~ubuntu-branches/ubuntu/quantal/kde-l10n-zhtw/quantal

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdegames/kapman.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2011-01-06 14:22:29 UTC
  • mfrom: (1.12.2 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20110106142229-u9ku0ny8jdy4b4ov
Tags: 4:4.5.95-0ubuntu1
New upstream RC release

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
6
6
msgstr ""
7
7
"Project-Id-Version: kapman\n"
8
8
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
9
 
"POT-Creation-Date: 2010-08-22 05:45+0200\n"
 
9
"POT-Creation-Date: 2011-01-03 02:20+0100\n"
10
10
"PO-Revision-Date: 2009-05-19 08:58+0800\n"
11
11
"Last-Translator: Frank Weng (a.k.a. Franklin) <franklin at goodhorse dot idv "
12
12
"dot tw>\n"
65
65
msgid "&Change level"
66
66
msgstr "變更關卡(&C)"
67
67
 
68
 
#: kapmanmainwindow.cpp:51 kapmanmainwindow.cpp:204
 
68
#: kapmanmainwindow.cpp:51 kapmanmainwindow.cpp:199
69
69
#, kde-format
70
70
msgctxt "Used to display the current level of play to the user"
71
71
msgid "Level: %1"
72
72
msgstr "關卡:%1"
73
73
 
74
 
#: kapmanmainwindow.cpp:52 kapmanmainwindow.cpp:210
 
74
#: kapmanmainwindow.cpp:52 kapmanmainwindow.cpp:205
75
75
#, kde-format
76
76
msgctxt "Used to inform the user of their current score"
77
77
msgid "Score: %1"
78
78
msgstr "分數:%1"
79
79
 
80
 
#: kapmanmainwindow.cpp:53 kapmanmainwindow.cpp:217
 
80
#: kapmanmainwindow.cpp:53 kapmanmainwindow.cpp:212
81
81
#, kde-format
82
82
msgctxt "Used to tell the user how many lives they have left"
83
83
msgid "Lives: %1"
84
84
msgstr "生命數:%1"
85
85
 
86
 
#: kapmanmainwindow.cpp:114
 
86
#: kapmanmainwindow.cpp:109
87
87
msgid "Are you sure you want to quit the current game?"
88
88
msgstr "您確定您要離開目前的遊戲嗎﹖"
89
89
 
90
 
#: kapmanmainwindow.cpp:114
 
90
#: kapmanmainwindow.cpp:109
91
91
msgid "New game"
92
92
msgstr "開始新遊戲"
93
93
 
94
 
#: kapmanmainwindow.cpp:128
 
94
#: kapmanmainwindow.cpp:123
95
95
#, kde-format
96
96
msgid "Your score is %1 point."
97
97
msgid_plural "Your score is %1 points."
98
98
msgstr[0] "您的得分為 %1 分。"
99
99
 
100
 
#: kapmanmainwindow.cpp:128
 
100
#: kapmanmainwindow.cpp:123
101
101
msgid "Game Over"
102
102
msgstr "遊戲結束"
103
103
 
104
 
#: kapmanmainwindow.cpp:140
 
104
#: kapmanmainwindow.cpp:135
105
105
msgid "You cheated, no Highscore for you ;)"
106
106
msgstr "嘿嘿,您有偷雞,所以沒辦法將您放進高分榜內。:)"
107
107
 
108
 
#: kapmanmainwindow.cpp:140
 
108
#: kapmanmainwindow.cpp:135
109
109
msgid "Cheater!"
110
110
msgstr "(瞄)有人作弊喔!"
111
111
 
112
 
#: kapmanmainwindow.cpp:150
 
112
#: kapmanmainwindow.cpp:145
113
113
msgid "Change level"
114
114
msgstr "變更關卡"
115
115
 
116
 
#: kapmanmainwindow.cpp:150
 
116
#: kapmanmainwindow.cpp:145
117
117
msgctxt "The number of the game level"
118
118
msgid "Level"
119
119
msgstr "關卡"
120
120
 
121
 
#: kapmanmainwindow.cpp:169
 
121
#: kapmanmainwindow.cpp:164
122
122
msgid "Theme"
123
123
msgstr "主題"
124
124
 
125
 
#: kapmanmainwindow.cpp:188
 
125
#: kapmanmainwindow.cpp:183
126
126
msgid "Are you sure you want to quit Kapman?"
127
127
msgstr "您確定要離開 Kapman 嗎﹖"
128
128
 
129
 
#: kapmanmainwindow.cpp:188
 
129
#: kapmanmainwindow.cpp:183
130
130
msgctxt "To quit Kapman"
131
131
msgid "Quit"
132
132
msgstr "離開"
133
133
 
134
 
#: gamescene.cpp:102
 
134
#: gamescene.cpp:100
135
135
msgid "GET READY!!!"
136
136
msgstr "準備好!"
137
137
 
138
 
#: gamescene.cpp:106
 
138
#: gamescene.cpp:104
139
139
msgid "Press any arrow key to start"
140
140
msgstr "按任一方向鍵開始"
141
141
 
142
 
#: gamescene.cpp:116
 
142
#: gamescene.cpp:114
143
143
msgid "PAUSED"
144
144
msgstr "暫停"
145
145
 
146
 
#: gamescene.cpp:234
 
146
#: gamescene.cpp:232
147
147
#, kde-format
148
148
msgctxt "The number of the game level"
149
149
msgid "Level %1"