~ubuntu-branches/ubuntu/quantal/kde-l10n-zhtw/quantal

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdepim-runtime/akonaditray.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2011-01-06 14:22:29 UTC
  • mfrom: (1.12.2 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20110106142229-u9ku0ny8jdy4b4ov
Tags: 4:4.5.95-0ubuntu1
New upstream RC release

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
# translation of akonaditray.po to Chinese Traditional
 
2
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
 
3
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 
4
#
 
5
# Frank Weng (a.k.a. Franklin) <franklin at goodhorse dot idv dot tw>, 2008, 2009.
 
6
# Franklin Weng <franklin@mail.everfocus.com.tw>, 2010.
 
7
# Franklin Weng <franklin@goodhorse.idv.tw>, 2011.
 
8
msgid ""
 
9
msgstr ""
 
10
"Project-Id-Version: akonaditray\n"
 
11
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 
12
"POT-Creation-Date: 2010-12-28 02:25+0100\n"
 
13
"PO-Revision-Date: 2011-01-03 12:23+0800\n"
 
14
"Last-Translator: Franklin Weng <franklin@goodhorse.idv.tw>\n"
 
15
"Language-Team: Chinese Traditional <zh-l10n@linux.org.tw>\n"
 
16
"MIME-Version: 1.0\n"
 
17
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
18
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
19
"X-Generator: Lokalize 1.1\n"
 
20
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
 
21
 
 
22
#: backupassistant.cpp:42
 
23
msgid ""
 
24
"The backup cannot be made. Either the mysqldump application is not "
 
25
"installed, or the bzip2 application is not found. Please install those and "
 
26
"make sure they can be found in the current path. Restart this Assistant when "
 
27
"this is fixed."
 
28
msgstr ""
 
29
"無法建立備份。可能是 mysqldump 未安裝,或是找不到 bzip2。請確定它們已被安裝,"
 
30
"並且可以在執行路徑中找到。確認後請重新執行此程式。"
 
31
 
 
32
#: backupassistant.cpp:47
 
33
msgid ""
 
34
"Please select the file where to store the backup, give it the extension .tar."
 
35
"bz2"
 
36
msgstr "請選擇要儲存備份的檔案,副檔名請用 .tar.bz2。"
 
37
 
 
38
#: backupassistant.cpp:50
 
39
msgid "&Click Here to Select the Backup Location..."
 
40
msgstr "點擊這裡選擇備份位置(&C)..."
 
41
 
 
42
#: backupassistant.cpp:53
 
43
msgid "Press 'Next' to start the Backup"
 
44
msgstr "按「下一步」開始備份"
 
45
 
 
46
#: backupassistant.cpp:57
 
47
msgid "Welcome to the Backup Assistant"
 
48
msgstr "歡迎來的備份小助手"
 
49
 
 
50
#: backupassistant.cpp:62
 
51
msgid "Making the backup"
 
52
msgstr "執行備份"
 
53
 
 
54
#: backupassistant.cpp:83
 
55
msgid "Save As"
 
56
msgstr "另存新檔"
 
57
 
 
58
#: backupassistant.cpp:99
 
59
msgid "Please be patient, the backup is being created..."
 
60
msgstr "請稍候,備份正在建立中..."
 
61
 
 
62
#: backupassistant.cpp:106
 
63
msgid ""
 
64
"The backup has been made. Please verify manually if the backup is complete. "
 
65
"Also note that KWallet stored passwords are not in the backup, you might "
 
66
"want to verify you have a backup of those elsewhere."
 
67
msgstr ""
 
68
"備份已完成。請檢查是否已備份完整。另外請注意,KWallet 儲存的密碼並沒有在備份"
 
69
"中,您可能得確認是否另外有備份。"
 
70
 
 
71
#: backupassistant.cpp:112
 
72
msgid ""
 
73
"The backup process ended unexpectedly. Please report a bug, so we can find "
 
74
"out what the cause is."
 
75
msgstr "備份程序意外結束。請回報錯誤。"
 
76
 
 
77
#: dock.cpp:68
 
78
msgid "Akonadi"
 
79
msgstr "Akonadi"
 
80
 
 
81
#: dock.cpp:74
 
82
msgid "&Stop Akonadi"
 
83
msgstr "停止 Akonadi(&S)"
 
84
 
 
85
#: dock.cpp:75
 
86
msgid "S&tart Akonadi"
 
87
msgstr "啟動 Akonadi(&T)"
 
88
 
 
89
#: dock.cpp:76
 
90
msgid "Make &Backup..."
 
91
msgstr "建立備份(&B)..."
 
92
 
 
93
#: dock.cpp:77
 
94
msgid "&Restore Backup..."
 
95
msgstr "回復備份(&R)..."
 
96
 
 
97
#: dock.cpp:78
 
98
msgid "&Configure..."
 
99
msgstr "設定(&C)..."
 
100
 
 
101
#: dock.cpp:103 dock.cpp:155
 
102
msgid "Akonadi available"
 
103
msgstr "Akonadi 可使用"
 
104
 
 
105
#: dock.cpp:104 dock.cpp:156
 
106
msgid "The Akonadi server has been started and can be used now."
 
107
msgstr "Akonadi 伺服器已啟動,並且可以使用。"
 
108
 
 
109
#: dock.cpp:112 dock.cpp:158
 
110
msgid "Akonadi not available"
 
111
msgstr "Akonadi 無法使用"
 
112
 
 
113
#: dock.cpp:113 dock.cpp:159
 
114
msgid ""
 
115
"The Akonadi server has been stopped, Akonadi related applications can no "
 
116
"longer be used."
 
117
msgstr "Akonadi 伺服器已停止。相關的應用程式將無法使用。"
 
118
 
 
119
#: dock.cpp:165
 
120
msgid "Akonadi is running"
 
121
msgstr "Akonadi 執行中"
 
122
 
 
123
#: dock.cpp:165
 
124
msgid "Akonadi is not running"
 
125
msgstr "Akonadi 未執行中"
 
126
 
 
127
#: dock.cpp:178 dock.cpp:192
 
128
#, kde-format
 
129
msgctxt "<source>: <error message>"
 
130
msgid "%1: %2"
 
131
msgstr "%1:%2"
 
132
 
 
133
#: dock.cpp:184
 
134
msgid "Akonadi message"
 
135
msgstr "Akonadi 訊息"
 
136
 
 
137
#: dock.cpp:198
 
138
msgid "Akonadi error"
 
139
msgstr "Akonadi 錯誤"
 
140
 
 
141
#: main.cpp:53
 
142
msgid "AkonadiTray"
 
143
msgstr "AkonadiTray"
 
144
 
 
145
#: main.cpp:55
 
146
msgid "System tray application to control basic Akonadi functions"
 
147
msgstr "提供 Akonadi 基本控制的系統匣應用程式"
 
148
 
 
149
#: main.cpp:57
 
150
msgid "(c) 2008 Omat Holding B.V."
 
151
msgstr "(c) 2008 Omat Holding B.V."
 
152
 
 
153
#: main.cpp:59
 
154
msgid "Tom Albers"
 
155
msgstr "Tom Albers"
 
156
 
 
157
#: main.cpp:59
 
158
msgid "Maintainer and Author"
 
159
msgstr "維護者、作者"
 
160
 
 
161
#: rc.cpp:1
 
162
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
 
163
msgid "Your names"
 
164
msgstr "Frank Weng (a.k.a. Franklin)"
 
165
 
 
166
#: rc.cpp:2
 
167
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
 
168
msgid "Your emails"
 
169
msgstr "franklin at goodhorse dot idv dot tw"
 
170
 
 
171
#: restoreassistant.cpp:41
 
172
msgid ""
 
173
"The backup cannot be restored. Either the mysql application is not "
 
174
"installed, or the bzip2 application is not found. Please install those and "
 
175
"make sure they can be found in the current path. Restart this Assistant when "
 
176
"this is fixed."
 
177
msgstr ""
 
178
"備份無法回復。有可能是因為 mysql 未安裝,或是找不到 bzip2。請確定它們已被安"
 
179
"裝,並且可以在執行路徑中找到。確認後請重新執行此程式。"
 
180
 
 
181
#: restoreassistant.cpp:46
 
182
msgid ""
 
183
"Please select the file to restore. Note that restoring a backup will "
 
184
"overwrite all existing data. You might want to make a backup first and "
 
185
"please consider closing all Akonadi applications (but do not stop the "
 
186
"akonadi server)."
 
187
msgstr ""
 
188
"請選擇要回復的備份檔。回復備份會將現有所有的資料覆蓋掉。您可能要先把目前的資"
 
189
"料備份。另外,請考慮將所以 Akonadi 應用程式關閉,但不要停止 Akonadi 伺服器的"
 
190
"運作。"
 
191
 
 
192
#: restoreassistant.cpp:51
 
193
msgid "&Click Here to Select the File to Restore..."
 
194
msgstr "點擊這裡選擇要回復的檔案(&C)..."
 
195
 
 
196
#: restoreassistant.cpp:54
 
197
msgid "Press 'Next' to start the Restore"
 
198
msgstr "按「下一步」開始回復"
 
199
 
 
200
#: restoreassistant.cpp:58
 
201
msgid "Welcome to the Restore Assistant"
 
202
msgstr "歡迎來的回復備份小助手"
 
203
 
 
204
#: restoreassistant.cpp:63
 
205
msgid "Restoring"
 
206
msgstr "回復中"
 
207
 
 
208
#: restoreassistant.cpp:89
 
209
msgid "Please be patient, the backup is being restored..."
 
210
msgstr "請稍候,正在回復備份..."
 
211
 
 
212
#: restoreassistant.cpp:96
 
213
msgid ""
 
214
"The backup has been restored. Note that KWallet stored passwords are not "
 
215
"restored, so applications might ask for those."
 
216
msgstr "備份已回復。注意 KWallet 儲存的密碼並沒有回復。"
 
217
 
 
218
#: restoreassistant.cpp:101
 
219
msgid ""
 
220
"The restore process ended unexpectedly. Please report a bug, so we can find "
 
221
"out what the cause is."
 
222
msgstr "回復的行程意外結束。請回報錯誤。"
 
223
 
 
224
#~ msgid "Quit"
 
225
#~ msgstr "離開"