences"
116
117
msgstr "<a> 次到 <b> 次之間"
117
118
 
118
 
#: search/katesearchbar.cpp:1072
 
119
#: search/katesearchbar.cpp:1074
119
120
msgid "Group, capturing"
120
121
msgstr "群組,抓取中"
121
122
 
122
 
#: search/katesearchbar.cpp:1073
 
123
#: search/katesearchbar.cpp:1075
123
124
msgid "Or"
124
125
msgstr "或"
125
126
 
126
 
#: search/katesearchbar.cpp:1074
 
127
#: search/katesearchbar.cpp:1076
127
128
msgid "Set of characters"
128
129
msgstr "字元集"
129
130
 
130
 
#: search/katesearchbar.cpp:1075
 
131
#: search/katesearchbar.cpp:1077
131
132
msgid "Negative set of characters"
132
133
msgstr "字元補集"
133
134
 
134
 
#: search/katesearchbar.cpp:1079
 
135
#: search/katesearchbar.cpp:1081
135
136
msgid "Whole match reference"
136
137
msgstr "完全符合參考"
137
138
 
138
 
#: search/katesearchbar.cpp:1092
 
139
#: search/katesearchbar.cpp:1094
139
140
msgid "Reference"
140
141
msgstr "參考"
141
142
 
142
 
#: search/katesearchbar.cpp:1099
 
143
#: search/katesearchbar.cpp:1101
143
144
msgid "Line break"
144
145
msgstr "行中斷"
145
146
 
146
 
#: search/katesearchbar.cpp:1100
 
147
#: search/katesearchbar.cpp:1102
147
148
msgid "Tab"
148
149
msgstr "定位"
149
150
 
150
 
#: search/katesearchbar.cpp:1103
 
151
#: search/katesearchbar.cpp:1105
151
152
msgid "Word boundary"
152
153
msgstr "字元邊界"
153
154
 
154
 
#: search/katesearchbar.cpp:1104
 
155
#: search/katesearchbar.cpp:1106
155
156
msgid "Not word boundary"
156
157
msgstr "非字元邊界"
157
158
 
158
 
#: search/katesearchbar.cpp:1105
 
159
#: search/katesearchbar.cpp:1107
159
160
msgid "Digit"
160
161
msgstr "數字"
161
162
 
162
 
#: search/katesearchbar.cpp:1106
 
163
#: search/katesearchbar.cpp:1108
163
164
msgid "Non-digit"
164
165
msgstr "非數字"
165
166
 
166
 
#: search/katesearchbar.cpp:1107
 
167
#: search/katesearchbar.cpp:1109
167
168
msgid "Whitespace (excluding line breaks)"
168
169
msgstr "空白(不含行中斷)"
169
170
 
170
 
#: search/katesearchbar.cpp:1108
 
171
#: search/katesearchbar.cpp:1110
171
172
msgid "Non-whitespace (excluding line breaks)"
172
173
msgstr "非空白(不含行中斷)"
173
174
 
174
 
#: search/katesearchbar.cpp:1109
 
175
#: search/katesearchbar.cpp:1111
175
176
msgid "Word character (alphanumerics plus '_')"
176
177
msgstr "單字字元(字母、數字與底線)"
177
178
 
178
 
#: search/katesearchbar.cpp:1110
 
179
#: search/katesearchbar.cpp:1112
179
180
msgid "Non-word character"
180
181
msgstr "非單字字元"
181
182
 
182
 
#: search/katesearchbar.cpp:1113
 
183
#: search/katesearchbar.cpp:1115
183
184
msgid "Octal character 000 to 377 (2^8-1)"
184
185
msgstr "八進位數字,從 000 到 377(2^8-1)"
185
186
 
186
 
#: search/katesearchbar.cpp:1114
 
187
#: search/katesearchbar.cpp:1116
187
188
msgid "Hex character 0000 to FFFF (2^16-1)"
188
189
msgstr "十六進位數字,從 0000 到 FFFF"
189
190
 
190
 
#: search/katesearchbar.cpp:1115
 
191
#: search/katesearchbar.cpp:1117
191
192
msgid "Backslash"
192
193
msgstr "反斜線"
193
194
 
194
 
#: search/katesearchbar.cpp:1119
 
195
#: search/katesearchbar.cpp:1121
195
196
msgid "Group, non-capturing"
196
197
msgstr "群組,未抓取"
197
198
 
198
 
#: search/katesearchbar.cpp:1120
 
199
#: search/katesearchbar.cpp:1122
199
200
msgid "Lookahead"
200
201
msgstr "Lookahead"
201
202
 
202
 
#: search/katesearchbar.cpp:1121
 
203
#: search/katesearchbar.cpp:1123
203
204
msgid "Negative lookahead"
204
205
msgstr "Negative lookahead"
205
206
 
206
 
#: search/katesearchbar.cpp:1126
 
207
#: search/katesearchbar.cpp:1128
207
208
msgid "Begin lowercase conversion"
208
209
msgstr "開頭小寫的轉換"
209
210
 
210
 
#: search/katesearchbar.cpp:1127
 
211
#: search/katesearchbar.cpp:1129
211
212
msgid "Begin uppercase conversion"
212
213
msgstr "開頭大寫的轉換"
213
214
 
214
 
#: search/katesearchbar.cpp:1128
 
215
#: search/katesearchbar.cpp:1130
215
216
msgid "End case conversion"
216
217
msgstr "結束大小寫的轉換"
217
218
 
218
 
#: search/katesearchbar.cpp:1129
 
219
#: search/katesearchbar.cpp:1131
219
220
msgid "Lowercase first character conversion"
220
221
msgstr "第一個字元小寫的轉換"
221
222
 
222
 
#: search/katesearchbar.cpp:1130
 
223
#: search/katesearchbar.cpp:1132
223
224
msgid "Uppercase first character conversion"
224
225
msgstr "第一個字元大寫的轉換"
225
226
 
226
 
#: search/katesearchbar.cpp:1131
 
227
#: search/katesearchbar.cpp:1133
227
228
msgid "Replacement counter (for Replace All)"
228
229
msgstr "取代計數器(全部取代時用)"
229
230
 
235
236
msgid "Best matches"
236
237
msgstr "最佳符合"
237
238
 
238
 
#: completion/katecompletionmodel.cpp:752
 
239
#: completion/katecompletionmodel.cpp:754
239
240
msgid "Namespaces"
240
241
msgstr "命名空間"
241
242
 
242
 
#: completion/katecompletionmodel.cpp:754
 
243
#: completion/katecompletionmodel.cpp:756
243
244
msgid "Classes"
244
245
msgstr "類別"
245
246
 
246
 
#: completion/katecompletionmodel.cpp:756
 
247
#: completion/katecompletionmodel.cpp:758
247
248
msgid "Structs"
248
249
msgstr "結構"
249
250
 
250
 
#: completion/katecompletionmodel.cpp:758
 
251
#: completion/katecompletionmodel.cpp:760
251
252
msgid "Unions"
252
253
msgstr "聯合"
253
254
 
254
 
#: completion/katecompletionmodel.cpp:760
 
255
#: completion/katecompletionmodel.cpp:762
255
256
msgid "Functions"
256
257
msgstr "函式"
257
258
 
258
 
#: completion/katecompletionmodel.cpp:762
 
259
#: completion/katecompletionmodel.cpp:764
259
260
msgid "Variables"
260
261
msgstr "變數"
261
262
 
262
 
#: completion/katecompletionmodel.cpp:764
 
263
#: completion/katecompletionmodel.cpp:766
263
264
msgid "Enumerations"
264
265
msgstr "Enum"
265
266
 
266
 
#: completion/katecompletionmodel.cpp:1232
 
267
#: completion/katecompletionmodel.cpp:1233
267
268
msgid "Prefix"
268
269
msgstr "前置字串"
269
270
 
270
 
#: completion/katecompletionmodel.cpp:1234
 
271
#: completion/katecompletionmodel.cpp:1235
271
272
msgid "Icon"
272
273
msgstr "圖示"
273
274
 
274
 
#: completion/katecompletionmodel.cpp:1236
 
275
#: completion/katecompletionmodel.cpp:1237
275
276
msgid "Scope"
276
277
msgstr "範圍"
277
278
 
278
279
#. i18n: file: dialogs/commandmenuconfigwidget.ui:22
279
280
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, treeWidget)
280
 
#: completion/katecompletionmodel.cpp:1238 dialogs/katedialogs.cpp:1190
281
 
#: rc.cpp:695
 
281
#: completion/katecompletionmodel.cpp:1239 dialogs/katedialogs.cpp:1190
 
282
#: rc.cpp:823
282
283
msgid "Name"
283
284
msgstr "名稱"
284
285
 
285
 
#: completion/katecompletionmodel.cpp:1240
 
286
#: completion/katecompletionmodel.cpp:1241
286
287
msgid "Arguments"
287
288
msgstr "參數"
288
289
 
289
 
#: completion/katecompletionmodel.cpp:1242
 
290
#: completion/katecompletionmodel.cpp:1243
290
291
msgid "Postfix"
291
292
msgstr "後置字串"
292
293
 
293
 
#: completion/katecompletionmodel.cpp:1783
 
294
#: completion/katecompletionmodel.cpp:1784
294
295
msgid "Public"
295
296
msgstr "Public"
296
297
 
297
 
#: completion/katecompletionmodel.cpp:1786
 
298
#: completion/katecompletionmodel.cpp:1787
298
299
msgid "Protected"
299
300
msgstr "Protected"
300
301
 
301
 
#: completion/katecompletionmodel.cpp:1789
 
302
#: completion/katecompletionmodel.cpp:1790
302
303
msgid "Private"
303
304
msgstr "Private"
304
305
 
305
 
#: completion/katecompletionmodel.cpp:1792
 
306
#: completion/katecompletionmodel.cpp:1793
306
307
msgid "Static"
307
308
msgstr "Static"
308
309
 
309
 
#: completion/katecompletionmodel.cpp:1795
 
310
#: completion/katecompletionmodel.cpp:1796
310
311
msgid "Constant"
311
312
msgstr "常數"
312
313
 
313
 
#: completion/katecompletionmodel.cpp:1798
 
314
#: completion/katecompletionmodel.cpp:1799
314
315
msgid "Namespace"
315
316
msgstr "命名空間"
316
317
 
317
 
#: completion/katecompletionmodel.cpp:1801
 
318
#: completion/katecompletionmodel.cpp:1802
318
319
msgid "Class"
319
320
msgstr "類別"
320
321
 
321
 
#: completion/katecompletionmodel.cpp:1804
 
322
#: completion/katecompletionmodel.cpp:1805
322
323
msgid "Struct"
323
324
msgstr "結構"
324
325
 
325
 
#: completion/katecompletionmodel.cpp:1807
 
326
#: completion/katecompletionmodel.cpp:1808
326
327
msgid "Union"
327
328
msgstr "聯合"
328
329
 
329
 
#: completion/katecompletionmodel.cpp:1810
 
330
#: completion/katecompletionmodel.cpp:1811
330
331
msgid "Function"
331
332
msgstr "功能"
332
333
 
333
 
#: completion/katecompletionmodel.cpp:1813
 
334
#: completion/katecompletionmodel.cpp:1814
334
335
msgid "Variable"
335
336
msgstr "變數"
336
337
 
337
 
#: completion/katecompletionmodel.cpp:1816
 
338
#: completion/katecompletionmodel.cpp:1817
338
339
msgid "Enumeration"
339
340
msgstr "Enum"
340
341
 
341
 
#: completion/katecompletionmodel.cpp:1819
 
342
#: completion/katecompletionmodel.cpp:1820
342
343
msgid "Template"
343
344
msgstr "Template"
344
345
 
345
 
#: completion/katecompletionmodel.cpp:1822
 
346
#: completion/katecompletionmodel.cpp:1823
346
347
msgid "Virtual"
347
348
msgstr "虛擬"
348
349
 
349
 
#: completion/katecompletionmodel.cpp:1825
 
350
#: completion/katecompletionmodel.cpp:1826
350
351
msgid "Override"
351
352
msgstr "覆寫"
352
353
 
353
 
#: completion/katecompletionmodel.cpp:1828
 
354
#: completion/katecompletionmodel.cpp:1829
354
355
msgid "Inline"
355
356
msgstr "內含"
356
357
 
357
 
#: completion/katecompletionmodel.cpp:1831
 
358
#: completion/katecompletionmodel.cpp:1832
358
359
msgid "Friend"
359
360
msgstr "朋友"
360
361
 
361
 
#: completion/katecompletionmodel.cpp:1834
 
362
#: completion/katecompletionmodel.cpp:1835
362
363
msgid "Signal"
363
364
msgstr "信號"
364
365
 
365
 
#: completion/katecompletionmodel.cpp:1837
 
366
#: completion/katecompletionmodel.cpp:1838
366
367
msgid "Slot"
367
368
msgstr "信號槽"
368
369
 
369
 
#: completion/katecompletionmodel.cpp:1840
 
370
#: completion/katecompletionmodel.cpp:1841
370
371
msgid "Local Scope"
371
372
msgstr "本地範圍"
372
373
 
373
 
#: completion/katecompletionmodel.cpp:1843
 
374
#: completion/katecompletionmodel.cpp:1844
374
375
msgid "Namespace Scope"
375
376
msgstr "命名空間範圍"
376
377
 
377
 
#: completion/katecompletionmodel.cpp:1846
 
378
#: completion/katecompletionmodel.cpp:1847
378
379
msgid "Global Scope"
379
380
msgstr "全域範圍"
380
381
 
381
 
#: completion/katecompletionmodel.cpp:1849
 
382
#: completion/katecompletionmodel.cpp:1850
382
383
msgid "Unknown Property"
383
384
msgstr "未知屬性"
384
385
 
393
394
 
394
395
#. i18n: file: dialogs/completionconfigtab.ui:28
395
396
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbWordCompletion)
396
 
#: completion/katewordcompletion.cpp:89 rc.cpp:680
 
397
#: completion/katewordcompletion.cpp:89 rc.cpp:749
397
398
msgid "Auto Word Completion"
398
399
msgstr "自動文字補完"
399
400
 
400
 
#: completion/katewordcompletion.cpp:285
 
401
#: completion/katewordcompletion.cpp:292
401
402
msgid "Shell Completion"
402
403
msgstr "Shell 補完"
403
404
 
404
 
#: completion/katewordcompletion.cpp:291
 
405
#: completion/katewordcompletion.cpp:298
405
406
msgid "Reuse Word Above"
406
407
msgstr "重新使用上方的單字"
407
408
 
408
 
#: completion/katewordcompletion.cpp:296
 
409
#: completion/katewordcompletion.cpp:303
409
410
msgid "Reuse Word Below"
410
411
msgstr "重新使用下方的單字"
411
412
 
661
662
 
662
663
#. i18n: file: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:20
663
664
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbWordWrap)
664
 
#: view/kateview.cpp:500 rc.cpp:771
 
665
#: view/kateview.cpp:500 rc.cpp:758
665
666
msgid "&Dynamic Word Wrap"
666
667
msgstr "動態折行(&D)"
667
668
 
668
669
#. i18n: file: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:17
669
670
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, gbWordWrap)
670
 
#: view/kateview.cpp:503 rc.cpp:768
 
671
#: view/kateview.cpp:503 rc.cpp:755
671
672
msgid ""
672
673
"If this option is checked, the text lines will be wrapped at the view border "
673
674
"on the screen."
1053
1054
msgid "INS"
1054
1055
msgstr "插入"
1055
1056
 
 
1057
#: view/kateviewaccessible.h:65
 
1058
msgid "Move To..."
 
1059
msgstr "移動到..."
 
1060
 
 
1061
#: view/kateviewaccessible.h:66
 
1062
msgid "Move Left"
 
1063
msgstr "左移"
 
1064
 
 
1065
#: view/kateviewaccessible.h:67
 
1066
msgid "Move Right"
 
1067
msgstr "右移"
 
1068
 
 
1069
#: view/kateviewaccessible.h:68
 
1070
msgid "Move Up"
 
1071
msgstr "上移"
 
1072
 
 
1073
#: view/kateviewaccessible.h:69
 
1074
msgid "Move Down"
 
1075
msgstr "下移"
 
1076
 
1056
1077
#: view/kateviewhelpers.cpp:361
1057
1078
msgid "Available Commands"
1058
1079
msgstr "可用的指令"
1120
1141
msgid "Disable Annotation Bar"
1121
1142
msgstr "關閉註記列"
1122
1143
 
1123
 
#: view/kateviewaccessible.h:65
1124
 
msgid "Move To..."
1125
 
msgstr "移動到..."
1126
 
 
1127
 
#: view/kateviewaccessible.h:66
1128
 
msgid "Move Left"
1129
 
msgstr "左移"
1130
 
 
1131
 
#: view/kateviewaccessible.h:67
1132
 
msgid "Move Right"
1133
 
msgstr "右移"
1134
 
 
1135
 
#: view/kateviewaccessible.h:68
1136
 
msgid "Move Up"
1137
 
msgstr "上移"
1138
 
 
1139
 
#: view/kateviewaccessible.h:69
1140
 
msgid "Move Down"
1141
 
msgstr "下移"
 
1144
#: swapfile/katerecoverbar.cpp:145 dialogs/katedialogs.cpp:1531
 
1145
msgid ""
 
1146
"The diff command failed. Please make sure that diff(1) is installed and in "
 
1147
"your PATH."
 
1148
msgstr "diff 指令失敗。請確定 diff(1) 已安裝於您的 PATH。"
 
1149
 
 
1150
#: swapfile/katerecoverbar.cpp:147 dialogs/katedialogs.cpp:1533
 
1151
msgid "Error Creating Diff"
 
1152
msgstr "建立 Diff 發生錯誤"
 
1153
 
 
1154
#: swapfile/katerecoverbar.cpp:155
 
1155
msgid "The files are identical."
 
1156
msgstr "檔案完全相同。"
 
1157
 
 
1158
#: swapfile/katerecoverbar.cpp:156 dialogs/katedialogs.cpp:1543
 
1159
msgid "Diff Output"
 
1160
msgstr "Diff 輸出"
1142
1161
 
1143
1162
#: document/katedocument.cpp:123
1144
1163
#, kde-format
1345
1364
#. i18n: file: dialogs/viinputmodeconfigwidget.ui:12
1346
1365
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbViInputMode)
1347
1366
#: dialogs/katedialogs.cpp:652 dialogs/katedialogs.cpp:729
1348
 
#: dialogs/katedialogs.cpp:891 rc.cpp:674 rc.cpp:719
 
1367
#: dialogs/katedialogs.cpp:891 rc.cpp:743 rc.cpp:847
1349
1368
msgid "General"
1350
1369
msgstr "一般"
1351
1370
 
1371
1390
 
1372
1391
#. i18n: file: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:17
1373
1392
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbBorders)
1374
 
#: dialogs/katedialogs.cpp:733 rc.cpp:827
 
1393
#: dialogs/katedialogs.cpp:733 rc.cpp:449
1375
1394
msgid "Borders"
1376
1395
msgstr "邊框"
1377
1396
 
1399
1418
 
1400
1419
#. i18n: file: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:110
1401
1420
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
1402
 
#: dialogs/katedialogs.cpp:892 rc.cpp:806
 
1421
#: dialogs/katedialogs.cpp:892 rc.cpp:793
1403
1422
msgid "Advanced"
1404
1423
msgstr "進階"
1405
1424
 
1518
1537
msgid "Overwrite the disk file with the editor content."
1519
1538
msgstr "以編輯器內容覆蓋磁碟檔案"
1520
1539
 
1521
 
#: dialogs/katedialogs.cpp:1531 swapfile/katerecoverbar.cpp:145
1522
 
msgid ""
1523
 
"The diff command failed. Please make sure that diff(1) is installed and in "
1524
 
"your PATH."
1525
 
msgstr "diff 指令失敗。請確定 diff(1) 已安裝於您的 PATH。"
1526
 
 
1527
 
#: dialogs/katedialogs.cpp:1533 swapfile/katerecoverbar.cpp:147
1528
 
msgid "Error Creating Diff"
1529
 
msgstr "建立 Diff 發生錯誤"
1530
 
 
1531
1540
#: dialogs/katedialogs.cpp:1542
1532
1541
msgid "Besides white space changes, the files are identical."
1533
1542
msgstr "除了空白部份有改變外,其他部份都一樣。"
1534
1543
 
1535
 
#: dialogs/katedialogs.cpp:1543 swapfile/katerecoverbar.cpp:156
1536
 
msgid "Diff Output"
1537
 
msgstr "Diff 輸出"
1538
 
 
1539
1544
#: dialogs/katedialogs.cpp:1571
1540
1545
msgid ""
1541
1546
"Ignoring means that you will not be warned again (unless the disk file "
1549
1554
msgid "You Are on Your Own"
1550
1555
msgstr "靠您自己"
1551
1556
 
1552
 
#: vimode/katevinormalmode.cpp:999 vimode/katevimodebase.cpp:660
 
1557
#: vimode/katevinormalmode.cpp:1008 vimode/katevimodebase.cpp:660
1553
1558
#, kde-format
1554
1559
msgid "Nothing in register %1"
1555
1560
msgstr "暫存器 %1 中沒有東西"
1556
1561
 
1557
 
#: vimode/katevinormalmode.cpp:1258
 
1562
#: vimode/katevinormalmode.cpp:1267
1558
1563
#, kde-format
1559
1564
msgid "'%1' %2,  Hex %3,  Octal %4"
1560
1565
msgstr "'%1' %2,十六進位 %3,八進位 %4"
1561
1566
 
1562
 
#: vimode/katevinormalmode.cpp:1863
 
1567
#: vimode/katevinormalmode.cpp:1872
1563
1568
#, kde-format
1564
1569
msgid "Mark not set: %1"
1565
1570
msgstr "標記未設定:%1"
1728
1733
">"
1729
1734
msgstr "<B>%1</B>:無法解析指定的多行註解區域 (%2)<br />"
1730
1735
 
 
1736
#: utils/kateschema.cpp:205
 
1737
msgid "Active Breakpoint"
 
1738
msgstr "使用中斷點"
 
1739
 
 
1740
#: utils/kateschema.cpp:206
 
1741
msgid "Reached Breakpoint"
 
1742
msgstr "達到中斷點"
 
1743
 
 
1744
#: utils/kateschema.cpp:207
 
1745
msgid "Disabled Breakpoint"
 
1746
msgstr "停用中斷點"
 
1747
 
 
1748
#: utils/kateschema.cpp:208
 
1749
msgid "Execution"
 
1750
msgstr "執行"
 
1751
 
 
1752
#: utils/kateschema.cpp:209
 
1753
msgid "Warning"
 
1754
msgstr "警告"
 
1755
 
 
1756
#: utils/kateschema.cpp:210
 
1757
msgid "Error"
 
1758
msgstr "錯誤"
 
1759
 
 
1760
#: utils/kateschema.cpp:211
 
1761
msgid "Template Background"
 
1762
msgstr "樣本背景"
 
1763
 
 
1764
#: utils/kateschema.cpp:212
 
1765
msgid "Template Editable Placeholder"
 
1766
msgstr "樣本可編輯符號"
 
1767
 
 
1768
#: utils/kateschema.cpp:213
 
1769
msgid "Template Focused Editable Placeholder"
 
1770
msgstr "樣本聚焦可編輯符號"
 
1771
 
 
1772
#: utils/kateschema.cpp:214
 
1773
msgid "Template Not Editable Placeholder"
 
1774
msgstr "樣本不可編輯符號"
 
1775
 
 
1776
#: utils/kateschema.cpp:469
 
1777
msgid ""
 
1778
"<p>This list displays the default styles for the current schema and offers "
 
1779
"the means to edit them. The style name reflects the current style settings.</"
 
1780
"p><p>To edit the colors, click the colored squares, or select the color to "
 
1781
"edit from the popup menu.</p><p>You can unset the Background and Selected "
 
1782
"Background colors from the popup menu when appropriate.</p>"
 
1783
msgstr ""
 
1784
"<p>這個清單顯示目前機制的預設風格,並且提供工具來編輯它們。風格名稱反應目前的"
 
1785
"風格設定值。</p> <p>要編輯顏色,單擊顏色方塊,或從彈出選單選擇要編輯的顏色。"
 
1786
"</p> <p>您可以在適當的時候從彈出式選單中取消設定背景與選擇的背景顏色。</p>"
 
1787
 
 
1788
#: utils/kateschema.cpp:555
 
1789
msgid "H&ighlight:"
 
1790
msgstr "突顯(&I):"
 
1791
 
 
1792
#: utils/kateschema.cpp:589
 
1793
msgid ""
 
1794
"<p>This list displays the contexts of the current syntax highlight mode and "
 
1795
"offers the means to edit them. The context name reflects the current style "
 
1796
"settings.</p><p>To edit using the keyboard, press <strong>&lt;SPACE&gt;</"
 
1797
"strong> and choose a property from the popup menu.</p><p>To edit the colors, "
 
1798
"click the colored squares, or select the color to edit from the popup menu.</"
 
1799
"p><p>You can unset the Background and Selected Background colors from the "
 
1800
"context menu when appropriate.</p>"
 
1801
msgstr ""
 
1802
"<p>這個清單顯示目前的語法突顯模式的背景,並且提供工具來編輯它們。背景名稱反應"
 
1803
"目前的風格設定值。</p> <p>要使用鍵盤編輯,按<strong>&lt;空白鍵&gt;</strong>並"
 
1804
"從彈出選單選擇屬性。</p> <p>要編輯顏色,單擊顏色方塊,或從彈出選單選擇要編輯"
 
1805
"的顏色。</p> <p>您可以在適當的時候從快顯選單中取消設定背景與選擇的背景顏色。"
 
1806
"</p>"
 
1807
 
 
1808
#: utils/kateschema.cpp:721 utils/kateprinter.cpp:1044
 
1809
msgid "&Schema:"
 
1810
msgstr "基模(&S):"
 
1811
 
 
1812
#: utils/kateschema.cpp:728
 
1813
msgid "&New..."
 
1814
msgstr "新的(&N)..."
 
1815
 
 
1816
#. i18n: file: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:44
 
1817
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnDelete)
 
1818
#: utils/kateschema.cpp:731 rc.cpp:563
 
1819
msgid "&Delete"
 
1820
msgstr "刪除(&D)"
 
1821
 
 
1822
#: utils/kateschema.cpp:740
 
1823
msgid "Colors"
 
1824
msgstr "顏色"
 
1825
 
 
1826
#: utils/kateschema.cpp:744
 
1827
msgid "Font"
 
1828
msgstr "字型"
 
1829
 
 
1830
#: utils/kateschema.cpp:748
 
1831
msgid "Normal Text Styles"
 
1832
msgstr "普通文字風格"
 
1833
 
 
1834
#: utils/kateschema.cpp:752
 
1835
msgid "Highlighting Text Styles"
 
1836
msgstr "突顯文字風格"
 
1837
 
 
1838
#: utils/kateschema.cpp:760
 
1839
#, kde-format
 
1840
msgid "&Default schema for %1:"
 
1841
msgstr "%1 的預設基模(&D):"
 
1842
 
 
1843
#: utils/kateschema.cpp:858
 
1844
msgid "Name for New Schema"
 
1845
msgstr "新基模名稱"
 
1846
 
 
1847
#: utils/kateschema.cpp:858
 
1848
msgid "Name:"
 
1849
msgstr "名稱:"
 
1850
 
 
1851
#: utils/kateschema.cpp:858
 
1852
msgid "New Schema"
 
1853
msgstr "新基模"
 
1854
 
1731
1855
#: utils/kateglobal.cpp:64
1732
1856
msgid "Kate Part"
1733
1857
msgstr "Kate Part"
2056
2180
msgid "Extensions Manager"
2057
2181
msgstr "延伸功能管理員"
2058
2182
 
2059
 
#: utils/kateschema.cpp:205
2060
 
msgid "Active Breakpoint"
2061
 
msgstr "使用中斷點"
2062
 
 
2063
 
#: utils/kateschema.cpp:206
2064
 
msgid "Reached Breakpoint"
2065
 
msgstr "達到中斷點"
2066
 
 
2067
 
#: utils/kateschema.cpp:207
2068
 
msgid "Disabled Breakpoint"
2069
 
msgstr "停用中斷點"
2070
 
 
2071
 
#: utils/kateschema.cpp:208
2072
 
msgid "Execution"
2073
 
msgstr "執行"
2074
 
 
2075
 
#: utils/kateschema.cpp:209
2076
 
msgid "Warning"
2077
 
msgstr "警告"
2078
 
 
2079
 
#: utils/kateschema.cpp:210
2080
 
msgid "Error"
2081
 
msgstr "錯誤"
2082
 
 
2083
 
#: utils/kateschema.cpp:211
2084
 
msgid "Template Background"
2085
 
msgstr "樣本背景"
2086
 
 
2087
 
#: utils/kateschema.cpp:212
2088
 
msgid "Template Editable Placeholder"
2089
 
msgstr "樣本可編輯符號"
2090
 
 
2091
 
#: utils/kateschema.cpp:213
2092
 
msgid "Template Focused Editable Placeholder"
2093
 
msgstr "樣本聚焦可編輯符號"
2094
 
 
2095
 
#: utils/kateschema.cpp:214
2096
 
msgid "Template Not Editable Placeholder"
2097
 
msgstr "樣本不可編輯符號"
2098
 
 
2099
 
#: utils/kateschema.cpp:469
2100
 
msgid ""
2101
 
"<p>This list displays the default styles for the current schema and offers "
2102
 
"the means to edit them. The style name reflects the current style settings.</"
2103
 
"p><p>To edit the colors, click the colored squares, or select the color to "
2104
 
"edit from the popup menu.</p><p>You can unset the Background and Selected "
2105
 
"Background colors from the popup menu when appropriate.</p>"
2106
 
msgstr ""
2107
 
"<p>這個清單顯示目前機制的預設風格,並且提供工具來編輯它們。風格名稱反應目前的"
2108
 
"風格設定值。</p> <p>要編輯顏色,單擊顏色方塊,或從彈出選單選擇要編輯的顏色。"
2109
 
"</p> <p>您可以在適當的時候從彈出式選單中取消設定背景與選擇的背景顏色。</p>"
2110
 
 
2111
 
#: utils/kateschema.cpp:555
2112
 
msgid "H&ighlight:"
2113
 
msgstr "突顯(&I):"
2114
 
 
2115
 
#: utils/kateschema.cpp:589
2116
 
msgid ""
2117
 
"<p>This list displays the contexts of the current syntax highlight mode and "
2118
 
"offers the means to edit them. The context name reflects the current style "
2119
 
"settings.</p><p>To edit using the keyboard, press <strong>&lt;SPACE&gt;</"
2120
 
"strong> and choose a property from the popup menu.</p><p>To edit the colors, "
2121
 
"click the colored squares, or select the color to edit from the popup menu.</"
2122
 
"p><p>You can unset the Background and Selected Background colors from the "
2123
 
"context menu when appropriate.</p>"
2124
 
msgstr ""
2125
 
"<p>這個清單顯示目前的語法突顯模式的背景,並且提供工具來編輯它們。背景名稱反應"
2126
 
"目前的風格設定值。</p> <p>要使用鍵盤編輯,按<strong>&lt;空白鍵&gt;</strong>並"
2127
 
"從彈出選單選擇屬性。</p> <p>要編輯顏色,單擊顏色方塊,或從彈出選單選擇要編輯"
2128
 
"的顏色。</p> <p>您可以在適當的時候從快顯選單中取消設定背景與選擇的背景顏色。"
2129
 
"</p>"
2130
 
 
2131
 
#: utils/kateschema.cpp:721 utils/kateprinter.cpp:1044
2132
 
msgid "&Schema:"
2133
 
msgstr "基模(&S):"
2134
 
 
2135
 
#: utils/kateschema.cpp:728
2136
 
msgid "&New..."
2137
 
msgstr "新的(&N)..."
2138
 
 
2139
 
#. i18n: file: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:44
2140
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnDelete)
2141
 
#: utils/kateschema.cpp:731 rc.cpp:494
2142
 
msgid "&Delete"
2143
 
msgstr "刪除(&D)"
2144
 
 
2145
 
#: utils/kateschema.cpp:740
2146
 
msgid "Colors"
2147
 
msgstr "顏色"
2148
 
 
2149
 
#: utils/kateschema.cpp:744
2150
 
msgid "Font"
2151
 
msgstr "字型"
2152
 
 
2153
 
#: utils/kateschema.cpp:748
2154
 
msgid "Normal Text Styles"
2155
 
msgstr "普通文字風格"
2156
 
 
2157
 
#: utils/kateschema.cpp:752
2158
 
msgid "Highlighting Text Styles"
2159
 
msgstr "突顯文字風格"
2160
 
 
2161
 
#: utils/kateschema.cpp:760
2162
 
#, kde-format
2163
 
msgid "&Default schema for %1:"
2164
 
msgstr "%1 的預設基模(&D):"
2165
 
 
2166
 
#: utils/kateschema.cpp:858
2167
 
msgid "Name for New Schema"
2168
 
msgstr "新基模名稱"
2169
 
 
2170
 
#: utils/kateschema.cpp:858
2171
 
msgid "Name:"
2172
 
msgstr "名稱:"
2173
 
 
2174
 
#: utils/kateschema.cpp:858
2175
 
msgid "New Schema"
2176
 
msgstr "新基模"
2177
 
 
2178
2183
#: utils/kateautoindent.cpp:75
2179
2184
msgctxt "Autoindent mode"
2180
2185
msgid "None"
2447
2452
msgstr "Kate 風格"
2448
2453
 
2449
2454
#: utils/katecmds.cpp:104 utils/katecmds.cpp:393
2450
 
#: script/katecommandlinescript.cpp:126 script/katescriptmanager.cpp:331
 
2455
#: script/katescriptmanager.cpp:331 script/katecommandlinescript.cpp:126
2451
2456
msgid "Could not access view"
2452
2457
msgstr "無法存取檢視"
2453
2458
 
2614
2619
msgstr "從選取的文字或整份文件中移除重複行。"
2615
2620
 
2616
2621
#: script/data/utils.js:273
2617
 
msgid "Sort the selected text or whole document in natural order.<br>"
2618
 
msgstr "將選取的文字或整份文件以自然順序排列。<br>"
 
2622
msgid ""
 
2623
"Sort the selected text or whole document in natural order.<br>Here is an "
 
2624
"example to show the difference to the normal sort method:<br>sort(a10, a1, "
 
2625
"a2) => a1, a10, a2<br>natsort(a10, a1, a2) => a1, a2, a10"
 
2626
msgstr ""
 
2627
"將選取的文字或整份文件以自然排序法排列。<br>這裡有一個例子,顯示自然排序法與"
 
2628
"一般排序的不同:<br>sort(a10, a1, a2) => a1, a10, a2<br>natsort(a10, a1, a2) "
 
2629
"=> a1, a2, a10"
2619
2630
 
2620
 
#: script/data/utils.js:278
 
2631
#: script/data/utils.js:275
2621
2632
msgid "Trims trailing whitespace from selection or whole document."
2622
2633
msgstr "去除選取區文字或整份文件尾端的空白。"
2623
2634
 
2624
 
#: script/data/utils.js:280
 
2635
#: script/data/utils.js:277
2625
2636
msgid "Trims leading whitespace from selection or whole document."
2626
2637
msgstr "去除選取區文字或整份文件開頭的空白。"
2627
2638
 
2628
 
#: script/data/utils.js:282
 
2639
#: script/data/utils.js:279
2629
2640
msgid "Trims leading and trailing whitespace from selection or whole document."
2630
2641
msgstr "去除選取區文字或整份文件開頭與尾端的空白。"
2631
2642
 
2632
 
#: script/data/utils.js:284
 
2643
#: script/data/utils.js:281
2633
2644
msgid ""
2634
2645
"Joins selected lines or whole document. Optionally pass a separator to put "
2635
 
"between each line:<br>"
 
2646
"between each line:<br><code>join ', '</code> will e.g. join lines and "
 
2647
"separate them by a comma."
2636
2648
msgstr ""
2637
 
"將選取的行或整份文件合在一起。可以選擇傳入一個分隔符,放在每一行之間:<br>"
 
2649
"將選取的行或整份文件合在一起。可以選擇傳入一個分隔符,放在每一行之間:"
 
2650
"<br><code>join ','</code> 會將兩行合併,中間放個逗號 ','。"
2638
2651
 
2639
 
#: script/data/utils.js:287
 
2652
#: script/data/utils.js:283
2640
2653
msgid "Removes empty lines from selection or whole document."
2641
2654
msgstr "從選取區或整份文件去除空白行。"
2642
2655
 
 
2656
#: script/data/utils.js:287
 
2657
msgid ""
 
2658
"Given a JavaScript function as argument, call that for the list of "
 
2659
"(selected) lines and replace them with the return value of that callback."
 
2660
"<br>Example (join selected lines):<br><code>each 'function(lines){return "
 
2661
"lines.join(\", \"}'</code><br>To save you some typing, you can also do this "
 
2662
"to achieve the same:<br><code>each 'lines.join(\", \")'</code>"
 
2663
msgstr ""
 
2664
"將一個 JavaScript 函式做為參數,將選取的行的內容置換為該函式傳回值。<br> 例如"
 
2665
"(將數行合在一起):<br> <code>each 'function(lines){return lines.join(\", "
 
2666
"\"}'</code><br> 相同的功能,簡單一點的寫法是:<br> <code>each 'lines.join"
 
2667
"(\", \")'</code>"
 
2668
 
 
2669
#: script/data/utils.js:289
 
2670
msgid ""
 
2671
"Given a JavaScript function as argument, call that for the list of "
 
2672
"(selected) lines and remove those where the callback returns false."
 
2673
"<br>Example (see also <code>rmblank</code>):<br><code>filter 'function(l)"
 
2674
"{return l.length > 0;}'</code><br>To save you some typing, you can also do "
 
2675
"this to achieve the same:<br><code>filter 'line.length > 0'</code>"
 
2676
msgstr ""
 
2677
"將一個 JavaScript 函式做為參數,若是傳回值為假(false)則將選取的行的內容刪"
 
2678
"除。<br> 例如(另外請參考 <code>rmblank</code>):<br> <code>filter 'function"
 
2679
"(l) {return l.length > 0;}'</code><br> 相同的功能,簡單一點的寫法是:<br> "
 
2680
"<code>filter 'line.length > 0'</code>"
 
2681
 
2643
2682
#: script/data/utils.js:291
2644
2683
msgid ""
2645
2684
"Given a JavaScript function as argument, call that for the list of "
2646
 
"(selected) lines and"
2647
 
msgstr "傳一個 JavaScript 的函式做為參數,對(選取的)行的清單做動作"
2648
 
 
2649
 
#: script/data/utils.js:298 script/data/utils.js:305
2650
 
msgid ""
2651
 
"Given a JavaScript function as argument, call that for the list of "
2652
 
"(selected) lines "
2653
 
msgstr "傳一個 JavaScript 的函式做為參數,對(選取的)行的清單做動作"
2654
 
 
2655
 
#: script/data/utils.js:312
 
2685
"(selected) lines and replace the line with the return value of the callback."
 
2686
"<br>Example (see also <code>ltrim</code>):<br><code>map 'function(line)"
 
2687
"{return line.replace(/^\\s+/, \"\");}'</code><br>To save you some typing, "
 
2688
"you can also do this to achieve the same:<br><code>map 'line.replace(/^\\s"
 
2689
"+/, \"\")'</code>"
 
2690
msgstr ""
 
2691
"將一個 JavaScript 函式做為參數,將選取的行的內容置換為該函式傳回值。<br> 例如"
 
2692
"(另外請參考 <code>ltrim</code>):<br> <code>map 'function(line) {return "
 
2693
"line.replace(/^\\s+/, \"\");}'</code><br> 相同的功能,簡單一點的寫法是:<br> "
 
2694
"<code>map 'line.replace(/^\\s+/, \"\")'</code>"
 
2695
 
 
2696
#: script/data/utils.js:293
2656
2697
msgid "Duplicates the selected lines up."
2657
2698
msgstr "將選取的行在上方複製一份。"
2658
2699
 
2659
 
#: script/data/utils.js:314
 
2700
#: script/data/utils.js:295
2660
2701
msgid "Duplicates the selected lines down."
2661
2702
msgstr "將選取的行在下方複製一份。"
2662
2703
 
 
2704
#: script/katescriptmanager.cpp:339 script/katescriptmanager.cpp:352
 
2705
#, kde-format
 
2706
msgid "Command not found: %1"
 
2707
msgstr "找不到指令:%1"
 
2708
 
 
2709
#: script/katescriptmanager.cpp:349
 
2710
msgid "Reload all JavaScript files (indenters, command line scripts, etc)."
 
2711
msgstr "重新載入所有的 JavaScript 檔(縮排器、命令列文稿等)"
 
2712
 
 
2713
#: script/katescript.cpp:93
 
2714
#, kde-format
 
2715
msgid "Unable to find '%1'"
 
2716
msgstr "找不到 %1"
 
2717
 
 
2718
#: script/katescript.cpp:275
 
2719
#, kde-format
 
2720
msgid "Error loading script %1\n"
 
2721
msgstr "載入文稿 %1 時發生錯誤\n"
 
2722
 
 
2723
#: script/katescript.cpp:276
 
2724
#, kde-format
 
2725
msgid "Error loading script %1"
 
2726
msgstr "載入文稿 %1 時發生錯誤"
 
2727
 
2663
2728
#: script/katecommandlinescript.cpp:56
2664
2729
#, kde-format
2665
2730
msgid "Function '%1' not found in script: %2"
2695
2760
msgid "No help specified for command '%1' in script %2"
2696
2761
msgstr "在文稿 %2 中未指定指令 %1 的說明"
2697
2762
 
2698
 
#: script/katescriptmanager.cpp:339 script/katescriptmanager.cpp:352
2699
 
#, kde-format
2700
 
msgid "Command not found: %1"
2701
 
msgstr "找不到指令:%1"
2702
 
 
2703
 
#: script/katescriptmanager.cpp:349
2704
 
msgid "Reload all JavaScript files (indenters, command line scripts, etc)."
2705
 
msgstr "重新載入所有的 JavaScript 檔(縮排器、命令列文稿等)"
2706
 
 
2707
 
#: script/katescript.cpp:93
2708
 
#, kde-format
2709
 
msgid "Unable to find '%1'"
2710
 
msgstr "找不到 %1"
2711
 
 
2712
 
#: script/katescript.cpp:275
2713
 
#, kde-format
2714
 
msgid "Error loading script %1\n"
2715
 
msgstr "載入文稿 %1 時發生錯誤\n"
2716
 
 
2717
 
#: script/katescript.cpp:276
2718
 
#, kde-format
2719
 
msgid "Error loading script %1"
2720
 
msgstr "載入文稿 %1 時發生錯誤"
2721
 
 
2722
2763
#: spellcheck/spellingmenu.cpp:97
2723
2764
msgid "Spelling"
2724
2765
msgstr "拼字"
2747
2788
msgid "Check spelling of the selected text"
2748
2789
msgstr "檢查選擇文字的拼字"
2749
2790
 
2750
 
#: swapfile/katerecoverbar.cpp:155
2751
 
msgid "The files are identical."
2752
 
msgstr "檔案完全相同。"
2753
 
 
2754
2791
#. i18n: file: search/searchbarpower.ui:32
2755
2792
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
2756
2793
#. i18n: file: search/searchbarincremental.ui:32
2915
2952
#. i18n: ectx: Menu (file)
2916
2953
#. i18n: file: plugins/exporter/ktexteditor_exporterui.rc:5
2917
2954
#. i18n: ectx: Menu (file)
2918
 
#: rc.cpp:98 rc.cpp:116 rc.cpp:146
 
2955
#: rc.cpp:98 rc.cpp:116 rc.cpp:173
2919
2956
msgid "&File"
2920
2957
msgstr "檔案(&F)"
2921
2958
 
2925
2962
#. i18n: ectx: Menu (edit)
2926
2963
#. i18n: file: plugins/exporter/ktexteditor_exporterui.rc:9
2927
2964
#. i18n: ectx: Menu (edit)
2928
 
#: rc.cpp:101 rc.cpp:119 rc.cpp:149
 
2965
#: rc.cpp:101 rc.cpp:119 rc.cpp:176
2929
2966
msgid "&Edit"
2930
2967
msgstr "編輯(&E)"
2931
2968
 
2945
2982
#. i18n: ectx: Menu (tools)
2946
2983
#. i18n: file: plugins/insertfile/ktexteditor_insertfileui.rc:4
2947
2984
#. i18n: ectx: Menu (tools)
2948
 
#. i18n: file: plugins/timedate/timedateui.rc:4
2949
 
#. i18n: ectx: Menu (tools)
2950
2985
#. i18n: file: plugins/kte_insanehtml_le/data/insanehtml_le_ui.rc:4
2951
2986
#. i18n: ectx: Menu (tools)
2952
2987
#. i18n: file: plugins/hlselection/ktexteditor_hlselectionui.rc:4
2953
2988
#. i18n: ectx: Menu (tools)
2954
 
#: rc.cpp:107 rc.cpp:128 rc.cpp:140 rc.cpp:143 rc.cpp:152 rc.cpp:155
2955
 
#: rc.cpp:158
 
2989
#. i18n: file: plugins/timedate/timedateui.rc:4
 
2990
#. i18n: ectx: Menu (tools)
 
2991
#: rc.cpp:107 rc.cpp:128 rc.cpp:164 rc.cpp:167 rc.cpp:170 rc.cpp:179
 
2992
#: rc.cpp:182
2956
2993
msgid "&Tools"
2957
2994
msgstr "工具(&T)"
2958
2995
 
2984
3021
msgid "Word Completion"
2985
3022
msgstr "文字補完"
2986
3023
 
 
3024
#. i18n: file: swapfile/recoverwidget.ui:44
 
3025
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblSwap)
 
3026
#: rc.cpp:140
 
3027
msgid ""
 
3028
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
 
3029
"\">\n"
 
3030
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
 
3031
"</style></head><body>\n"
 
3032
"<p><b>Data Recovery</b> <a href=\"The application stores the things you "
 
3033
"changed in a swap file. Using the original file you started from plus the "
 
3034
"swap file you can mostly recover your work.\"><span>(Help)</span></a></"
 
3035
"p><p>The file was not closed appropriately. Do you want to recover the data?"
 
3036
"</p></body></html>"
 
3037
msgstr ""
 
3038
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
 
3039
"\">\n"
 
3040
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
 
3041
"</style></head><body>\n"
 
3042
"<p><b>資料回復</b> <a href=\"應用程式將您的變更存於一個交換檔中。交換檔可以讓"
 
3043
"您回復大部份修改的工作。\"><span>(說明)</span></a></p><p>此檔案並未正確關"
 
3044
"閉。您要試著回復資料嗎?</p></body></html>"
 
3045
 
 
3046
#. i18n: file: swapfile/recoverwidget.ui:59
 
3047
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, btnDiff)
 
3048
#: rc.cpp:146
 
3049
msgid "View Changes"
 
3050
msgstr "檢視變更"
 
3051
 
 
3052
#. i18n: file: swapfile/recoverwidget.ui:82
 
3053
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, btnRecover)
 
3054
#: rc.cpp:149
 
3055
msgid "Recover"
 
3056
msgstr "回復"
 
3057
 
 
3058
#. i18n: file: swapfile/recoverwidget.ui:89
 
3059
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, btnDiscard)
 
3060
#: rc.cpp:152
 
3061
msgid "Discard"
 
3062
msgstr "丟棄"
 
3063
 
 
3064
#. i18n: file: swapfile/brokenswapfilewidget.ui:44
 
3065
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblSwap)
 
3066
#: rc.cpp:155
 
3067
msgid ""
 
3068
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
 
3069
"\">\n"
 
3070
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
 
3071
"</style></head><body>\n"
 
3072
"<p><b>Data Recovery</b> <a href=\"Kate stores the things you changed in a "
 
3073
"swap file. Using the original file you started from plus the swap file you "
 
3074
"can mostly recover your work.\"><span>(Help)</span></a></p><p>Could not "
 
3075
"recover all data. The swap file was probably incomplete.</p></body></html>"
 
3076
msgstr ""
 
3077
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
 
3078
"\">\n"
 
3079
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
 
3080
"</style></head><body>\n"
 
3081
"<p><b>資料回復</b> <a href=\"Kate 將您所做的變更儲存在一個交換檔中。使用原始"
 
3082
"檔案加上此交換檔,可以將您上次所做的變更回復過來。\"><span>(說明)</span></"
 
3083
"a></p><p>無法回復所有的資料。交換檔可能不完整。</p></body></html>"
 
3084
 
 
3085
#. i18n: file: swapfile/brokenswapfilewidget.ui:75
 
3086
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, btnOk)
 
3087
#: rc.cpp:161
 
3088
msgid "OK"
 
3089
msgstr "確定"
 
3090
 
2987
3091
#. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:16
2988
3092
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, sorting)
2989
 
#: rc.cpp:161
 
3093
#: rc.cpp:185
2990
3094
msgid "Sorting"
2991
3095
msgstr "排序"
2992
3096
 
2993
3097
#. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:36
2994
3098
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, sortingAlphabetical)
2995
 
#: rc.cpp:164
 
3099
#: rc.cpp:188
2996
3100
msgid "Alphabetical"
2997
3101
msgstr "依字母"
2998
3102
 
2999
3103
#. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:43
3000
3104
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, sortingReverse)
3001
 
#: rc.cpp:167
 
3105
#: rc.cpp:191
3002
3106
msgid "Reverse"
3003
3107
msgstr "反序"
3004
3108
 
3005
3109
#. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:50
3006
3110
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, sortingCaseSensitive)
3007
 
#: rc.cpp:170
 
3111
#: rc.cpp:194
3008
3112
msgid "Case sensitive"
3009
3113
msgstr "區分大小寫"
3010
3114
 
3011
3115
#. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:57
3012
3116
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, sortingInheritanceDepth)
3013
 
#: rc.cpp:173
 
3117
#: rc.cpp:197
3014
3118
msgid "Inheritance depth"
3015
3119
msgstr "繼承深度"
3016
3120
 
3017
3121
#. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:84
3018
3122
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
3019
 
#: rc.cpp:176
 
3123
#: rc.cpp:200
3020
3124
msgid "Order of Groupings (select a grouping method to configure):"
3021
3125
msgstr "群組順序(選取要設定的群組方法):"
3022
3126
 
3026
3130
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, groupingUp)
3027
3131
#. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:405
3028
3132
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, columnUp)
3029
 
#: rc.cpp:179 rc.cpp:218 rc.cpp:254
 
3133
#: rc.cpp:203 rc.cpp:242 rc.cpp:278
3030
3134
msgid "^"
3031
3135
msgstr "^"
3032
3136
 
3036
3140
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, groupingDown)
3037
3141
#. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:412
3038
3142
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, columnDown)
3039
 
#: rc.cpp:182 rc.cpp:221 rc.cpp:257
 
3143
#: rc.cpp:206 rc.cpp:245 rc.cpp:281
3040
3144
msgid "\\/"
3041
3145
msgstr "\\/"
3042
3146
 
3043
3147
#. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:127
3044
3148
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, filtering)
3045
 
#: rc.cpp:185
 
3149
#: rc.cpp:209
3046
3150
msgid "Filtering"
3047
3151
msgstr "過濾中"
3048
3152
 
3049
3153
#. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:142
3050
3154
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, filteringContextMatchOnly)
3051
 
#: rc.cpp:188
 
3155
#: rc.cpp:212
3052
3156
msgid "Suitable context matches only"
3053
3157
msgstr "只比對合適的文字"
3054
3158
 
3055
3159
#. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:149
3056
3160
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, filteringHideAttributes)
3057
 
#: rc.cpp:191
 
3161
#: rc.cpp:215
3058
3162
msgid "Hide completions with the following attributes:"
3059
3163
msgstr "依以下屬性隱藏補完:"
3060
3164
 
3061
3165
#. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:159
3062
3166
#. i18n: ectx: property (label), widget (KIntNumInput, filteringMaximumInheritanceDepth)
3063
 
#: rc.cpp:194
 
3167
#: rc.cpp:218
3064
3168
msgid "Maximum inheritance depth:"
3065
3169
msgstr "最大繼承深度:"
3066
3170
 
3067
3171
#. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:171
3068
3172
#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (KIntNumInput, filteringMaximumInheritanceDepth)
3069
 
#: rc.cpp:197
 
3173
#: rc.cpp:221
3070
3174
msgid "Infinity"
3071
3175
msgstr "無限"
3072
3176
 
3073
3177
#. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:181
3074
3178
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, grouping)
3075
 
#: rc.cpp:200
 
3179
#: rc.cpp:224
3076
3180
msgid "Grouping"
3077
3181
msgstr "群組中"
3078
3182
 
3079
3183
#. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:200
3080
3184
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, groupingMethods)
3081
 
#: rc.cpp:203
 
3185
#: rc.cpp:227
3082
3186
msgid "Grouping Method"
3083
3187
msgstr "群組方法"
3084
3188
 
3085
3189
#. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:205
3086
3190
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTreeWidget, groupingMethods)
3087
 
#: rc.cpp:206
 
3191
#: rc.cpp:230
3088
3192
msgid "Scope type (local, namespace, global)"
3089
3193
msgstr "範圍型態(本地端,命名空間,全域)"
3090
3194
 
3091
3195
#. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:210
3092
3196
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTreeWidget, groupingMethods)
3093
 
#: rc.cpp:209
 
3197
#: rc.cpp:233
3094
3198
msgid "Scope (eg. per class)"
3095
3199
msgstr "範圍(如類別)"
3096
3200
 
3097
3201
#. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:215
3098
3202
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTreeWidget, groupingMethods)
3099
 
#: rc.cpp:212
 
3203
#: rc.cpp:236
3100
3204
msgid "Access type (public etc.)"
3101
3205
msgstr "存取型態(如 public)"
3102
3206
 
3103
3207
#. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:220
3104
3208
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTreeWidget, groupingMethods)
3105
 
#: rc.cpp:215
 
3209
#: rc.cpp:239
3106
3210
msgid "Item type (function etc.)"
3107
3211
msgstr "項目型態(如函式等)"
3108
3212
 
3109
3213
#. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:270
3110
3214
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
3111
 
#: rc.cpp:224
 
3215
#: rc.cpp:248
3112
3216
msgid "Access Grouping Properties"
3113
3217
msgstr "存取群組屬性"
3114
3218
 
3115
3219
#. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:277
3116
3220
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, accessConst)
3117
 
#: rc.cpp:227
 
3221
#: rc.cpp:251
3118
3222
msgid "Include const in grouping"
3119
3223
msgstr "在群組時引入常數(const)"
3120
3224
 
3121
3225
#. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:284
3122
3226
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, accessStatic)
3123
 
#: rc.cpp:230
 
3227
#: rc.cpp:254
3124
3228
msgid "Include static in grouping"
3125
3229
msgstr "在群組時引入靜態變數(static)"
3126
3230
 
3127
3231
#. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:291
3128
3232
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, accessSignalSlot)
3129
 
#: rc.cpp:233
 
3233
#: rc.cpp:257
3130
3234
msgid "Include signals and slots in grouping"
3131
3235
msgstr "在群組時引入信號與信號槽(signal and slots)"
3132
3236
 
3133
3237
#. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:321
3134
3238
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
3135
 
#: rc.cpp:236
 
3239
#: rc.cpp:260
3136
3240
msgid "Item Grouping properties"
3137
3241
msgstr "項目群組屬性"
3138
3242
 
3139
3243
#. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:328
3140
3244
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, itemTemplate)
3141
 
#: rc.cpp:239
 
3245
#: rc.cpp:263
3142
3246
msgid "Include templates in grouping"
3143
3247
msgstr "在群組時引入樣本(templates)"
3144
3248
 
3145
3249
#. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:357
3146
3250
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, columnMerging)
3147
 
#: rc.cpp:242
 
3251
#: rc.cpp:266
3148
3252
msgid "Column Merging"
3149
3253
msgstr "欄位合併"
3150
3254
 
3151
3255
#. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:382
3152
3256
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, columnMergeTree)
3153
 
#: rc.cpp:245
 
3257
#: rc.cpp:269
3154
3258
msgid "Columns"
3155
3259
msgstr "欄位"
3156
3260
 
3157
3261
#. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:387
3158
3262
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, columnMergeTree)
3159
 
#: rc.cpp:248
 
3263
#: rc.cpp:272
3160
3264
msgid "Merged"
3161
3265
msgstr "已合併"
3162
3266
 
3163
3267
#. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:392
3164
3268
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, columnMergeTree)
3165
 
#: rc.cpp:251
 
3269
#: rc.cpp:275
3166
3270
msgid "Shown"
3167
3271
msgstr "已顯示"
3168
3272
 
3169
3273
#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigadvwidget.ui:20
3170
3274
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbConfigFile)
3171
 
#: rc.cpp:260
 
3275
#: rc.cpp:284
3172
3276
msgid "Folder Config File"
3173
3277
msgstr "設定檔資料夾"
3174
3278
 
3175
3279
#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigadvwidget.ui:31
3176
3280
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
3177
 
#: rc.cpp:263
 
3281
#: rc.cpp:287
3178
3282
msgid "Search &depth for config file:"
3179
3283
msgstr "搜尋設定檔深度(&D):"
3180
3284
 
3181
3285
#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigadvwidget.ui:41
3182
3286
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, sbConfigFileSearchDepth)
3183
 
#: rc.cpp:266
 
3287
#: rc.cpp:290
3184
3288
msgid ""
3185
3289
"The editor will search the given number of folder levels upwards for a ."
3186
3290
"kateconfig file and load the settings line from it."
3188
3292
 
3189
3293
#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigadvwidget.ui:44
3190
3294
#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (KIntSpinBox, sbConfigFileSearchDepth)
3191
 
#: rc.cpp:269
 
3295
#: rc.cpp:293
3192
3296
msgid "Do not use config file"
3193
3297
msgstr "不要使用設定檔"
3194
3298
 
3195
3299
#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigadvwidget.ui:75
3196
3300
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, gbBackup)
3197
 
#: rc.cpp:272
 
3301
#: rc.cpp:296
3198
3302
msgid ""
3199
3303
"<p>Backing up on save will cause Kate to copy the disk file to '&lt;"
3200
3304
"prefix&gt;&lt;filename&gt;&lt;suffix&gt;' before saving changes.<p>The "
3205
3309
 
3206
3310
#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigadvwidget.ui:78
3207
3311
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbBackup)
3208
 
#: rc.cpp:275
 
3312
#: rc.cpp:299
3209
3313
msgid "Backup on Save"
3210
3314
msgstr "儲存時備份"
3211
3315
 
3212
3316
#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigadvwidget.ui:87
3213
3317
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkBackupLocalFiles)
3214
 
#: rc.cpp:278
 
3318
#: rc.cpp:302
3215
3319
msgid ""
3216
3320
"If this option is enabled, backups for local files will be created when "
3217
3321
"saving."
3219
3323
 
3220
3324
#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigadvwidget.ui:90
3221
3325
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkBackupLocalFiles)
3222
 
#: rc.cpp:281
 
3326
#: rc.cpp:305
3223
3327
msgid "&Local files"
3224
3328
msgstr "本地端檔案(&L)"
3225
3329
 
3226
3330
#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigadvwidget.ui:97
3227
3331
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkBackupRemoteFiles)
3228
 
#: rc.cpp:284
 
3332
#: rc.cpp:308
3229
3333
msgid ""
3230
3334
"If this option is enabled, backups for remote files will be created when "
3231
3335
"saving."
3233
3337
 
3234
3338
#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigadvwidget.ui:100
3235
3339
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkBackupRemoteFiles)
3236
 
#: rc.cpp:287
 
3340
#: rc.cpp:311
3237
3341
msgid "&Remote files"
3238
3342
msgstr "遠端檔案(&R)"
3239
3343
 
3240
3344
#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigadvwidget.ui:107
3241
3345
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
3242
 
#: rc.cpp:290
 
3346
#: rc.cpp:314
3243
3347
msgid "&Prefix:"
3244
3348
msgstr "前置字串(&P):"
3245
3349
 
3246
3350
#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigadvwidget.ui:117
3247
3351
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, edtBackupPrefix)
3248
 
#: rc.cpp:293
 
3352
#: rc.cpp:317
3249
3353
msgid "Enter the prefix to prepend to the backup file names."
3250
3354
msgstr "請輸入備份檔名的前置字串。"
3251
3355
 
3252
3356
#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigadvwidget.ui:124
3253
3357
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
3254
 
#: rc.cpp:296
 
3358
#: rc.cpp:320
3255
3359
msgid "&Suffix:"
3256
3360
msgstr "後置字串(&S):"
3257
3361
 
3258
3362
#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigadvwidget.ui:134
3259
3363
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, edtBackupSuffix)
3260
 
#: rc.cpp:299
 
3364
#: rc.cpp:323
3261
3365
msgid "Enter the suffix to append to the backup file names."
3262
3366
msgstr "請輸入備份檔名的後置字串。"
3263
3367
 
3264
3368
#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigadvwidget.ui:167
3265
3369
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkNoSync)
3266
 
#: rc.cpp:302
 
3370
#: rc.cpp:326
3267
3371
msgid "Disable swap files syncing."
3268
3372
msgstr "關閉暫存檔同步。"
3269
3373
 
3270
3374
#. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:25
3271
3375
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblMode)
3272
 
#: rc.cpp:305
 
3376
#: rc.cpp:329
3273
3377
msgid "Default indentation mode:"
3274
3378
msgstr "預設縮排模式:"
3275
3379
 
3276
3380
#. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:35
3277
3381
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, cmbMode)
3278
 
#: rc.cpp:308
 
3382
#: rc.cpp:332
3279
3383
msgid ""
3280
3384
"This is a list of available indentation modes. The specified indentation "
3281
3385
"mode will be used for all new documents. Be aware that it is also possible "
3287
3391
 
3288
3392
#. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:57
3289
3393
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbIndentationMode)
3290
 
#: rc.cpp:311
 
3394
#: rc.cpp:335
3291
3395
msgid "Indent using"
3292
3396
msgstr "縮排使用"
3293
3397
 
3294
3398
#. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:63
3295
3399
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbIndentWithTabs)
3296
 
#: rc.cpp:314
 
3400
#: rc.cpp:338
3297
3401
msgid "&Tabulators"
3298
3402
msgstr "定位點(&T)"
3299
3403
 
3300
3404
#. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:70
3301
3405
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbIndentWithSpaces)
3302
 
#: rc.cpp:317
 
3406
#: rc.cpp:341
3303
3407
msgid "&Spaces"
3304
3408
msgstr "空格(&S)"
3305
3409
 
3306
3410
#. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:77
3307
3411
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblIndentWidth)
3308
 
#: rc.cpp:320
 
3412
#: rc.cpp:344
3309
3413
msgid "&Indentation width:"
3310
3414
msgstr "縮排寬度(&I):"
3311
3415
 
3312
3416
#. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:87
3313
3417
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, sbIndentWidth)
3314
 
#: rc.cpp:323
 
3418
#: rc.cpp:347
3315
3419
msgid ""
3316
3420
"The indentation width is the number of spaces which is used to indent a "
3317
3421
"line. If the option <b>Insert spaces instead of tabulators</b> in the "
3323
3427
 
3324
3428
#. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:103
3325
3429
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbIndentMixed)
3326
 
#: rc.cpp:326
 
3430
#: rc.cpp:350
3327
3431
msgid "Tabulators &and Spaces"
3328
3432
msgstr "定位點與空白(&A)"
3329
3433
 
3330
3434
#. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:123
3331
3435
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblTabWidth)
3332
 
#: rc.cpp:329
 
3436
#: rc.cpp:353
3333
3437
msgid "Tab wi&dth:"
3334
3438
msgstr "定位點寬度(&D):"
3335
3439
 
3336
3440
#. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:152
3337
3441
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbProperties)
3338
 
#: rc.cpp:332
 
3442
#: rc.cpp:356
3339
3443
msgid "Indentation Properties"
3340
3444
msgstr "縮排內容"
3341
3445
 
3342
3446
#. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:158
3343
3447
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkKeepExtraSpaces)
3344
 
#: rc.cpp:335
 
3448
#: rc.cpp:359
3345
3449
msgid ""
3346
3450
"If this option is disabled, changing the indentation level aligns a line to "
3347
3451
"a multiple of the width specified in <b>Indentation width</b>."
3349
3453
 
3350
3454
#. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:161
3351
3455
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkKeepExtraSpaces)
3352
 
#: rc.cpp:338
 
3456
#: rc.cpp:362
3353
3457
msgid "&Keep extra spaces"
3354
3458
msgstr "保持額外空白(&K)"
3355
3459
 
3356
3460
#. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:168
3357
3461
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkIndentPaste)
3358
 
#: rc.cpp:341
 
3462
#: rc.cpp:365
3359
3463
msgid ""
3360
3464
"If this option is selected, pasted code from the clipboard is indented. "
3361
3465
"Triggering the <b>undo</b>-action removes the indentation."
3365
3469
 
3366
3470
#. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:171
3367
3471
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkIndentPaste)
3368
 
#: rc.cpp:344
 
3472
#: rc.cpp:368
3369
3473
msgid "Adjust indentation of code &pasted from the clipboard"
3370
3474
msgstr "從剪貼簿貼上程式碼時自動縮排(&P)"
3371
3475
 
3372
3476
#. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:181
3373
3477
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbKeys)
3374
 
#: rc.cpp:347
 
3478
#: rc.cpp:371
3375
3479
msgid "Indentation Actions"
3376
3480
msgstr "縮排動作"
3377
3481
 
3378
3482
#. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:187
3379
3483
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkBackspaceUnindents)
3380
 
#: rc.cpp:350
 
3484
#: rc.cpp:374
3381
3485
msgid ""
3382
3486
"If this option is selected, the <b>Backspace</b> key decreases the "
3383
3487
"indentation level if the cursor is located in the leading blank space of a "
3387
3491
 
3388
3492
#. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:190
3389
3493
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkBackspaceUnindents)
3390
 
#: rc.cpp:353
 
3494
#: rc.cpp:377
3391
3495
msgid "&Backspace key in leading blank space unindents"
3392
3496
msgstr "Backspace 鍵減少縮排等級(&B)"
3393
3497
 
3394
3498
#. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:200
3395
3499
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
3396
 
#: rc.cpp:356
 
3500
#: rc.cpp:380
3397
3501
msgid ""
3398
3502
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
3399
3503
"\">\n"
3414
3518
 
3415
3519
#. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:233
3416
3520
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, rbTabAdvances)
3417
 
#: rc.cpp:362
 
3521
#: rc.cpp:386
3418
3522
msgid ""
3419
3523
"If this option is selected, the <b>Tab</b> key always inserts white space so "
3420
3524
"that the next tab position is reached. If the option <b>Insert spaces "
3426
3530
 
3427
3531
#. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:236
3428
3532
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbTabAdvances)
3429
 
#: rc.cpp:365
 
3533
#: rc.cpp:389
3430
3534
msgid "Always advance to the &next tab position"
3431
3535
msgstr "總是進到下個定位點(&N)"
3432
3536
 
3433
3537
#. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:243
3434
3538
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, rbTabIndents)
3435
 
#: rc.cpp:368
 
3539
#: rc.cpp:392
3436
3540
msgid ""
3437
3541
"If this option is selected, the <b>Tab</b> key always indents the current "
3438
3542
"line by the number of character positions specified in <b>Indentation width</"
3441
3545
 
3442
3546
#. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:246
3443
3547
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbTabIndents)
3444
 
#: rc.cpp:371
 
3548
#: rc.cpp:395
3445
3549
msgid "Always increase indentation &level"
3446
3550
msgstr "總是增加縮排等級(&L)"
3447
3551
 
3448
3552
#. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:253
3449
3553
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, rbTabSmart)
3450
 
#: rc.cpp:374
 
3554
#: rc.cpp:398
3451
3555
msgid ""
3452
3556
"If this option is selected, the <b>Tab</b> key either indents the current "
3453
3557
"line or advances to the next tab position.<p> If the insertion point is at "
3468
3572
 
3469
3573
#. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:256
3470
3574
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbTabSmart)
3471
 
#: rc.cpp:377
 
3575
#: rc.cpp:401
3472
3576
msgid "Increase indentation level if in l&eading blank space"
3473
3577
msgstr "如果位於開頭的空白,則增加縮排等級(&E)"
3474
3578
 
3475
3579
#. i18n: file: dialogs/cursorconfigwidget.ui:12
3476
3580
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbCursorMovement)
3477
 
#: rc.cpp:380
 
3581
#: rc.cpp:404
3478
3582
msgid "Text Cursor Movement"
3479
3583
msgstr "文字游標移動"
3480
3584
 
3481
3585
#. i18n: file: dialogs/cursorconfigwidget.ui:18
3482
3586
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkSmartHome)
3483
 
#: rc.cpp:383
 
3587
#: rc.cpp:407
3484
3588
msgid ""
3485
3589
"When selected, pressing the home key will cause the cursor to skip "
3486
3590
"whitespace and go to the start of a line's text. The same applies for the "
3491
3595
 
3492
3596
#. i18n: file: dialogs/cursorconfigwidget.ui:21
3493
3597
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkSmartHome)
3494
 
#: rc.cpp:386
 
3598
#: rc.cpp:410
3495
3599
msgid "Smart ho&me and smart end"
3496
3600
msgstr "聰明 home 與 end 鍵(&M)"
3497
3601
 
3498
3602
#. i18n: file: dialogs/cursorconfigwidget.ui:28
3499
3603
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkWrapCursor)
3500
 
#: rc.cpp:389
 
3604
#: rc.cpp:413
3501
3605
msgid ""
3502
3606
"<p>When on, moving the insertion cursor using the <b>Left</b> and <b>Right</"
3503
3607
"b> keys will go on to previous/next line at beginning/end of the line, "
3511
3615
 
3512
3616
#. i18n: file: dialogs/cursorconfigwidget.ui:31
3513
3617
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkWrapCursor)
3514
 
#: rc.cpp:392
 
3618
#: rc.cpp:416
3515
3619
msgid "Wrap c&ursor"
3516
3620
msgstr "游標換行(&U)"
3517
3621
 
3518
3622
#. i18n: file: dialogs/cursorconfigwidget.ui:38
3519
3623
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkPagingMovesCursor)
3520
 
#: rc.cpp:395
 
3624
#: rc.cpp:419
3521
3625
msgid ""
3522
3626
"Selects whether the PageUp and PageDown keys should alter the vertical "
3523
3627
"position of the cursor relative to the top of the view."
3525
3629
 
3526
3630
#. i18n: file: dialogs/cursorconfigwidget.ui:41
3527
3631
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkPagingMovesCursor)
3528
 
#: rc.cpp:398
 
3632
#: rc.cpp:422
3529
3633
msgid "&PageUp/PageDown moves cursor"
3530
3634
msgstr "PageUp PageDown 移動游標(&P)"
3531
3635
 
3532
3636
#. i18n: file: dialogs/cursorconfigwidget.ui:53
3533
3637
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblAutoCenterCursor)
3534
 
#: rc.cpp:401
 
3638
#: rc.cpp:425
3535
3639
msgid "&Autocenter cursor (lines):"
3536
3640
msgstr "自動置中游標(&A):"
3537
3641
 
3538
3642
#. i18n: file: dialogs/cursorconfigwidget.ui:63
3539
3643
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, sbAutoCenterCursor)
3540
 
#: rc.cpp:404
 
3644
#: rc.cpp:428
3541
3645
msgid ""
3542
3646
"Sets the number of lines to maintain visible above and below the cursor when "
3543
3647
"possible."
3547
3651
#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (KIntSpinBox, sbAutoCenterCursor)
3548
3652
#. i18n: file: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:65
3549
3653
#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (KIntSpinBox, sbDynamicWordWrapDepth)
3550
 
#: rc.cpp:407 rc.cpp:787
 
3654
#: rc.cpp:431 rc.cpp:774
3551
3655
msgid "Disabled"
3552
3656
msgstr "已停用"
3553
3657
 
3554
3658
#. i18n: file: dialogs/cursorconfigwidget.ui:91
3555
3659
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbSelectionMode)
3556
 
#: rc.cpp:410
 
3660
#: rc.cpp:434
3557
3661
msgid "Text Selection Mode"
3558
3662
msgstr "文字選擇模式"
3559
3663
 
3560
3664
#. i18n: file: dialogs/cursorconfigwidget.ui:97
3561
3665
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, rbNormal)
3562
 
#: rc.cpp:413
 
3666
#: rc.cpp:437
3563
3667
msgid ""
3564
3668
"Selections will be overwritten by typed text and will be lost on cursor "
3565
3669
"movement."
3567
3671
 
3568
3672
#. i18n: file: dialogs/cursorconfigwidget.ui:100
3569
3673
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbNormal)
3570
 
#: rc.cpp:416
 
3674
#: rc.cpp:440
3571
3675
msgid "&Normal"
3572
3676
msgstr "一般(&N)"
3573
3677
 
3574
3678
#. i18n: file: dialogs/cursorconfigwidget.ui:107
3575
3679
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, rbPersistent)
3576
 
#: rc.cpp:419
 
3680
#: rc.cpp:443
3577
3681
msgid "Selections will stay even after cursor movement and typing."
3578
3682
msgstr "即使輸入新文字或移動游標,選取的文字還是會被保留住。"
3579
3683
 
3580
3684
#. i18n: file: dialogs/cursorconfigwidget.ui:110
3581
3685
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbPersistent)
3582
 
#: rc.cpp:422
 
3686
#: rc.cpp:446
3583
3687
msgid "P&ersistent"
3584
3688
msgstr "保留(&E)"
3585
3689
 
 
3690
#. i18n: file: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:23
 
3691
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkShowFoldingMarkers)
 
3692
#: rc.cpp:452
 
3693
msgid ""
 
3694
"If this option is checked, every new view will display marks for code "
 
3695
"folding, if code folding is available."
 
3696
msgstr "開啟此選項的話,每個新檢視都會顯示程式折疊標記。"
 
3697
 
 
3698
#. i18n: file: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:26
 
3699
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkShowFoldingMarkers)
 
3700
#: rc.cpp:455
 
3701
msgid "Show &folding markers (if available)"
 
3702
msgstr "顯示摺疊記號(有的話)(&F)"
 
3703
 
 
3704
#. i18n: file: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:33
 
3705
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkIconBorder)
 
3706
#: rc.cpp:458
 
3707
msgid ""
 
3708
"<p>If this option is checked, every new view will display an icon border on "
 
3709
"the left hand side.</p><p>The icon border shows bookmark signs, for instance."
 
3710
"</p>"
 
3711
msgstr ""
 
3712
"<p>開啟此選項的話,每個新檢視都會在左手邊顯示圖示邊框。</p> <p>圖示邊框會顯示"
 
3713
"如標記等等的符號。</p>"
 
3714
 
 
3715
#. i18n: file: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:36
 
3716
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkIconBorder)
 
3717
#: rc.cpp:461
 
3718
msgid "Show &icon border"
 
3719
msgstr "顯示圖示邊框(&I)"
 
3720
 
 
3721
#. i18n: file: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:43
 
3722
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkLineNumbers)
 
3723
#: rc.cpp:464
 
3724
msgid ""
 
3725
"If this option is checked, every new view will display line numbers on the "
 
3726
"left hand side."
 
3727
msgstr "如果勾選此選項,每個新檢視都會在左手邊顯示行號。"
 
3728
 
 
3729
#. i18n: file: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:46
 
3730
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkLineNumbers)
 
3731
#: rc.cpp:467
 
3732
msgid "Show &line numbers"
 
3733
msgstr "顯示行號(&L)"
 
3734
 
 
3735
#. i18n: file: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:53
 
3736
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkScrollbarMarks)
 
3737
#: rc.cpp:470
 
3738
msgid ""
 
3739
"<p>If this option is checked, every new view will show marks on the vertical "
 
3740
"scrollbar.</p><p>These marks will show bookmarks, for instance.</p>"
 
3741
msgstr ""
 
3742
"<p>如果勾選此選項,每個新檢視都會顯示垂直捲動軸標記。</p> <p>這些標記可用於,"
 
3743
"比方說,顯示書籤。</p>"
 
3744
 
 
3745
#. i18n: file: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:56
 
3746
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkScrollbarMarks)
 
3747
#: rc.cpp:473
 
3748
msgid "Show &scrollbar marks"
 
3749
msgstr "顯示捲動軸標記(&S)"
 
3750
 
 
3751
#. i18n: file: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:66
 
3752
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, gbSortBookmarks)
 
3753
#: rc.cpp:476
 
3754
msgid ""
 
3755
"Choose how the bookmarks should be ordered in the <b>Bookmarks</b> menu."
 
3756
msgstr "選擇在「書籤」選單中怎麼排序這些書籤。"
 
3757
 
 
3758
#. i18n: file: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:69
 
3759
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbSortBookmarks)
 
3760
#: rc.cpp:479
 
3761
msgid "Sort Bookmarks Menu"
 
3762
msgstr "排序書籤選單"
 
3763
 
 
3764
#. i18n: file: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:75
 
3765
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, rbSortBookmarksByCreation)
 
3766
#: rc.cpp:482
 
3767
msgid ""
 
3768
"Each new bookmark will be added to the bottom, independently from where it "
 
3769
"is placed in the document."
 
3770
msgstr "每個新書籤都會加到底部,不管是從文件的哪裡加入。"
 
3771
 
 
3772
#. i18n: file: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:78
 
3773
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbSortBookmarksByCreation)
 
3774
#: rc.cpp:485
 
3775
msgid "By c&reation"
 
3776
msgstr "依建立先後順序(&R)"
 
3777
 
 
3778
#. i18n: file: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:85
 
3779
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, rbSortBookmarksByPosition)
 
3780
#: rc.cpp:488
 
3781
msgid "The bookmarks will be ordered by the line numbers they are placed at."
 
3782
msgstr "書籤會依據它們擺放的行號來排序。"
 
3783
 
 
3784
#. i18n: file: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:88
 
3785
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbSortBookmarksByPosition)
 
3786
#: rc.cpp:491
 
3787
msgid "By &position"
 
3788
msgstr "依位置(&P)"
 
3789
 
3586
3790
#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:20
3587
3791
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbFileFormat)
3588
 
#: rc.cpp:425
 
3792
#: rc.cpp:494
3589
3793
msgid "File Format"
3590
3794
msgstr "檔案格式"
3591
3795
 
3592
3796
#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:31
3593
3797
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblEncoding)
3594
 
#: rc.cpp:428
 
3798
#: rc.cpp:497
3595
3799
msgid "&Encoding:"
3596
3800
msgstr "編碼(&E):"
3597
3801
 
3598
3802
#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:41
3599
3803
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, cmbEncoding)
3600
 
#: rc.cpp:431
 
3804
#: rc.cpp:500
3601
3805
msgid ""
3602
3806
"This defines the standard encoding to use to open/save files, if not changed "
3603
3807
"in the open/save dialog or by using a command line option."
3607
3811
 
3608
3812
#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:48
3609
3813
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblEncodingDetection)
3610
 
#: rc.cpp:434
 
3814
#: rc.cpp:503
3611
3815
msgid "&Encoding Detection:"
3612
3816
msgstr "偵測編碼(&E):"
3613
3817
 
3614
3818
#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:58
3615
3819
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, cmbEncodingDetection)
3616
 
#: rc.cpp:437
 
3820
#: rc.cpp:506
3617
3821
msgid ""
3618
3822
"if neither the encoding chosen as standard above, nor the encoding specified "
3619
3823
"in the open/save dialog, nor the encoding specified on command line match "
3623
3827
 
3624
3828
#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:65
3625
3829
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblEncodingDetection)
3626
 
#: rc.cpp:440
 
3830
#: rc.cpp:509
3627
3831
msgid "&Fallback Encoding"
3628
3832
msgstr "最後編碼設定(&F)"
3629
3833
 
3630
3834
#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:75
3631
3835
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, cmbEncodingFallback)
3632
 
#: rc.cpp:443
 
3836
#: rc.cpp:512
3633
3837
msgid ""
3634
3838
"This defines the fallback encoding to try for opening files if neither the "
3635
3839
"encoding chosen as standard above, nor the encoding specified in the open/"
3645
3849
 
3646
3850
#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:82
3647
3851
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblEOL)
3648
 
#: rc.cpp:446
 
3852
#: rc.cpp:515
3649
3853
msgid "E&nd of line:"
3650
3854
msgstr "行的結尾(&N)"
3651
3855
 
3652
3856
#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:93
3653
3857
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cmbEOL)
3654
 
#: rc.cpp:449
 
3858
#: rc.cpp:518
3655
3859
msgid "UNIX"
3656
3860
msgstr "UNIX"
3657
3861
 
3658
3862
#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:98
3659
3863
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cmbEOL)
3660
 
#: rc.cpp:452
 
3864
#: rc.cpp:521
3661
3865
msgid "DOS/Windows"
3662
3866
msgstr "DOS/Windows"
3663
3867
 
3664
3868
#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:103
3665
3869
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cmbEOL)
3666
 
#: rc.cpp:455
 
3870
#: rc.cpp:524
3667
3871
msgid "Macintosh"
3668
3872
msgstr "Macintosh"
3669
3873
 
3670
3874
#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:113
3671
3875
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkDetectEOL)
3672
 
#: rc.cpp:458
 
3876
#: rc.cpp:527
3673
3877
msgid ""
3674
3878
"If this option is enabled the editor will autodetect the end of line type. "
3675
3879
"The first found end of line type will be used for the whole file."
3679
3883
 
3680
3884
#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:116
3681
3885
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkDetectEOL)
3682
 
#: rc.cpp:461
 
3886
#: rc.cpp:530
3683
3887
msgid "A&utomatic end of line detection"
3684
3888
msgstr "自動偵測行的結尾(&U)"
3685
3889
 
3686
3890
#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:123
3687
3891
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkEnableBOM)
3688
 
#: rc.cpp:464
 
3892
#: rc.cpp:533
3689
3893
msgid ""
3690
3894
"The byte order mark is a special sequence at the beginning of unicode "
3691
3895
"encoded documents. It helps editors to open text documents with the correct "
3697
3901
 
3698
3902
#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:126
3699
3903
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkEnableBOM)
3700
 
#: rc.cpp:467
 
3904
#: rc.cpp:536
3701
3905
msgid "Enable byte order marker"
3702
3906
msgstr "開啟位元順序標記"
3703
3907
 
3704
3908
#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:136
3705
3909
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbCleanups)
3706
 
#: rc.cpp:470
 
3910
#: rc.cpp:539
3707
3911
msgid "Automatic Cleanups on Load/Save"
3708
3912
msgstr "載入或儲存時自動清除"
3709
3913
 
3710
3914
#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:142
3711
3915
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkRemoveTrailingSpaces)
3712
 
#: rc.cpp:473
 
3916
#: rc.cpp:542
3713
3917
msgid ""
3714
3918
"The editor will automatically eliminate extra spaces at the ends of lines of "
3715
3919
"text while loading/saving the file. This change is only visible after a save "
3720
3924
 
3721
3925
#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:145
3722
3926
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkRemoveTrailingSpaces)
3723
 
#: rc.cpp:476
 
3927
#: rc.cpp:545
3724
3928
msgid "Re&move trailing spaces"
3725
3929
msgstr "移除結尾的空白(&M)"
3726
3930
 
3727
3931
#. i18n: file: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:14
3728
3932
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblFiletype)
3729
 
#: rc.cpp:479
 
3933
#: rc.cpp:548
3730
3934
msgid "&Filetype:"
3731
3935
msgstr "檔案類型(&F):"
3732
3936
 
3733
3937
#. i18n: file: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:24
3734
3938
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, cmbFiletypes)
3735
 
#: rc.cpp:482
 
3939
#: rc.cpp:551
3736
3940
msgid "Select the filetype you want to change."
3737
3941
msgstr "選擇你想要變更的檔案型態。"
3738
3942
 
3739
3943
#. i18n: file: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:31
3740
3944
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, btnNew)
3741
 
#: rc.cpp:485
 
3945
#: rc.cpp:554
3742
3946
msgid "Create a new file type."
3743
3947
msgstr "建立新的檔案型態。"
3744
3948
 
3745
3949
#. i18n: file: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:34
3746
3950
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnNew)
3747
 
#: rc.cpp:488
 
3951
#: rc.cpp:557
3748
3952
msgid "&New"
3749
3953
msgstr "新增(&N)"
3750
3954
 
3751
3955
#. i18n: file: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:41
3752
3956
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, btnDelete)
3753
 
#: rc.cpp:491
 
3957
#: rc.cpp:560
3754
3958
msgid "Delete the current file type."
3755
3959
msgstr "刪除目前的檔案型態。"
3756
3960
 
3758
3962
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblName)
3759
3963
#. i18n: file: dialogs/commandmenueditwidget.ui:69
3760
3964
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblName)
3761
 
#: rc.cpp:500 rc.cpp:617
 
3965
#: rc.cpp:569 rc.cpp:686
3762
3966
msgid "&Name:"
3763
3967
msgstr "名稱(&N):"
3764
3968
 
3765
3969
#. i18n: file: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:82
3766
3970
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, edtName)
3767
 
#: rc.cpp:503
 
3971
#: rc.cpp:572
3768
3972
msgid ""
3769
3973
"The name of the filetype will be the text of the corresponding menu item."
3770
3974
msgstr "檔案型態的名稱就會是相關選單項目的文字。"
3771
3975
 
3772
3976
#. i18n: file: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:89
3773
3977
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblSection)
3774
 
#: rc.cpp:506
 
3978
#: rc.cpp:575
3775
3979
msgid "&Section:"
3776
3980
msgstr "區段(&S):"
3777
3981
 
3778
3982
#. i18n: file: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:99
3779
3983
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, edtSection)
3780
 
#: rc.cpp:509
 
3984
#: rc.cpp:578
3781
3985
msgid "The section name is used to organize the file types in menus."
3782
3986
msgstr "此區段名稱用於在選單中組織檔案型態。"
3783
3987
 
3784
3988
#. i18n: file: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:106
3785
3989
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblVariables)
3786
 
#: rc.cpp:512
 
3990
#: rc.cpp:581
3787
3991
msgid "&Variables:"
3788
3992
msgstr "變數(&V):"
3789
3993
 
3790
3994
#. i18n: file: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:116
3791
3995
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, edtVariables)
3792
 
#: rc.cpp:515
 
3996
#: rc.cpp:584
3793
3997
msgid ""
3794
3998
"<p>This string allows to configure Kate's settings for the files selected by "
3795
3999
"this mimetype using Kate variables. Almost any configuration option can be "
3802
4006
 
3803
4007
#. i18n: file: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:123
3804
4008
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblHl)
3805
 
#: rc.cpp:518
 
4009
#: rc.cpp:587
3806
4010
msgid "&Highlighting:"
3807
4011
msgstr "語法突顯(&H):"
3808
4012
 
3809
4013
#. i18n: file: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:136
3810
4014
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblIndenter)
3811
 
#: rc.cpp:521
 
4015
#: rc.cpp:590
3812
4016
msgid "&Indentation Mode:"
3813
4017
msgstr "縮排模式(&I):"
3814
4018
 
3815
4019
#. i18n: file: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:149
3816
4020
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblExtensions)
3817
 
#: rc.cpp:524
 
4021
#: rc.cpp:593
3818
4022
msgid "File e&xtensions:"
3819
4023
msgstr "副檔名(&X):"
3820
4024
 
3821
4025
#. i18n: file: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:159
3822
4026
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, edtFileExtensions)
3823
 
#: rc.cpp:527
 
4027
#: rc.cpp:596
3824
4028
msgid ""
3825
4029
"The wildcards mask allows to select files by filename. A typical mask uses "
3826
4030
"an asterisk and the file extension, for example <code>*.txt; *.text</code>. "
3831
4035
 
3832
4036
#. i18n: file: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:166
3833
4037
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblMimeTypes)
3834
 
#: rc.cpp:530
 
4038
#: rc.cpp:599
3835
4039
msgid "MIME &types:"
3836
4040
msgstr "MIME 類型(&T):"
3837
4041
 
3838
4042
#. i18n: file: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:181
3839
4043
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, edtMimeTypes)
3840
 
#: rc.cpp:533
 
4044
#: rc.cpp:602
3841
4045
msgid ""
3842
4046
"The mime type mask allows to select files by mimetype. The string is a "
3843
4047
"semicolon-separated list of mimetypes, for example <code>text/plain; text/"
3848
4052
 
3849
4053
#. i18n: file: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:188
3850
4054
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QToolButton, btnMimeTypes)
3851
 
#: rc.cpp:536
 
4055
#: rc.cpp:605
3852
4056
msgid "Displays a wizard that helps you easily select mimetypes."
3853
4057
msgstr "顯示協助您選取 MIME 型態的精靈。"
3854
4058
 
3855
4059
#. i18n: file: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:197
3856
4060
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblPriority)
3857
 
#: rc.cpp:539
 
4061
#: rc.cpp:608
3858
4062
msgid "P&riority:"
3859
4063
msgstr "優先權(&R):"
3860
4064
 
3861
4065
#. i18n: file: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:207
3862
4066
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, sbPriority)
3863
 
#: rc.cpp:542
 
4067
#: rc.cpp:611
3864
4068
msgid ""
3865
4069
"Sets priority for this file type. If more than one file type selects the "
3866
4070
"same file, the one with the highest priority will be used."
3870
4074
 
3871
4075
#. i18n: file: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:232
3872
4076
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnDownload)
3873
 
#: rc.cpp:545
 
4077
#: rc.cpp:614
3874
4078
msgid "Download Highlighting Files..."
3875
4079
msgstr "下載突顯支援檔..."
3876
4080
 
3877
4081
#. i18n: file: dialogs/schemaconfigcolortab.ui:17
3878
4082
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
3879
 
#: rc.cpp:548
 
4083
#: rc.cpp:617
3880
4084
msgid "Text Area Background"
3881
4085
msgstr "文字區域背景"
3882
4086
 
3883
4087
#. i18n: file: dialogs/schemaconfigcolortab.ui:26
3884
4088
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
3885
 
#: rc.cpp:551
 
4089
#: rc.cpp:620
3886
4090
msgid "Normal text:"
3887
4091
msgstr "一般文字:"
3888
4092
 
3889
4093
#. i18n: file: dialogs/schemaconfigcolortab.ui:33
3890
4094
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, back)
3891
 
#: rc.cpp:554
 
4095
#: rc.cpp:623
3892
4096
msgid "<p>Sets the background color of the editing area.</p>"
3893
4097
msgstr "<p>設定編輯區域的背景顏色。</p>"
3894
4098
 
3895
4099
#. i18n: file: dialogs/schemaconfigcolortab.ui:40
3896
4100
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
3897
 
#: rc.cpp:557
 
4101
#: rc.cpp:626
3898
4102
msgid "Selected text:"
3899
4103
msgstr "選取的文字:"
3900
4104
 
3901
4105
#. i18n: file: dialogs/schemaconfigcolortab.ui:47
3902
4106
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, selected)
3903
 
#: rc.cpp:560
 
4107
#: rc.cpp:629
3904
4108
msgid ""
3905
4109
"<p>Sets the background color of the selection.</p><p>To set the text color "
3906
4110
"for selected text, use the \"<b>Configure Highlighting</b>\" dialog.</p>"
3910
4114
 
3911
4115
#. i18n: file: dialogs/schemaconfigcolortab.ui:54
3912
4116
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
3913
 
#: rc.cpp:563
 
4117
#: rc.cpp:632
3914
4118
msgid "Current line:"
3915
4119
msgstr "目前行:"
3916
4120
 
3917
4121
#. i18n: file: dialogs/schemaconfigcolortab.ui:61
3918
4122
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, current)
3919
 
#: rc.cpp:566
 
4123
#: rc.cpp:635
3920
4124
msgid ""
3921
4125
"<p>Sets the background color of the currently active line, which means the "
3922
4126
"line where your cursor is positioned.</p>"
3924
4128
 
3925
4129
#. i18n: file: dialogs/schemaconfigcolortab.ui:68
3926
4130
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, combobox)
3927
 
#: rc.cpp:569
 
4131
#: rc.cpp:638
3928
4132
msgid "<p>Select the marker type you want to change.</p>"
3929
4133
msgstr "<p>設定您要變更的標記型態。</p>"
3930
4134
 
3931
4135
#. i18n: file: dialogs/schemaconfigcolortab.ui:75
3932
4136
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, markers)
3933
 
#: rc.cpp:572
 
4137
#: rc.cpp:641
3934
4138
msgid ""
3935
4139
"<p>Sets the background color of the selected marker type.</p><p><b>Note</b>: "
3936
4140
"The marker color is displayed lightly because of transparency.</p>"
3940
4144
 
3941
4145
#. i18n: file: dialogs/schemaconfigcolortab.ui:85
3942
4146
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
3943
 
#: rc.cpp:575
 
4147
#: rc.cpp:644
3944
4148
msgid "Additional Elements"
3945
4149
msgstr "額外元素"
3946
4150
 
3947
4151
#. i18n: file: dialogs/schemaconfigcolortab.ui:94
3948
4152
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
3949
 
#: rc.cpp:578
 
4153
#: rc.cpp:647
3950
4154
msgid "Left border background:"
3951
4155
msgstr "左框線背景:"
3952
4156
 
3953
4157
#. i18n: file: dialogs/schemaconfigcolortab.ui:104
3954
4158
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
3955
 
#: rc.cpp:581
 
4159
#: rc.cpp:650
3956
4160
msgid "Line numbers:"
3957
4161
msgstr "行號:"
3958
4162
 
3959
4163
#. i18n: file: dialogs/schemaconfigcolortab.ui:111
3960
4164
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, linenumber)
3961
 
#: rc.cpp:584
 
4165
#: rc.cpp:653
3962
4166
msgid ""
3963
4167
"<p>This color will be used to draw the line numbers (if enabled) and the "
3964
4168
"lines in the code-folding pane.</p>"
3966
4170
 
3967
4171
#. i18n: file: dialogs/schemaconfigcolortab.ui:118
3968
4172
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
3969
 
#: rc.cpp:587
 
4173
#: rc.cpp:656
3970
4174
msgid "Bracket highlight:"
3971
4175
msgstr "括號突顯:"
3972
4176
 
3973
4177
#. i18n: file: dialogs/schemaconfigcolortab.ui:125
3974
4178
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, bracket)
3975
 
#: rc.cpp:590
 
4179
#: rc.cpp:659
3976
4180
msgid ""
3977
4181
"<p>Sets the bracket matching color. This means, if you place the cursor e.g. "
3978
4182
"at a <b>(</b>, the matching <b>)</b> will be highlighted with this color.</p>"
3982
4186
 
3983
4187
#. i18n: file: dialogs/schemaconfigcolortab.ui:132
3984
4188
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
3985
 
#: rc.cpp:593
 
4189
#: rc.cpp:662
3986
4190
msgid "Word wrap markers:"
3987
4191
msgstr "文字折行標記:"
3988
4192
 
3989
4193
#. i18n: file: dialogs/schemaconfigcolortab.ui:139
3990
4194
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, wwmarker)
3991
 
#: rc.cpp:596
 
4195
#: rc.cpp:665
3992
4196
msgid ""
3993
4197
"<p>Sets the color of Word Wrap-related markers:</p><dl><dt>Static Word Wrap</"
3994
4198
"dt><dd>A vertical line which shows the column where text is going to be "
4001
4205
 
4002
4206
#. i18n: file: dialogs/schemaconfigcolortab.ui:146
4003
4207
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
4004
 
#: rc.cpp:599
 
4208
#: rc.cpp:668
4005
4209
msgid "Tab and space markers:"
4006
4210
msgstr "Tab 與空白標記:"
4007
4211
 
4008
4212
#. i18n: file: dialogs/schemaconfigcolortab.ui:153
4009
4213
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, tmarker)
4010
 
#: rc.cpp:602
 
4214
#: rc.cpp:671
4011
4215
msgid "<p>Sets the color of the tabulator marks.</p>"
4012
4216
msgstr "<p>設定定位標記的顏色。</p>"
4013
4217
 
4014
4218
#. i18n: file: dialogs/schemaconfigcolortab.ui:160
4015
4219
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
4016
 
#: rc.cpp:605
 
4220
#: rc.cpp:674
4017
4221
msgid "Spelling mistake line:"
4018
4222
msgstr "拼字錯誤行:"
4019
4223
 
4020
4224
#. i18n: file: dialogs/schemaconfigcolortab.ui:167
4021
4225
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, spellingmistakeline)
4022
 
#: rc.cpp:608
 
4226
#: rc.cpp:677
4023
4227
msgid ""
4024
4228
"<p>Sets the color of the line that is used to indicate spelling mistakes.</p>"
4025
4229
msgstr "<p>設定指出拼字錯誤行的顏色。</p>"
4026
4230
 
4027
4231
#. i18n: file: dialogs/commandmenueditwidget.ui:12
4028
4232
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbEdit)
4029
 
#: rc.cpp:611
 
4233
#: rc.cpp:680
4030
4234
msgid "Edit Command"
4031
4235
msgstr "編輯指令"
4032
4236
 
4033
4237
#. i18n: file: dialogs/commandmenueditwidget.ui:26
4034
4238
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCommand)
4035
 
#: rc.cpp:614
 
4239
#: rc.cpp:683
4036
4240
msgid "&Associated command:"
4037
4241
msgstr "相關指令(&A):"
4038
4242
 
4039
4243
#. i18n: file: dialogs/commandmenueditwidget.ui:87
4040
4244
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIconButton, btnIcon)
4041
 
#: rc.cpp:620
 
4245
#: rc.cpp:689
4042
4246
msgid "Choose an icon."
4043
4247
msgstr "選擇圖示"
4044
4248
 
4045
4249
#. i18n: file: dialogs/commandmenueditwidget.ui:90
4046
4250
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIconButton, btnIcon)
4047
 
#: rc.cpp:623
 
4251
#: rc.cpp:692
4048
4252
msgid "<p>This icon will be displayed in the menu and toolbar.</p>"
4049
4253
msgstr "<p>此圖示會顯示在選單與工具列上。</p>"
4050
4254
 
4051
4255
#. i18n: file: dialogs/commandmenueditwidget.ui:102
4052
4256
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblDescription)
4053
 
#: rc.cpp:626
 
4257
#: rc.cpp:695
4054
4258
msgid "&Description:"
4055
4259
msgstr "描述(&D):"
4056
4260
 
4057
4261
#. i18n: file: dialogs/commandmenueditwidget.ui:115
4058
4262
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCategory)
4059
 
#: rc.cpp:629
 
4263
#: rc.cpp:698
4060
4264
msgid "&Category:"
4061
4265
msgstr "類別(&C):"
4062
4266
 
4063
4267
#. i18n: file: dialogs/editconfigwidget.ui:20
4064
4268
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbStaticWordWrap)
4065
 
#: rc.cpp:632
 
4269
#: rc.cpp:701
4066
4270
msgid "Static Word Wrap"
4067
4271
msgstr "靜態文字折行"
4068
4272
 
4069
4273
#. i18n: file: dialogs/editconfigwidget.ui:26
4070
4274
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkStaticWordWrap)
4071
 
#: rc.cpp:635
 
4275
#: rc.cpp:704
4072
4276
msgid ""
4073
4277
"<p>Automatically start a new line of text when the current line exceeds the "
4074
4278
"length specified by the <b>Wrap words at:</b> option.</p><p>This option does "
4084
4288
 
4085
4289
#. i18n: file: dialogs/editconfigwidget.ui:29
4086
4290
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkStaticWordWrap)
4087
 
#: rc.cpp:638
 
4291
#: rc.cpp:707
4088
4292
msgid "Enable static &word wrap"
4089
4293
msgstr "開啟靜態文字折行(&W)"
4090
4294
 
4091
4295
#. i18n: file: dialogs/editconfigwidget.ui:36
4092
4296
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkShowStaticWordWrapMarker)
4093
 
#: rc.cpp:641
 
4297
#: rc.cpp:710
4094
4298
msgid ""
4095
4299
"<p>If this option is checked, a vertical line will be drawn at the word wrap "
4096
4300
"column as defined in the <strong>Editing</strong> properties.</p><p>Note "
4101
4305
 
4102
4306
#. i18n: file: dialogs/editconfigwidget.ui:39
4103
4307
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkShowStaticWordWrapMarker)
4104
 
#: rc.cpp:644
 
4308
#: rc.cpp:713
4105
4309
msgid "Show static word wra&p marker (if applicable)"
4106
4310
msgstr "顯示靜態文字折行標記(&W)"
4107
4311
 
4108
4312
#. i18n: file: dialogs/editconfigwidget.ui:51
4109
4313
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblWordWrap)
4110
 
#: rc.cpp:647
 
4314
#: rc.cpp:716
4111
4315
msgid "W&rap words at:"
4112
4316
msgstr "文字折行於(&R):"
4113
4317
 
4114
4318
#. i18n: file: dialogs/editconfigwidget.ui:61
4115
4319
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, sbWordWrap)
4116
 
#: rc.cpp:650
 
4320
#: rc.cpp:719
4117
4321
msgid ""
4118
4322
"If the Word Wrap option is selected this entry determines the length (in "
4119
4323
"characters) at which the editor will automatically start a new line."
4121
4325
 
4122
4326
#. i18n: file: dialogs/editconfigwidget.ui:95
4123
4327
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbMisc)
4124
 
#: rc.cpp:653
 
4328
#: rc.cpp:722
4125
4329
msgid "Misc"
4126
4330
msgstr "雜項"
4127
4331
 
4128
4332
#. i18n: file: dialogs/editconfigwidget.ui:101
4129
4333
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkRemoveTrailingSpaces)
4130
 
#: rc.cpp:656
 
4334
#: rc.cpp:725
4131
4335
msgid ""
4132
4336
"If this is enabled, the editor will remove any trailing whitespace on lines "
4133
4337
"that are changed through editing."
4135
4339
 
4136
4340
#. i18n: file: dialogs/editconfigwidget.ui:104
4137
4341
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkRemoveTrailingSpaces)
4138
 
#: rc.cpp:659
 
4342
#: rc.cpp:728
4139
4343
msgid "Remove &trailing spaces while editing"
4140
4344
msgstr "編輯時移除尾端的空白(&T)"
4141
4345
 
4142
4346
#. i18n: file: dialogs/editconfigwidget.ui:111
4143
4347
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkAutoBrackets)
4144
 
#: rc.cpp:662
 
4348
#: rc.cpp:731
4145
4349
msgid ""
4146
4350
"When the user types a left bracket ([,(, or {) KateView automatically enters "
4147
4351
"the right bracket (}, ), or ]) to the right of the cursor."
4151
4355
 
4152
4356
#. i18n: file: dialogs/editconfigwidget.ui:114
4153
4357
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkAutoBrackets)
4154
 
#: rc.cpp:665
 
4358
#: rc.cpp:734
4155
4359
msgid "Auto &brackets"
4156
4360
msgstr "自動補齊括號(&B)"
4157
4361
 
4158
4362
#. i18n: file: dialogs/editconfigwidget.ui:121
4159
4363
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkSmartCopyCut)
4160
 
#: rc.cpp:668
 
4364
#: rc.cpp:737
4161
4365
msgid "Copy/Cut the current line if no selection"
4162
4366
msgstr "若未選取,則複製/剪下目前這一行"
4163
4367
 
4164
4368
#. i18n: file: dialogs/editconfigwidget.ui:128
4165
4369
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkScrollPastEnd)
4166
 
#: rc.cpp:671
 
4370
#: rc.cpp:740
4167
4371
msgid "Allow scrolling past the end of the document"
4168
4372
msgstr "允許捲軸超過文件的尾端"
4169
4373
 
4170
4374
#. i18n: file: dialogs/completionconfigtab.ui:18
4171
4375
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkAutoCompletionEnabled)
4172
 
#: rc.cpp:677
 
4376
#: rc.cpp:746
4173
4377
msgid "&Auto completion enabled"
4174
4378
msgstr "文字補完啟動(&A)"
4175
4379
 
4176
4380
#. i18n: file: dialogs/completionconfigtab.ui:42
4177
4381
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
4178
 
#: rc.cpp:683
 
4382
#: rc.cpp:752
4179
4383
msgid "Minimal word length to complete:"
4180
4384
msgstr "要補完的最小單字長度:"
4181
4385
 
 
4386
#. i18n: file: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:29
 
4387
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblDynamicWordWrapIndicators)
 
4388
#: rc.cpp:761
 
4389
msgid "Dynamic &word wrap indicators (if applicable):"
 
4390
msgstr "動態文字折行指示器(有的話)(&W):"
 
4391
 
 
4392
#. i18n: file: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:39
 
4393
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, cmbDynamicWordWrapIndicator)
 
4394
#: rc.cpp:764
 
4395
msgid "Choose when the Dynamic Word Wrap Indicators should be displayed."
 
4396
msgstr "選擇何時要顯示動態文字折行指示器。"
 
4397
 
 
4398
#. i18n: file: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:46
 
4399
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblDynamicWordWrapIndicators_2)
 
4400
#: rc.cpp:767
 
4401
msgid "Align dynamically wrapped lines to indentation depth:"
 
4402
msgstr "將動態折下來的行縮排到深度:"
 
4403
 
 
4404
#. i18n: file: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:62
 
4405
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, sbDynamicWordWrapDepth)
 
4406
#: rc.cpp:771
 
4407
#, no-c-format
 
4408
msgid ""
 
4409
"<p>Enables the start of dynamically wrapped lines to be aligned vertically "
 
4410
"to the indentation level of the first line. This can help to make code and "
 
4411
"markup more readable.</p><p>Additionally, this allows you to set a maximum "
 
4412
"width of the screen, as a percentage, after which dynamically wrapped lines "
 
4413
"will no longer be vertically aligned. For example, at 50%, lines whose "
 
4414
"indentation levels are deeper than 50% of the width of the screen will not "
 
4415
"have vertical alignment applied to subsequent wrapped lines.</p>"
 
4416
msgstr ""
 
4417
"<p>將動態折下來的行縮排到跟第一行一樣的垂直位置。這可以讓程式碼與標記可讀性提"
 
4418
"高。</p> <p>此外,這也可以讓您以相對於螢幕的最大寬度的百分比來設定文字折行的"
 
4419
"寬度,不過這樣折下來的行就不會垂直對齊。例如,設定 50%,對縮排深度已經超過 "
 
4420
"50% 的行來說,折下來的行就不會跟第一行對齊。</p>"
 
4421
 
 
4422
#. i18n: file: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:68
 
4423
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, sbDynamicWordWrapDepth)
 
4424
#: rc.cpp:778
 
4425
#, no-c-format
 
4426
msgid "% of View Width"
 
4427
msgstr "檢視寬度的百分比"
 
4428
 
 
4429
#. i18n: file: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:84
 
4430
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbWhitespaceHighlighting)
 
4431
#: rc.cpp:781
 
4432
msgid "Whitespace Highlighting"
 
4433
msgstr "突顯空白"
 
4434
 
 
4435
#. i18n: file: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:90
 
4436
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkShowTabs)
 
4437
#: rc.cpp:784
 
4438
msgid ""
 
4439
"The editor will display a symbol to indicate the presence of a tab in the "
 
4440
"text."
 
4441
msgstr "編輯器會顯示符號以指示文字中的 Tab 字元。"
 
4442
 
 
4443
#. i18n: file: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:93
 
4444
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkShowTabs)
 
4445
#: rc.cpp:787
 
4446
msgid "&Highlight tabulators"
 
4447
msgstr "突顯定位點(Tab)(&H)"
 
4448
 
 
4449
#. i18n: file: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:100
 
4450
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkShowSpaces)
 
4451
#: rc.cpp:790
 
4452
msgid "Highlight trailing &spaces"
 
4453
msgstr "突顯尾端空白(&S)"
 
4454
 
 
4455
#. i18n: file: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:116
 
4456
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, chkDeveloperMode)
 
4457
#: rc.cpp:796
 
4458
msgid ""
 
4459
"Changing this mode affects only newly opened / created documents. In KWrite "
 
4460
"a restart is recommended."
 
4461
msgstr "變更此模式只會影響到新開啟或新建立的文件。建議重新啟動程式。"
 
4462
 
 
4463
#. i18n: file: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:119
 
4464
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkDeveloperMode)
 
4465
#: rc.cpp:799
 
4466
msgid "Enable power user mode (KDE 3 mode)"
 
4467
msgstr "開啟強力使用者模式(KDE 3 模式)"
 
4468
 
 
4469
#. i18n: file: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:126
 
4470
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkShowIndentationLines)
 
4471
#: rc.cpp:802
 
4472
msgid ""
 
4473
"If this is enabled, the editor will display vertical lines to help identify "
 
4474
"indent lines."
 
4475
msgstr "開啟此選項的話,編輯器會顯示垂直線,協助縮排。"
 
4476
 
 
4477
#. i18n: file: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:129
 
4478
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkShowIndentationLines)
 
4479
#: rc.cpp:805
 
4480
msgid "Show i&ndentation lines"
 
4481
msgstr "顯示縮排線(&N)"
 
4482
 
 
4483
#. i18n: file: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:136
 
4484
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkShowWholeBracketExpression)
 
4485
#: rc.cpp:808
 
4486
msgid ""
 
4487
"If this is enabled, the range between the selected matching brackets will be "
 
4488
"highlighted."
 
4489
msgstr "開啟此選項的話,會將表示式裡的比對括號突顯出來。"
 
4490
 
 
4491
#. i18n: file: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:139
 
4492
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkShowWholeBracketExpression)
 
4493
#: rc.cpp:811
 
4494
msgid "Highlight range between selected brackets"
 
4495
msgstr "在選取的括號間的突顯範圍"
 
4496
 
4182
4497
#. i18n: file: dialogs/modonhdwidget.ui:22
4183
4498
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkIgnoreWhiteSpaces)
4184
 
#: rc.cpp:686
 
4499
#: rc.cpp:814
4185
4500
msgid "Ignore white space changes"
4186
4501
msgstr "忽略只有空白部份的改變"
4187
4502
 
4188
4503
#. i18n: file: dialogs/modonhdwidget.ui:29
4189
4504
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, btnDiff)
4190
 
#: rc.cpp:689
 
4505
#: rc.cpp:817
4191
4506
msgid ""
4192
4507
"Calculates the difference between the editor contents and the disk file "
4193
4508
"using diff(1)."
4195
4510
 
4196
4511
#. i18n: file: dialogs/modonhdwidget.ui:32
4197
4512
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnDiff)
4198
 
#: rc.cpp:692
 
4513
#: rc.cpp:820
4199
4514
msgid "&View Difference"
4200
4515
msgstr "檢視差異(&V)"
4201
4516
 
4203
4518
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, treeWidget)
4204
4519
#. i18n: file: dialogs/viinputmodeconfigwidget.ui:90
4205
4520
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, tblNormalModeMappings)
4206
 
#: rc.cpp:698 rc.cpp:756
 
4521
#: rc.cpp:826 rc.cpp:884
4207
4522
msgid "Command"
4208
4523
msgstr "指令"
4209
4524
 
4210
4525
#. i18n: file: dialogs/commandmenuconfigwidget.ui:32
4211
4526
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, treeWidget)
4212
 
#: rc.cpp:701
 
4527
#: rc.cpp:829
4213
4528
msgid "Description"
4214
4529
msgstr "描述"
4215
4530
 
4216
4531
#. i18n: file: dialogs/commandmenuconfigwidget.ui:48
4217
4532
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnEditEntry)
4218
 
#: rc.cpp:704
 
4533
#: rc.cpp:832
4219
4534
msgid "Edit Entry..."
4220
4535
msgstr "編輯項目..."
4221
4536
 
4222
4537
#. i18n: file: dialogs/commandmenuconfigwidget.ui:58
4223
4538
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnRemoveEntry)
4224
 
#: rc.cpp:707
 
4539
#: rc.cpp:835
4225
4540
msgid "Remove Entry"
4226
4541
msgstr "移除項目"
4227
4542
 
4228
4543
#. i18n: file: dialogs/commandmenuconfigwidget.ui:78
4229
4544
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnAddEntry)
4230
 
#: rc.cpp:710
 
4545
#: rc.cpp:838
4231
4546
msgid "Add Entry..."
4232
4547
msgstr "新增項目..."
4233
4548
 
4234
4549
#. i18n: file: dialogs/commandmenuconfigwidget.ui:93
4235
4550
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbNotes)
4236
 
#: rc.cpp:713
 
4551
#: rc.cpp:841
4237
4552
msgid "Further Notes"
4238
4553
msgstr "詳細備註"
4239
4554
 
4240
4555
#. i18n: file: dialogs/commandmenuconfigwidget.ui:108
4241
4556
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblNotes)
4242
 
#: rc.cpp:716
 
4557
#: rc.cpp:844
4243
4558
msgid ""
4244
4559
"<p>The entries are accessible through the submenu <b>Commands</b> in the "
4245
4560
"<b>Tools</b> menu. For faster access it is possible to assign <b>shortcuts</"
4250
4565
 
4251
4566
#. i18n: file: dialogs/viinputmodeconfigwidget.ui:18
4252
4567
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkViInputModeDefault)
4253
 
#: rc.cpp:722
 
4568
#: rc.cpp:850
4254
4569
msgid ""
4255
4570
"When selected, the vi input mode will be enabled when opening a new view. "
4256
4571
"You can still toggle the vi input mode on/off for a particular view in the "
4261
4576
 
4262
4577
#. i18n: file: dialogs/viinputmodeconfigwidget.ui:21
4263
4578
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkViInputModeDefault)
4264
 
#: rc.cpp:725
 
4579
#: rc.cpp:853
4265
4580
msgid "Use Vi input mode"
4266
4581
msgstr "使用 VI 輸入模式"
4267
4582
 
4268
4583
#. i18n: file: dialogs/viinputmodeconfigwidget.ui:28
4269
4584
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkViCommandsOverride)
4270
 
#: rc.cpp:728
 
4585
#: rc.cpp:856
4271
4586
msgid ""
4272
4587
"When selected, vi commands will override Kate's built-in commands. For "
4273
4588
"example: Ctrl+R will redo, and override the standard action (showing the "
4278
4593
 
4279
4594
#. i18n: file: dialogs/viinputmodeconfigwidget.ui:31
4280
4595
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkViCommandsOverride)
4281
 
#: rc.cpp:731
 
4596
#: rc.cpp:859
4282
4597
msgid "Let Vi commands override Kate shortcuts"
4283
4598
msgstr "讓 Vi 指令覆蓋 Kate 捷徑"
4284
4599
 
4285
4600
#. i18n: file: dialogs/viinputmodeconfigwidget.ui:40
4286
4601
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkViStatusBarHide)
4287
 
#: rc.cpp:734
 
4602
#: rc.cpp:862
4288
4603
msgid ""
4289
4604
"By default, an extra status bar will be used when the Vi input mode is "
4290
4605
"enabled. This status bar shows commands while they are being typed and "
4299
4614
 
4300
4615
#. i18n: file: dialogs/viinputmodeconfigwidget.ui:43
4301
4616
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkViStatusBarHide)
4302
 
#: rc.cpp:739
 
4617
#: rc.cpp:867
4303
4618
msgid "Hide the Vi mode status bar"
4304
4619
msgstr "隱藏 Vi 模式狀態列"
4305
4620
 
4306
4621
#. i18n: file: dialogs/viinputmodeconfigwidget.ui:58
4307
4622
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, groupBox)
4308
 
#: rc.cpp:742
 
4623
#: rc.cpp:870
4309
4624
msgid ""
4310
4625
"Key mapping is used to change the meaning of typed keys. This allows you to "
4311
4626
"move commands to other keys or make special keypresses for doing a series of "
4325
4640
 
4326
4641
#. i18n: file: dialogs/viinputmodeconfigwidget.ui:61
4327
4642
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
4328
 
#: rc.cpp:750
 
4643
#: rc.cpp:878
4329
4644
msgid "Key Mapping"
4330
4645
msgstr "按鍵對應"
4331
4646
 
4332
4647
#. i18n: file: dialogs/viinputmodeconfigwidget.ui:71
4333
4648
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab)
4334
 
#: rc.cpp:753
 
4649
#: rc.cpp:881
4335
4650
msgid "Normal mode"
4336
4651
msgstr "正常模式"
4337
4652
 
4338
4653
#. i18n: file: dialogs/viinputmodeconfigwidget.ui:95
4339
4654
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, tblNormalModeMappings)
4340
 
#: rc.cpp:759
 
4655
#: rc.cpp:887
4341
4656
msgid "Replacement"
4342
4657
msgstr "取代"
4343
4658
 
4344
4659
#. i18n: file: dialogs/viinputmodeconfigwidget.ui:105
4345
4660
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnRemoveSelectedNormal)
4346
 
#: rc.cpp:762
 
4661
#: rc.cpp:890
4347
4662
msgid "Remove selected"
4348
4663
msgstr "移除選取的項目"
4349
4664
 
4350
4665
#. i18n: file: dialogs/viinputmodeconfigwidget.ui:112
4351
4666
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnAddNewNormal)
4352
 
#: rc.cpp:765
 
4667
#: rc.cpp:893
4353
4668
msgid "Add new mapping"
4354
4669
msgstr "新增對應"
4355
4670
 
4356
 
#. i18n: file: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:29
4357
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblDynamicWordWrapIndicators)
4358
 
#: rc.cpp:774
4359
 
msgid "Dynamic &word wrap indicators (if applicable):"
4360
 
msgstr "動態文字折行指示器(有的話)(&W):"
4361
 
 
4362
 
#. i18n: file: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:39
4363
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, cmbDynamicWordWrapIndicator)
4364
 
#: rc.cpp:777
4365
 
msgid "Choose when the Dynamic Word Wrap Indicators should be displayed."
4366
 
msgstr "選擇何時要顯示動態文字折行指示器。"
4367
 
 
4368
 
#. i18n: file: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:46
4369
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblDynamicWordWrapIndicators_2)
4370
 
#: rc.cpp:780
4371
 
msgid "Align dynamically wrapped lines to indentation depth:"
4372
 
msgstr "將動態折下來的行縮排到深度:"
4373
 
 
4374
 
#. i18n: file: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:62
4375
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, sbDynamicWordWrapDepth)
4376
 
#: rc.cpp:784
4377
 
#, no-c-format
4378
 
msgid ""
4379
 
"<p>Enables the start of dynamically wrapped lines to be aligned vertically "
4380
 
"to the indentation level of the first line. This can help to make code and "
4381
 
"markup more readable.</p><p>Additionally, this allows you to set a maximum "
4382
 
"width of the screen, as a percentage, after which dynamically wrapped lines "
4383
 
"will no longer be vertically aligned. For example, at 50%, lines whose "
4384
 
"indentation levels are deeper than 50% of the width of the screen will not "
4385
 
"have vertical alignment applied to subsequent wrapped lines.</p>"
4386
 
msgstr ""
4387
 
"<p>將動態折下來的行縮排到跟第一行一樣的垂直位置。這可以讓程式碼與標記可讀性提"
4388
 
"高。</p> <p>此外,這也可以讓您以相對於螢幕的最大寬度的百分比來設定文字折行的"
4389
 
"寬度,不過這樣折下來的行就不會垂直對齊。例如,設定 50%,對縮排深度已經超過 "
4390
 
"50% 的行來說,折下來的行就不會跟第一行對齊。</p>"
4391
 
 
4392
 
#. i18n: file: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:68
4393
 
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, sbDynamicWordWrapDepth)
4394
 
#: rc.cpp:791
4395
 
#, no-c-format
4396
 
msgid "% of View Width"
4397
 
msgstr "檢視寬度的百分比"
4398
 
 
4399
 
#. i18n: file: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:84
4400
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbWhitespaceHighlighting)
4401
 
#: rc.cpp:794
4402
 
msgid "Whitespace Highlighting"
4403
 
msgstr "突顯空白"
4404
 
 
4405
 
#. i18n: file: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:90
4406
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkShowTabs)
4407
 
#: rc.cpp:797
4408
 
msgid ""
4409
 
"The editor will display a symbol to indicate the presence of a tab in the "
4410
 
"text."
4411
 
msgstr "編輯器會顯示符號以指示文字中的 Tab 字元。"
4412
 
 
4413
 
#. i18n: file: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:93
4414
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkShowTabs)
4415
 
#: rc.cpp:800
4416
 
msgid "&Highlight tabulators"
4417
 
msgstr "突顯定位點(Tab)(&H)"
4418
 
 
4419
 
#. i18n: file: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:100
4420
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkShowSpaces)
4421
 
#: rc.cpp:803
4422
 
msgid "Highlight trailing &spaces"
4423
 
msgstr "突顯尾端空白(&S)"
4424
 
 
4425
 
#. i18n: file: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:116
4426
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, chkDeveloperMode)
4427
 
#: rc.cpp:809
4428
 
msgid ""
4429
 
"Changing this mode affects only newly opened / created documents. In KWrite "
4430
 
"a restart is recommended."
4431
 
msgstr "變更此模式只會影響到新開啟或新建立的文件。建議重新啟動程式。"
4432
 
 
4433
 
#. i18n: file: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:119
4434
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkDeveloperMode)
4435
 
#: rc.cpp:812
4436
 
msgid "Enable power user mode (KDE 3 mode)"
4437
 
msgstr "開啟強力使用者模式(KDE 3 模式)"
4438
 
 
4439
 
#. i18n: file: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:126
4440
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkShowIndentationLines)
4441
 
#: rc.cpp:815
4442
 
msgid ""
4443
 
"If this is enabled, the editor will display vertical lines to help identify "
4444
 
"indent lines."
4445
 
msgstr "開啟此選項的話,編輯器會顯示垂直線,協助縮排。"
4446
 
 
4447
 
#. i18n: file: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:129
4448
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkShowIndentationLines)
4449
 
#: rc.cpp:818
4450
 
msgid "Show i&ndentation lines"
4451
 
msgstr "顯示縮排線(&N)"
4452
 
 
4453
 
#. i18n: file: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:136
4454
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkShowWholeBracketExpression)
4455
 
#: rc.cpp:821
4456
 
msgid ""
4457
 
"If this is enabled, the range between the selected matching brackets will be "
4458
 
"highlighted."
4459
 
msgstr "開啟此選項的話,會將表示式裡的比對括號突顯出來。"
4460
 
 
4461
 
#. i18n: file: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:139
4462
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkShowWholeBracketExpression)
4463
 
#: rc.cpp:824
4464
 
msgid "Highlight range between selected brackets"
4465
 
msgstr "在選取的括號間的突顯範圍"
4466
 
 
4467
 
#. i18n: file: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:23
4468
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkShowFoldingMarkers)
4469
 
#: rc.cpp:830
4470
 
msgid ""
4471
 
"If this option is checked, every new view will display marks for code "
4472
 
"folding, if code folding is available."
4473
 
msgstr "開啟此選項的話,每個新檢視都會顯示程式折疊標記。"
4474
 
 
4475
 
#. i18n: file: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:26
4476
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkShowFoldingMarkers)
4477
 
#: rc.cpp:833
4478
 
msgid "Show &folding markers (if available)"
4479
 
msgstr "顯示摺疊記號(有的話)(&F)"
4480
 
 
4481
 
#. i18n: file: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:33
4482
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkIconBorder)
4483
 
#: rc.cpp:836
4484
 
msgid ""
4485
 
"<p>If this option is checked, every new view will display an icon border on "
4486
 
"the left hand side.</p><p>The icon border shows bookmark signs, for instance."
4487
 
"</p>"
4488
 
msgstr ""
4489
 
"<p>開啟此選項的話,每個新檢視都會在左手邊顯示圖示邊框。</p> <p>圖示邊框會顯示"
4490
 
"如標記等等的符號。</p>"
4491
 
 
4492
 
#. i18n: file: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:36
4493
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkIconBorder)
4494
 
#: rc.cpp:839
4495
 
msgid "Show &icon border"
4496
 
msgstr "顯示圖示邊框(&I)"
4497
 
 
4498
 
#. i18n: file: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:43
4499
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkLineNumbers)
4500
 
#: rc.cpp:842
4501
 
msgid ""
4502
 
"If this option is checked, every new view will display line numbers on the "
4503
 
"left hand side."
4504
 
msgstr "如果勾選此選項,每個新檢視都會在左手邊顯示行號。"
4505
 
 
4506
 
#. i18n: file: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:46
4507
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkLineNumbers)
4508
 
#: rc.cpp:845
4509
 
msgid "Show &line numbers"
4510
 
msgstr "顯示行號(&L)"
4511
 
 
4512
 
#. i18n: file: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:53
4513
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkScrollbarMarks)
4514
 
#: rc.cpp:848
4515
 
msgid ""
4516
 
"<p>If this option is checked, every new view will show marks on the vertical "
4517
 
"scrollbar.</p><p>These marks will show bookmarks, for instance.</p>"
4518
 
msgstr ""
4519
 
"<p>如果勾選此選項,每個新檢視都會顯示垂直捲動軸標記。</p> <p>這些標記可用於,"
4520
 
"比方說,顯示書籤。</p>"
4521
 
 
4522
 
#. i18n: file: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:56
4523
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkScrollbarMarks)
4524
 
#: rc.cpp:851
4525
 
msgid "Show &scrollbar marks"
4526
 
msgstr "顯示捲動軸標記(&S)"
4527
 
 
4528
 
#. i18n: file: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:66
4529
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, gbSortBookmarks)
4530
 
#: rc.cpp:854
4531
 
msgid ""
4532
 
"Choose how the bookmarks should be ordered in the <b>Bookmarks</b> menu."
4533
 
msgstr "選擇在「書籤」選單中怎麼排序這些書籤。"
4534
 
 
4535
 
#. i18n: file: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:69
4536
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbSortBookmarks)
4537
 
#: rc.cpp:857
4538
 
msgid "Sort Bookmarks Menu"
4539
 
msgstr "排序書籤選單"
4540
 
 
4541
 
#. i18n: file: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:75
4542
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, rbSortBookmarksByCreation)
4543
 
#: rc.cpp:860
4544
 
msgid ""
4545
 
"Each new bookmark will be added to the bottom, independently from where it "
4546
 
"is placed in the document."
4547
 
msgstr "每個新書籤都會加到底部,不管是從文件的哪裡加入。"
4548
 
 
4549
 
#. i18n: file: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:78
4550
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbSortBookmarksByCreation)
4551
 
#: rc.cpp:863
4552
 
msgid "By c&reation"
4553
 
msgstr "依建立先後順序(&R)"
4554
 
 
4555
 
#. i18n: file: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:85
4556
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, rbSortBookmarksByPosition)
4557
 
#: rc.cpp:866
4558
 
msgid "The bookmarks will be ordered by the line numbers they are placed at."
4559
 
msgstr "書籤會依據它們擺放的行號來排序。"
4560
 
 
4561
 
#. i18n: file: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:88
4562
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbSortBookmarksByPosition)
4563
 
#: rc.cpp:869
4564
 
msgid "By &position"
4565
 
msgstr "依位置(&P)"
4566
 
 
4567
 
#. i18n: file: swapfile/recoverwidget.ui:44
4568
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblSwap)
4569
 
#: rc.cpp:872
4570
 
msgid ""
4571
 
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
4572
 
"\">\n"
4573
 
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
4574
 
"</style></head><body>\n"
4575
 
"<p><b>Data Recovery</b> <a href=\"The application stores the things you "
4576
 
"changed in a swap file. Using the original file you started from plus the "
4577
 
"swap file you can mostly recover your work.\"><span>(Help)</span></a></"
4578
 
"p><p>The file was not closed appropriately. Do you want to recover the data?"
4579
 
"</p></body></html>"
4580
 
msgstr ""
4581
 
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
4582
 
"\">\n"
4583
 
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
4584
 
"</style></head><body>\n"
4585
 
"<p><b>資料回復</b> <a href=\"應用程式將您的變更存於一個交換檔中。交換檔可以讓"
4586
 
"您回復大部份修改的工作。\"><span>(說明)</span></a></p><p>此檔案並未正確關"
4587
 
"閉。您要試著回復資料嗎?</p></body></html>"
4588
 
 
4589
 
#. i18n: file: swapfile/recoverwidget.ui:59
4590
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, btnDiff)
4591
 
#: rc.cpp:878
4592
 
msgid "View Changes"
4593
 
msgstr "檢視變更"
4594
 
 
4595
 
#. i18n: file: swapfile/recoverwidget.ui:82
4596
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, btnRecover)
4597
 
#: rc.cpp:881
4598
 
msgid "Recover"
4599
 
msgstr "回復"
4600
 
 
4601
 
#. i18n: file: swapfile/recoverwidget.ui:89
4602
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, btnDiscard)
4603
 
#: rc.cpp:884
4604
 
msgid "Discard"
4605
 
msgstr "丟棄"
4606
 
 
4607
 
#. i18n: file: swapfile/brokenswapfilewidget.ui:44
4608
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblSwap)
4609
 
#: rc.cpp:887
4610
 
msgid ""
4611
 
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
4612
 
"\">\n"
4613
 
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
4614
 
"</style></head><body>\n"
4615
 
"<p><b>Data Recovery</b> <a href=\"Kate stores the things you changed in a "
4616
 
"swap file. Using the original file you started from plus the swap file you "
4617
 
"can mostly recover your work.\"><span>(Help)</span></a></p><p>Could not "
4618
 
"recover all data. The swap file was probably incomplete.</p></body></html>"
4619
 
msgstr ""
4620
 
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
4621
 
"\">\n"
4622
 
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
4623
 
"</style></head><body>\n"
4624
 
"<p><b>資料回復</b> <a href=\"Kate 將您所做的變更儲存在一個交換檔中。使用原始"
4625
 
"檔案加上此交換檔,可以將您上次所做的變更回復過來。\"><span>(說明)</span></"
4626
 
"a></p><p>無法回復所有的資料。交換檔可能不完整。</p></body></html>"
4627
 
 
4628
 
#. i18n: file: swapfile/brokenswapfilewidget.ui:75
4629
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, btnOk)
4630
 
#: rc.cpp:893
4631
 
msgid "OK"
4632
 
msgstr "確定"
4633
 
 
4634
4671
#. i18n: tag language attribute name
4635
4672
#. i18n: file: syntax/data/abap.xml:3
4636
4673
#: rc.cpp:896
6201
6238
msgid "Zonnon"
6202
6239
msgstr "Zonnon"
6203
6240
 
 
6241
#~ msgid "Sort the selected text or whole document in natural order.<br>"
 
6242
#~ msgstr "將選取的文字或整份文件以自然順序排列。<br>"
 
6243
 
 
6244
#~ msgid ""
 
6245
#~ "Given a JavaScript function as argument, call that for the list of "
 
6246
#~ "(selected) lines and"
 
6247
#~ msgstr "傳一個 JavaScript 的函式做為參數,對(選取的)行的清單做動作"
 
6248
 
 
6249
#~ msgid ""
 
6250
#~ "Given a JavaScript function as argument, call that for the list of "
 
6251
#~ "(selected) lines "
 
6252
#~ msgstr "傳一個 JavaScript 的函式做為參數,對(選取的)行的清單做動作"
 
6253
 
6204
6254
#~ msgid "Form"
6205
6255
#~ msgstr "表單F):"
6206
6256