~willowit-openerp-team/willowit-openerp-addons/development

« back to all changes in this revision

Viewing changes to account_invoice_layout/i18n/ro.po

  • Committer: Deepak Seshadri
  • Date: 2011-04-04 07:04:07 UTC
  • Revision ID: deepak@willowit.com.au-20110404070407-8j9mnxzzgh53o24t
Remove irrelevant modules from this branch.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1
 
# Translation of OpenERP Server.
2
 
# This file contains the translation of the following modules:
3
 
#       * account_invoice_layout
4
 
#
5
 
msgid ""
6
 
msgstr ""
7
 
"Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.0\n"
8
 
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
9
 
"POT-Creation-Date: 2009-08-28 16:01+0000\n"
10
 
"PO-Revision-Date: 2009-11-17 09:29+0000\n"
11
 
"Last-Translator: Fabien (Open ERP) <fp@tinyerp.com>\n"
12
 
"Language-Team: \n"
13
 
"MIME-Version: 1.0\n"
14
 
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15
 
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16
 
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-12-16 05:17+0000\n"
17
 
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
18
 
 
19
 
#. module: account_invoice_layout
20
 
#: selection:account.invoice.line,state:0
21
 
msgid "Sub Total"
22
 
msgstr "Subtotal"
23
 
 
24
 
#. module: account_invoice_layout
25
 
#: rml:account.invoice.layout:0
26
 
msgid "Invoice Date:"
27
 
msgstr "Data facturii"
28
 
 
29
 
#. module: account_invoice_layout
30
 
#: constraint:ir.model:0
31
 
msgid ""
32
 
"The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
33
 
msgstr ""
34
 
"Numele obiectului trebuie să înceapă cu x_ şi să nu conţină nici un caracter "
35
 
"special !"
36
 
 
37
 
#. module: account_invoice_layout
38
 
#: rml:account.invoice.layout:0
39
 
msgid "Cancelled Invoice"
40
 
msgstr "Factură anulată"
41
 
 
42
 
#. module: account_invoice_layout
43
 
#: selection:account.invoice.line,state:0
44
 
#: field:notify.message,name:0
45
 
msgid "Title"
46
 
msgstr "Titlu"
47
 
 
48
 
#. module: account_invoice_layout
49
 
#: model:ir.actions.wizard,name:account_invoice_layout.wizard_notify_message
50
 
msgid "Invoices with Layout and Message"
51
 
msgstr "Facturi cu layout si mesaj"
52
 
 
53
 
#. module: account_invoice_layout
54
 
#: rml:account.invoice.layout:0
55
 
msgid "Disc. (%)"
56
 
msgstr "Disc. (%)"
57
 
 
58
 
#. module: account_invoice_layout
59
 
#: rml:account.invoice.layout:0
60
 
msgid "(Incl. taxes):"
61
 
msgstr "(inclusiv taxe):"
62
 
 
63
 
#. module: account_invoice_layout
64
 
#: selection:account.invoice.line,state:0
65
 
msgid "Note"
66
 
msgstr "Notă"
67
 
 
68
 
#. module: account_invoice_layout
69
 
#: wizard_button:wizard.notify_message,init,print:0
70
 
msgid "Print"
71
 
msgstr "Tipărire"
72
 
 
73
 
#. module: account_invoice_layout
74
 
#: help:notify.message,msg:0
75
 
msgid ""
76
 
"This notification will appear at the bottom of the Invoices when printed."
77
 
msgstr ""
78
 
"Această notificare va apărea în partea de jos a facturii la tipărire."
79
 
 
80
 
#. module: account_invoice_layout
81
 
#: rml:account.invoice.layout:0
82
 
msgid "Unit Price"
83
 
msgstr "Preţ unitar"
84
 
 
85
 
#. module: account_invoice_layout
86
 
#: constraint:ir.actions.act_window:0
87
 
msgid "Invalid model name in the action definition."
88
 
msgstr "Nume invalid de model în definirea acţiunii"
89
 
 
90
 
#. module: account_invoice_layout
91
 
#: model:ir.model,name:account_invoice_layout.model_notify_message
92
 
msgid "Notify By Messages"
93
 
msgstr "Notificare cu mesaje"
94
 
 
95
 
#. module: account_invoice_layout
96
 
#: rml:account.invoice.layout:0
97
 
msgid "PRO-FORMA"
98
 
msgstr "Proformă"
99
 
 
100
 
#. module: account_invoice_layout
101
 
#: field:account.invoice,abstract_line_ids:0
102
 
msgid "Invoice Lines"
103
 
msgstr "Poziţii factură"
104
 
 
105
 
#. module: account_invoice_layout
106
 
#: view:account.invoice.line:0
107
 
msgid "Seq."
108
 
msgstr "Secvență"
109
 
 
110
 
#. module: account_invoice_layout
111
 
#: model:ir.ui.menu,name:account_invoice_layout.menu_finan_config_notify_message
112
 
msgid "Notification Message"
113
 
msgstr "Mesaj de notificare"
114
 
 
115
 
#. module: account_invoice_layout
116
 
#: rml:account.invoice.layout:0
117
 
msgid "Customer Ref:"
118
 
msgstr "Referinţă client:"
119
 
 
120
 
#. module: account_invoice_layout
121
 
#: rml:account.invoice.layout:0
122
 
msgid ")"
123
 
msgstr ")"
124
 
 
125
 
#. module: account_invoice_layout
126
 
#: field:account.invoice.line,state:0
127
 
msgid "Type"
128
 
msgstr "Tip"
129
 
 
130
 
#. module: account_invoice_layout
131
 
#: rml:account.invoice.layout:0
132
 
msgid "Price"
133
 
msgstr "Preț"
134
 
 
135
 
#. module: account_invoice_layout
136
 
#: rml:account.invoice.layout:0
137
 
msgid "/ ("
138
 
msgstr "/ ("
139
 
 
140
 
#. module: account_invoice_layout
141
 
#: rml:account.invoice.layout:0
142
 
msgid "Taxes:"
143
 
msgstr "Taxe:"
144
 
 
145
 
#. module: account_invoice_layout
146
 
#: field:account.invoice.line,functional_field:0
147
 
msgid "Source Account"
148
 
msgstr "Cont sursă"
149
 
 
150
 
#. module: account_invoice_layout
151
 
#: model:ir.actions.act_window,name:account_invoice_layout.notify_mesage_tree_form
152
 
msgid "Write Messages"
153
 
msgstr "Scriere mesaje"
154
 
 
155
 
#. module: account_invoice_layout
156
 
#: rml:account.invoice.layout:0
157
 
msgid "Base"
158
 
msgstr "Bază"
159
 
 
160
 
#. module: account_invoice_layout
161
 
#: rml:account.invoice.layout:0
162
 
msgid "Fax :"
163
 
msgstr "Fax :"
164
 
 
165
 
#. module: account_invoice_layout
166
 
#: field:notify.message,msg:0
167
 
msgid "Special Message"
168
 
msgstr "Mesaj special"
169
 
 
170
 
#. module: account_invoice_layout
171
 
#: view:notify.message:0
172
 
msgid "Write a notification or a wishful message."
173
 
msgstr "Scrieţi o notificare sau un mesaj cu dorinţe"
174
 
 
175
 
#. module: account_invoice_layout
176
 
#: rml:account.invoice.layout:0
177
 
msgid "Tel. :"
178
 
msgstr "Tel. :"
179
 
 
180
 
#. module: account_invoice_layout
181
 
#: constraint:ir.ui.view:0
182
 
msgid "Invalid XML for View Architecture!"
183
 
msgstr "XML invalid pentru arhitectura machetei de afișare !"
184
 
 
185
 
#. module: account_invoice_layout
186
 
#: selection:account.invoice.line,state:0
187
 
msgid "Page Break"
188
 
msgstr "Întrerupere pagină"
189
 
 
190
 
#. module: account_invoice_layout
191
 
#: rml:account.invoice.layout:0
192
 
msgid "Document:"
193
 
msgstr "Document:"
194
 
 
195
 
#. module: account_invoice_layout
196
 
#: wizard_view:wizard.notify_message,init:0
197
 
msgid "Select Message"
198
 
msgstr "Selectare mesaj"
199
 
 
200
 
#. module: account_invoice_layout
201
 
#: view:notify.message:0
202
 
msgid "Messages"
203
 
msgstr "Mesaje"
204
 
 
205
 
#. module: account_invoice_layout
206
 
#: selection:account.invoice.line,state:0
207
 
msgid "Product"
208
 
msgstr "Produs"
209
 
 
210
 
#. module: account_invoice_layout
211
 
#: model:ir.actions.report.xml,name:account_invoice_layout.account_invoices_1
212
 
msgid "Invoices with Layout"
213
 
msgstr "Facturi cu layout"
214
 
 
215
 
#. module: account_invoice_layout
216
 
#: rml:account.invoice.layout:0
217
 
msgid "Description / Taxes"
218
 
msgstr "Descriere / Taxe"
219
 
 
220
 
#. module: account_invoice_layout
221
 
#: rml:account.invoice.layout:0
222
 
msgid "Amount"
223
 
msgstr "Sumă"
224
 
 
225
 
#. module: account_invoice_layout
226
 
#: rml:account.invoice.layout:0
227
 
msgid "Description/Taxes"
228
 
msgstr "Descriere/Taxe"
229
 
 
230
 
#. module: account_invoice_layout
231
 
#: rml:account.invoice.layout:0
232
 
msgid "Draft Invoice"
233
 
msgstr "Factură ciornă"
234
 
 
235
 
#. module: account_invoice_layout
236
 
#: field:account.invoice.line,sequence:0
237
 
msgid "Sequence Number"
238
 
msgstr "Număr secvenţă"
239
 
 
240
 
#. module: account_invoice_layout
241
 
#: rml:account.invoice.layout:0
242
 
msgid "Quantity"
243
 
msgstr "Cantitate"
244
 
 
245
 
#. module: account_invoice_layout
246
 
#: rml:account.invoice.layout:0
247
 
msgid "Refund"
248
 
msgstr "Restituire"
249
 
 
250
 
#. module: account_invoice_layout
251
 
#: rml:account.invoice.layout:0
252
 
msgid "VAT :"
253
 
msgstr "TVA :"
254
 
 
255
 
#. module: account_invoice_layout
256
 
#: selection:account.invoice.line,state:0
257
 
msgid "Separator Line"
258
 
msgstr "Linie de separare"
259
 
 
260
 
#. module: account_invoice_layout
261
 
#: rml:account.invoice.layout:0
262
 
msgid "Supplier Invoice"
263
 
msgstr "Factură furnizor"
264
 
 
265
 
#. module: account_invoice_layout
266
 
#: rml:account.invoice.layout:0
267
 
msgid "Note :"
268
 
msgstr "Notă:"
269
 
 
270
 
#. module: account_invoice_layout
271
 
#: rml:account.invoice.layout:0
272
 
msgid "Tax"
273
 
msgstr "Taxă"
274
 
 
275
 
#. module: account_invoice_layout
276
 
#: model:ir.module.module,shortdesc:account_invoice_layout.module_meta_information
277
 
msgid "account_invoice_layout"
278
 
msgstr "account_invoice_layout"
279
 
 
280
 
#. module: account_invoice_layout
281
 
#: rml:account.invoice.layout:0
282
 
msgid "Total (Excl. taxes):"
283
 
msgstr "Total (fără taxe):"
284
 
 
285
 
#. module: account_invoice_layout
286
 
#: rml:account.invoice.layout:0
287
 
msgid "Invoice"
288
 
msgstr "Factură"
289
 
 
290
 
#. module: account_invoice_layout
291
 
#: wizard_button:wizard.notify_message,init,end:0
292
 
msgid "Cancel"
293
 
msgstr "Anulare"
294
 
 
295
 
#. module: account_invoice_layout
296
 
#: rml:account.invoice.layout:0
297
 
msgid "Supplier Refund"
298
 
msgstr "Restituire la furnizor"
299
 
 
300
 
#. module: account_invoice_layout
301
 
#: wizard_field:wizard.notify_message,init,message:0
302
 
msgid "Message"
303
 
msgstr "Mesaj"
304
 
 
305
 
#. module: account_invoice_layout
306
 
#: rml:account.invoice.layout:0
307
 
msgid "Total"
308
 
msgstr "Total"
309
 
 
310
 
#. module: account_invoice_layout
311
 
#: model:ir.ui.menu,name:account_invoice_layout.menu_notify_mesage_tree_form
312
 
msgid "All Notification Messages"
313
 
msgstr "Toate mesajele de notificare"