1
# Translation of OpenERP Server.
2
# This file contains the translation of the following modules:
3
# * account_invoice_layout
7
"Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.0\n"
8
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
9
"POT-Creation-Date: 2009-08-28 16:01+0000\n"
10
"PO-Revision-Date: 2009-11-17 09:31+0000\n"
11
"Last-Translator: Jordi Esteve - http://www.zikzakmedia.com "
12
"<jesteve@zikzakmedia.com>\n"
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-12-16 05:17+0000\n"
18
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
20
#. module: account_invoice_layout
21
#: selection:account.invoice.line,state:0
25
#. module: account_invoice_layout
26
#: rml:account.invoice.layout:0
28
msgstr "Data factura:"
30
#. module: account_invoice_layout
31
#: constraint:ir.model:0
33
"The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
35
"El nom de l'objecte ha de començar amb x_ i no contenir cap caràcter "
38
#. module: account_invoice_layout
39
#: rml:account.invoice.layout:0
40
msgid "Cancelled Invoice"
43
#. module: account_invoice_layout
44
#: selection:account.invoice.line,state:0
45
#: field:notify.message,name:0
49
#. module: account_invoice_layout
50
#: model:ir.actions.wizard,name:account_invoice_layout.wizard_notify_message
51
msgid "Invoices with Layout and Message"
52
msgstr "Factures amb plantilla i missatge"
54
#. module: account_invoice_layout
55
#: rml:account.invoice.layout:0
59
#. module: account_invoice_layout
60
#: rml:account.invoice.layout:0
61
msgid "(Incl. taxes):"
64
#. module: account_invoice_layout
65
#: selection:account.invoice.line,state:0
69
#. module: account_invoice_layout
70
#: wizard_button:wizard.notify_message,init,print:0
74
#. module: account_invoice_layout
75
#: help:notify.message,msg:0
77
"This notification will appear at the bottom of the Invoices when printed."
79
"Aquesta notificació apareixerà en la part inferior de les factures quan "
82
#. module: account_invoice_layout
83
#: rml:account.invoice.layout:0
87
#. module: account_invoice_layout
88
#: constraint:ir.actions.act_window:0
89
msgid "Invalid model name in the action definition."
90
msgstr "Nom de model no vàlid en la definició de l'acció."
92
#. module: account_invoice_layout
93
#: model:ir.model,name:account_invoice_layout.model_notify_message
94
msgid "Notify By Messages"
95
msgstr "Notifica mitjançant missatges"
97
#. module: account_invoice_layout
98
#: rml:account.invoice.layout:0
102
#. module: account_invoice_layout
103
#: field:account.invoice,abstract_line_ids:0
104
msgid "Invoice Lines"
105
msgstr "Línies de factura"
107
#. module: account_invoice_layout
108
#: view:account.invoice.line:0
112
#. module: account_invoice_layout
113
#: model:ir.ui.menu,name:account_invoice_layout.menu_finan_config_notify_message
114
msgid "Notification Message"
115
msgstr "Missatge notificació"
117
#. module: account_invoice_layout
118
#: rml:account.invoice.layout:0
119
msgid "Customer Ref:"
120
msgstr "Ref. client:"
122
#. module: account_invoice_layout
123
#: rml:account.invoice.layout:0
127
#. module: account_invoice_layout
128
#: field:account.invoice.line,state:0
132
#. module: account_invoice_layout
133
#: rml:account.invoice.layout:0
137
#. module: account_invoice_layout
138
#: rml:account.invoice.layout:0
142
#. module: account_invoice_layout
143
#: rml:account.invoice.layout:0
147
#. module: account_invoice_layout
148
#: field:account.invoice.line,functional_field:0
149
msgid "Source Account"
150
msgstr "Compte origen"
152
#. module: account_invoice_layout
153
#: model:ir.actions.act_window,name:account_invoice_layout.notify_mesage_tree_form
154
msgid "Write Messages"
155
msgstr "Escriure missatges"
157
#. module: account_invoice_layout
158
#: rml:account.invoice.layout:0
162
#. module: account_invoice_layout
163
#: rml:account.invoice.layout:0
167
#. module: account_invoice_layout
168
#: field:notify.message,msg:0
169
msgid "Special Message"
170
msgstr "Missatge especial"
172
#. module: account_invoice_layout
173
#: view:notify.message:0
174
msgid "Write a notification or a wishful message."
175
msgstr "Escriu una notificació o un missatge de felicitació"
177
#. module: account_invoice_layout
178
#: rml:account.invoice.layout:0
182
#. module: account_invoice_layout
183
#: constraint:ir.ui.view:0
184
msgid "Invalid XML for View Architecture!"
185
msgstr "XML invàlid per a la definició de la vista!"
187
#. module: account_invoice_layout
188
#: selection:account.invoice.line,state:0
190
msgstr "Salt de pàgina"
192
#. module: account_invoice_layout
193
#: rml:account.invoice.layout:0
197
#. module: account_invoice_layout
198
#: wizard_view:wizard.notify_message,init:0
199
msgid "Select Message"
200
msgstr "Selecciona missatge"
202
#. module: account_invoice_layout
203
#: view:notify.message:0
207
#. module: account_invoice_layout
208
#: selection:account.invoice.line,state:0
212
#. module: account_invoice_layout
213
#: model:ir.actions.report.xml,name:account_invoice_layout.account_invoices_1
214
msgid "Invoices with Layout"
215
msgstr "Factures amb plantilla"
217
#. module: account_invoice_layout
218
#: rml:account.invoice.layout:0
219
msgid "Description / Taxes"
222
#. module: account_invoice_layout
223
#: rml:account.invoice.layout:0
227
#. module: account_invoice_layout
228
#: rml:account.invoice.layout:0
229
msgid "Description/Taxes"
232
#. module: account_invoice_layout
233
#: rml:account.invoice.layout:0
234
msgid "Draft Invoice"
237
#. module: account_invoice_layout
238
#: field:account.invoice.line,sequence:0
239
msgid "Sequence Number"
240
msgstr "Número de seqüència"
242
#. module: account_invoice_layout
243
#: rml:account.invoice.layout:0
247
#. module: account_invoice_layout
248
#: rml:account.invoice.layout:0
250
msgstr "Factura d'abonament"
252
#. module: account_invoice_layout
253
#: rml:account.invoice.layout:0
257
#. module: account_invoice_layout
258
#: selection:account.invoice.line,state:0
259
msgid "Separator Line"
260
msgstr "Línia de separació"
262
#. module: account_invoice_layout
263
#: rml:account.invoice.layout:0
264
msgid "Supplier Invoice"
265
msgstr "Factura de proveïdor"
267
#. module: account_invoice_layout
268
#: rml:account.invoice.layout:0
272
#. module: account_invoice_layout
273
#: rml:account.invoice.layout:0
277
#. module: account_invoice_layout
278
#: model:ir.module.module,shortdesc:account_invoice_layout.module_meta_information
279
msgid "account_invoice_layout"
280
msgstr "Format factures comptables"
282
#. module: account_invoice_layout
283
#: rml:account.invoice.layout:0
284
msgid "Total (Excl. taxes):"
287
#. module: account_invoice_layout
288
#: rml:account.invoice.layout:0
292
#. module: account_invoice_layout
293
#: wizard_button:wizard.notify_message,init,end:0
297
#. module: account_invoice_layout
298
#: rml:account.invoice.layout:0
299
msgid "Supplier Refund"
300
msgstr "Devolució de proveïdor"
302
#. module: account_invoice_layout
303
#: wizard_field:wizard.notify_message,init,message:0
307
#. module: account_invoice_layout
308
#: rml:account.invoice.layout:0
312
#. module: account_invoice_layout
313
#: model:ir.ui.menu,name:account_invoice_layout.menu_notify_mesage_tree_form
314
msgid "All Notification Messages"
315
msgstr "Tots els missatges de notificació"