~willowit-openerp-team/willowit-openerp-addons/development

« back to all changes in this revision

Viewing changes to mrp/i18n/pt.po

  • Committer: Deepak Seshadri
  • Date: 2011-04-04 07:04:07 UTC
  • Revision ID: deepak@willowit.com.au-20110404070407-8j9mnxzzgh53o24t
Remove irrelevant modules from this branch.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1
 
# Translation of OpenERP Server.
2
 
# This file contains the translation of the following modules:
3
 
#       * mrp
4
 
#
5
 
msgid ""
6
 
msgstr ""
7
 
"Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.0\n"
8
 
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
9
 
"POT-Creation-Date: 2009-08-28 16:01+0000\n"
10
 
"PO-Revision-Date: 2009-11-29 23:18+0000\n"
11
 
"Last-Translator: Paulino <Unknown>\n"
12
 
"Language-Team: \n"
13
 
"MIME-Version: 1.0\n"
14
 
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15
 
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16
 
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-12-16 05:05+0000\n"
17
 
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
18
 
 
19
 
#. module: mrp
20
 
#: field:mrp.production,move_created_ids:0
21
 
msgid "Moves Created"
22
 
msgstr "Movimentos criados"
23
 
 
24
 
#. module: mrp
25
 
#: rml:mrp.production.order:0
26
 
msgid "No. Of Cycles"
27
 
msgstr "Nº de Ciclos"
28
 
 
29
 
#. module: mrp
30
 
#: help:mrp.procurement.compute.all,init,automatic:0
31
 
msgid ""
32
 
"Triggers an automatic procurement for all products that have a virtual stock "
33
 
"under 0. You should probably not use this option, we suggest using a MTO "
34
 
"configuration on products."
35
 
msgstr ""
36
 
 
37
 
#. module: mrp
38
 
#: model:ir.module.module,shortdesc:mrp.module_meta_information
39
 
msgid "Manufacturing Resource Planning"
40
 
msgstr "Planeamento de recursos no fabrico"
41
 
 
42
 
#. module: mrp
43
 
#: constraint:ir.actions.act_window:0
44
 
msgid "Invalid model name in the action definition."
45
 
msgstr "Nome de modelo inválido na definição da acção"
46
 
 
47
 
#. module: mrp
48
 
#: field:mrp.bom.revision,indice:0
49
 
msgid "Revision"
50
 
msgstr "Revisão"
51
 
 
52
 
#. module: mrp
53
 
#: model:ir.actions.wizard,name:mrp.wiz_mrp_proc2
54
 
#: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_wiz_mrp_proc2
55
 
msgid "Compute Stock Minimum Rules Only"
56
 
msgstr "Calcular apenas regras de stock mínimo."
57
 
 
58
 
#. module: mrp
59
 
#: model:ir.actions.act_window,name:mrp.mrp_procurement_action5
60
 
#: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_procurement_action5
61
 
msgid "Exceptions Procurements"
62
 
msgstr "Excepções no reaprovisionamento"
63
 
 
64
 
#. module: mrp
65
 
#: view:mrp.routing.workcenter:0
66
 
msgid "Routing Workcenters"
67
 
msgstr "Roteamento do centro de trabalho"
68
 
 
69
 
#. module: mrp
70
 
#: help:mrp.property,composition:0
71
 
msgid "Not used in computations, for information purpose only."
72
 
msgstr "Não utilizado em cálculos, apenas para informação."
73
 
 
74
 
#. module: mrp
75
 
#: model:ir.actions.act_window,name:mrp.mrp_routing_action
76
 
#: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_routing_action
77
 
msgid "Routings"
78
 
msgstr "Roteamentos"
79
 
 
80
 
#. module: mrp
81
 
#: field:mrp.production,picking_id:0
82
 
msgid "Packing list"
83
 
msgstr "Lista de recolhas"
84
 
 
85
 
#. module: mrp
86
 
#: model:process.node,name:mrp.process_node_stock0
87
 
msgid "Stockable Stock"
88
 
msgstr ""
89
 
 
90
 
#. module: mrp
91
 
#: field:mrp.procurement,origin:0
92
 
#: field:mrp.production,origin:0
93
 
msgid "Origin"
94
 
msgstr "Origem"
95
 
 
96
 
#. module: mrp
97
 
#: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_configuration
98
 
#: view:res.company:0
99
 
msgid "Configuration"
100
 
msgstr "Configuração"
101
 
 
102
 
#. module: mrp
103
 
#: field:mrp.production,name:0
104
 
msgid "Reference"
105
 
msgstr "Referência"
106
 
 
107
 
#. module: mrp
108
 
#: view:mrp.production:0
109
 
msgid "Finished Products"
110
 
msgstr "Produtos Acabados"
111
 
 
112
 
#. module: mrp
113
 
#: wizard_field:mrp.procurement.compute.all,init,automatic:0
114
 
#: wizard_field:mrp.procurement.orderpoint.compute,init,automatic:0
115
 
msgid "Automatic orderpoint"
116
 
msgstr "Ponto de pedido automatico"
117
 
 
118
 
#. module: mrp
119
 
#: selection:mrp.bom,method:0
120
 
msgid "Set / Pack"
121
 
msgstr ""
122
 
 
123
 
#. module: mrp
124
 
#: constraint:ir.ui.view:0
125
 
msgid "Invalid XML for View Architecture!"
126
 
msgstr "XML inválido para a arquitectura de vista"
127
 
 
128
 
#. module: mrp
129
 
#: help:res.company,security_lead:0
130
 
msgid ""
131
 
"This is the days added to what you promise to customers for security purpose"
132
 
msgstr ""
133
 
"Estes são os dias adicionados aos que prometeu aos clientes para fins de "
134
 
"segurança"
135
 
 
136
 
#. module: mrp
137
 
#: field:mrp.workcenter,costs_hour:0
138
 
msgid "Cost per hour"
139
 
msgstr "Custo por hora"
140
 
 
141
 
#. module: mrp
142
 
#: selection:stock.warehouse.orderpoint,logic:0
143
 
msgid "Best price (not yet active!)"
144
 
msgstr "Melhor preço (ainda não activado!)"
145
 
 
146
 
#. module: mrp
147
 
#: view:mrp.procurement:0
148
 
msgid "Product & Location"
149
 
msgstr "Produto e localização"
150
 
 
151
 
#. module: mrp
152
 
#: view:res.company:0
153
 
msgid "MRP & Logistic Scheduler"
154
 
msgstr "Planificador Logístico e de Produção"
155
 
 
156
 
#. module: mrp
157
 
#: help:mrp.workcenter,capacity_per_cycle:0
158
 
msgid ""
159
 
"Number of operation this workcenter can do in parallel. If this workcenter "
160
 
"represent a team of 5 workers, the capacity per cycle is 5."
161
 
msgstr ""
162
 
 
163
 
#. module: mrp
164
 
#: wizard_button:product.product.procurement,init,create:0
165
 
msgid "Ask New Products"
166
 
msgstr "Pedir novos produtos"
167
 
 
168
 
#. module: mrp
169
 
#: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_reordering
170
 
msgid "Automatic Procurements"
171
 
msgstr "Aprovisionamentos automáticos"
172
 
 
173
 
#. module: mrp
174
 
#: wizard_field:change_production_qty,confirm,product_qty:0
175
 
#: field:mrp.bom,product_qty:0
176
 
#: field:mrp.production,product_qty:0
177
 
#: field:mrp.production.product.line,product_qty:0
178
 
msgid "Product Qty"
179
 
msgstr "Quantidade do produto"
180
 
 
181
 
#. module: mrp
182
 
#: field:mrp.production,move_lines:0
183
 
msgid "Products Consummed"
184
 
msgstr "Produtos consumidos"
185
 
 
186
 
#. module: mrp
187
 
#: field:mrp.workcenter,costs_cycle_account_id:0
188
 
msgid "Cycle Account"
189
 
msgstr "Ciclo de contas"
190
 
 
191
 
#. module: mrp
192
 
#: view:mrp.workcenter:0
193
 
msgid "Capacity Information"
194
 
msgstr "Informação de capacidade"
195
 
 
196
 
#. module: mrp
197
 
#: selection:mrp.production,state:0
198
 
msgid "Packing Exception"
199
 
msgstr "Excepção no empacotamento"
200
 
 
201
 
#. module: mrp
202
 
#: model:process.node,note:mrp.process_node_orderrfq0
203
 
msgid "A purchase order is created for a sub-contracting demand."
204
 
msgstr "Uma ordem de compra é criada para a procura de subcontratação."
205
 
 
206
 
#. module: mrp
207
 
#: rml:mrp.production.order:0
208
 
msgid "Destination Location"
209
 
msgstr "Local de destino"
210
 
 
211
 
#. module: mrp
212
 
#: view:mrp.workcenter:0
213
 
msgid "Analytic Accounting"
214
 
msgstr "Contabilidade analítica"
215
 
 
216
 
#. module: mrp
217
 
#: model:process.node,note:mrp.process_node_servicemts0
218
 
msgid "Do nothing"
219
 
msgstr "Não fazer nada"
220
 
 
221
 
#. module: mrp
222
 
#: rml:mrp.production.order:0
223
 
msgid "Partner Ref"
224
 
msgstr "Ref. do Parceiro"
225
 
 
226
 
#. module: mrp
227
 
#: help:mrp.procurement.orderpoint.compute,init,automatic:0
228
 
msgid "If the stock of a product is under 0, it will act like an orderpoint"
229
 
msgstr ""
230
 
"Se o stock de um produto é inferior a 0, vai tornar-se um ponto de encomenda."
231
 
 
232
 
#. module: mrp
233
 
#: selection:mrp.workcenter.load,init,measure_unit:0
234
 
msgid "Amount in hours"
235
 
msgstr ""
236
 
 
237
 
#. module: mrp
238
 
#: field:mrp.production,product_lines:0
239
 
msgid "Scheduled goods"
240
 
msgstr "Bens agendados"
241
 
 
242
 
#. module: mrp
243
 
#: model:process.transition,note:mrp.process_transition_producttostockrules0
244
 
msgid "you can see the minimum stock rules from product"
245
 
msgstr ""
246
 
 
247
 
#. module: mrp
248
 
#: selection:mrp.bom,type:0
249
 
msgid "Sets / Phantom"
250
 
msgstr "Sets / fantasma"
251
 
 
252
 
#. module: mrp
253
 
#: wizard_view:mrp.procurement.compute,init:0
254
 
msgid "This wizard will schedule procurements."
255
 
msgstr ""
256
 
 
257
 
#. module: mrp
258
 
#: field:mrp.bom,position:0
259
 
msgid "Internal Ref."
260
 
msgstr "referencia interna"
261
 
 
262
 
#. module: mrp
263
 
#: view:mrp.procurement:0
264
 
#: field:mrp.procurement,state:0
265
 
#: field:mrp.production,state:0
266
 
msgid "Status"
267
 
msgstr "Estado"
268
 
 
269
 
#. module: mrp
270
 
#: model:process.transition,name:mrp.process_transition_stockproduction0
271
 
msgid "Stockable Production Order"
272
 
msgstr ""
273
 
 
274
 
#. module: mrp
275
 
#: help:mrp.bom,position:0
276
 
msgid "Reference to a position in an external plan."
277
 
msgstr ""
278
 
 
279
 
#. module: mrp
280
 
#: model:process.transition,name:mrp.process_transition_stockrfq0
281
 
msgid "Stockable Request"
282
 
msgstr ""
283
 
 
284
 
#. module: mrp
285
 
#: model:process.node,name:mrp.process_node_serviceonorder0
286
 
msgid "Service on Order"
287
 
msgstr ""
288
 
 
289
 
#. module: mrp
290
 
#: help:stock.warehouse.orderpoint,product_max_qty:0
291
 
#: help:stock.warehouse.orderpoint,product_min_qty:0
292
 
msgid ""
293
 
"When the virtual stock goes belong the Min Quantity, Open ERP generates a "
294
 
"procurement to bring the virtual stock to the Max Quantity."
295
 
msgstr ""
296
 
 
297
 
#. module: mrp
298
 
#: model:process.transition,name:mrp.process_transition_stockmts0
299
 
msgid "Stockable Make to Stock"
300
 
msgstr ""
301
 
 
302
 
#. module: mrp
303
 
#: model:ir.actions.act_window,name:mrp.mrp_production_action
304
 
#: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_production_action
305
 
#: view:mrp.production:0
306
 
msgid "Production Orders"
307
 
msgstr "Ordens de produção"
308
 
 
309
 
#. module: mrp
310
 
#: rml:bom.structure:0
311
 
#: field:mrp.procurement,product_qty:0
312
 
#: rml:mrp.production.order:0
313
 
#: wizard_field:product.product.procurement,init,qty:0
314
 
msgid "Quantity"
315
 
msgstr "Quantidade"
316
 
 
317
 
#. module: mrp
318
 
#: selection:mrp.procurement,priority:0
319
 
#: selection:mrp.production,priority:0
320
 
msgid "Not urgent"
321
 
msgstr "Não urgente"
322
 
 
323
 
#. module: mrp
324
 
#: model:process.transition,name:mrp.process_transition_procureserviceproduct0
325
 
msgid "Procure Service Product"
326
 
msgstr ""
327
 
 
328
 
#. module: mrp
329
 
#: view:mrp.production:0
330
 
msgid "Confirm Production"
331
 
msgstr "Confirmar produção"
332
 
 
333
 
#. module: mrp
334
 
#: model:process.node,name:mrp.process_node_purchaseprocure0
335
 
#: field:stock.move,procurements:0
336
 
msgid "Procurements"
337
 
msgstr "Aquisições"
338
 
 
339
 
#. module: mrp
340
 
#: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_production_product_line
341
 
msgid "Production scheduled products"
342
 
msgstr "Produção de produtos agendados"
343
 
 
344
 
#. module: mrp
345
 
#: field:mrp.workcenter,timesheet_id:0
346
 
msgid "Working Time"
347
 
msgstr ""
348
 
 
349
 
#. module: mrp
350
 
#: view:mrp.procurement:0
351
 
msgid "Details"
352
 
msgstr "Detalhes"
353
 
 
354
 
#. module: mrp
355
 
#: model:process.process,name:mrp.process_process_procurementprocess0
356
 
msgid "Procurement Process"
357
 
msgstr ""
358
 
 
359
 
#. module: mrp
360
 
#: field:mrp.production,date_planned_date:0
361
 
msgid "Scheduled Date"
362
 
msgstr ""
363
 
 
364
 
#. module: mrp
365
 
#: selection:mrp.procurement,priority:0
366
 
#: selection:mrp.production,priority:0
367
 
msgid "Urgent"
368
 
msgstr "Urgente"
369
 
 
370
 
#. module: mrp
371
 
#: help:mrp.bom,product_rounding:0
372
 
msgid ""
373
 
"Rounding applied on the product quantity. For integer only values, put 1.0"
374
 
msgstr ""
375
 
 
376
 
#. module: mrp
377
 
#: rml:mrp.production.order:0
378
 
msgid "Bill Of Material"
379
 
msgstr ""
380
 
 
381
 
#. module: mrp
382
 
#: help:mrp.routing,location_id:0
383
 
msgid ""
384
 
"Keep empty if you produce at the location where the finished products are "
385
 
"needed.Set a location if you produce at a fixed location. This can be a "
386
 
"partner location if you subcontract the manufacturing operations."
387
 
msgstr ""
388
 
 
389
 
#. module: mrp
390
 
#: field:mrp.procurement,move_id:0
391
 
msgid "Reservation"
392
 
msgstr "Reserva"
393
 
 
394
 
#. module: mrp
395
 
#: model:ir.actions.act_window,name:mrp.action2
396
 
msgid "Bill of Materials Structure"
397
 
msgstr ""
398
 
 
399
 
#. module: mrp
400
 
#: wizard_field:product.product.procurement,init,product_id:0
401
 
msgid "product"
402
 
msgstr ""
403
 
 
404
 
#. module: mrp
405
 
#: selection:mrp.property,composition:0
406
 
msgid "max"
407
 
msgstr "máximo"
408
 
 
409
 
#. module: mrp
410
 
#: model:process.transition,name:mrp.process_transition_producttostockrules0
411
 
msgid "Product to stock rules"
412
 
msgstr ""
413
 
 
414
 
#. module: mrp
415
 
#: wizard_button:product_price,init,price:0
416
 
msgid "Print product price"
417
 
msgstr "Imprimir o preço do produto"
418
 
 
419
 
#. module: mrp
420
 
#: wizard_view:product.product.procurement,done:0
421
 
msgid "Make Procurement"
422
 
msgstr ""
423
 
 
424
 
#. module: mrp
425
 
#: field:mrp.bom.revision,date:0
426
 
msgid "Modification Date"
427
 
msgstr "Data de Modificação"
428
 
 
429
 
#. module: mrp
430
 
#: help:mrp.workcenter,costs_cycle_account_id:0
431
 
#: help:mrp.workcenter,costs_hour_account_id:0
432
 
msgid ""
433
 
"Complete this only if you want automatic analytic accounting entries on "
434
 
"production orders."
435
 
msgstr ""
436
 
 
437
 
#. module: mrp
438
 
#: model:process.transition,note:mrp.process_transition_stockproduction0
439
 
msgid "If Procure method is Make to order and supply method is produce"
440
 
msgstr ""
441
 
 
442
 
#. module: mrp
443
 
#: field:res.company,po_lead:0
444
 
msgid "Purchase Lead Time"
445
 
msgstr ""
446
 
 
447
 
#. module: mrp
448
 
#: field:mrp.routing,location_id:0
449
 
msgid "Production Location"
450
 
msgstr "Localização da produção"
451
 
 
452
 
#. module: mrp
453
 
#: view:mrp.production:0
454
 
msgid "Change Qty"
455
 
msgstr ""
456
 
 
457
 
#. module: mrp
458
 
#: view:mrp.production:0
459
 
msgid "Force Reservation"
460
 
msgstr "Forçar reserva"
461
 
 
462
 
#. module: mrp
463
 
#: field:mrp.bom.revision,author_id:0
464
 
msgid "Author"
465
 
msgstr "Autor"
466
 
 
467
 
#. module: mrp
468
 
#: model:process.transition,name:mrp.process_transition_stockproduct0
469
 
msgid "Stockable Product Stock"
470
 
msgstr ""
471
 
 
472
 
#. module: mrp
473
 
#: field:mrp.bom,product_uos:0
474
 
#: field:mrp.production.product.line,product_uos:0
475
 
msgid "Product UOS"
476
 
msgstr "UdM do Produto"
477
 
 
478
 
#. module: mrp
479
 
#: model:process.transition,name:mrp.process_transition_productionprocureproducts0
480
 
msgid "Production Procure Products"
481
 
msgstr ""
482
 
 
483
 
#. module: mrp
484
 
#: model:process.process,name:mrp.process_process_serviceproductprocess0
485
 
msgid "Service Product Process"
486
 
msgstr ""
487
 
 
488
 
#. module: mrp
489
 
#: model:process.transition,note:mrp.process_transition_purchaseprocure0
490
 
msgid "Procurement convert into the draft purchase order."
491
 
msgstr ""
492
 
 
493
 
#. module: mrp
494
 
#: field:mrp.procurement,message:0
495
 
msgid "Latest error"
496
 
msgstr "Último erro"
497
 
 
498
 
#. module: mrp
499
 
#: field:mrp.bom,bom_lines:0
500
 
msgid "BoM Lines"
501
 
msgstr "Linhas BoM"
502
 
 
503
 
#. module: mrp
504
 
#: field:mrp.workcenter,time_start:0
505
 
msgid "Time before prod."
506
 
msgstr "Tempo antes da produção"
507
 
 
508
 
#. module: mrp
509
 
#: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_routing_workcenter
510
 
msgid "Routing workcenter usage"
511
 
msgstr "Rotear uso do centro de trabalho"
512
 
 
513
 
#. module: mrp
514
 
#: view:mrp.production:0
515
 
msgid "Consumed Products"
516
 
msgstr "Produtos consumidos"
517
 
 
518
 
#. module: mrp
519
 
#: constraint:mrp.bom:0
520
 
msgid "Error ! You can not create recursive BoM."
521
 
msgstr "Erro ! Você não pode criar um BoM."
522
 
 
523
 
#. module: mrp
524
 
#: model:process.transition,note:mrp.process_transition_stockmts0
525
 
#: model:process.transition,note:mrp.process_transition_stockrfq0
526
 
msgid "If Product type is Stockable and procure method is make to stock"
527
 
msgstr ""
528
 
 
529
 
#. module: mrp
530
 
#: field:res.company,manufacturing_lead:0
531
 
msgid "Manufacturity Lead Time"
532
 
msgstr ""
533
 
 
534
 
#. module: mrp
535
 
#: model:ir.actions.act_window,name:mrp.mrp_procurement_action4
536
 
#: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_procurement_action4
537
 
msgid "Exceptions Procurements to Fix"
538
 
msgstr ""
539
 
 
540
 
#. module: mrp
541
 
#: selection:mrp.procurement,state:0
542
 
msgid "Ready"
543
 
msgstr ""
544
 
 
545
 
#. module: mrp
546
 
#: view:mrp.routing:0
547
 
msgid "Workcenter Operations"
548
 
msgstr "Operações do centro de trabalho"
549
 
 
550
 
#. module: mrp
551
 
#: model:ir.actions.act_window,name:mrp.mrp_production_action2_gantt
552
 
#: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_production_orders_start_gantt
553
 
msgid "Production Orders Planning"
554
 
msgstr ""
555
 
 
556
 
#. module: mrp
557
 
#: help:mrp.workcenter,time_efficiency:0
558
 
msgid "Factor that multiplies all times expressed in the workcenter."
559
 
msgstr ""
560
 
 
561
 
#. module: mrp
562
 
#: help:mrp.workcenter,time_cycle:0
563
 
msgid "Time in hours for doing one cycle."
564
 
msgstr ""
565
 
 
566
 
#. module: mrp
567
 
#: field:mrp.production,date_finnished:0
568
 
msgid "End Date"
569
 
msgstr "Data de finalização"
570
 
 
571
 
#. module: mrp
572
 
#: help:mrp.production,picking_id:0
573
 
msgid ""
574
 
"This is the internal picking list take bring the raw materials to the "
575
 
"production plan."
576
 
msgstr ""
577
 
 
578
 
#. module: mrp
579
 
#: selection:mrp.production,state:0
580
 
msgid "In Production"
581
 
msgstr "Em produção"
582
 
 
583
 
#. module: mrp
584
 
#: field:stock.warehouse.orderpoint,qty_multiple:0
585
 
msgid "Qty Multiple"
586
 
msgstr "Quantidade múltipla"
587
 
 
588
 
#. module: mrp
589
 
#: selection:mrp.procurement,state:0
590
 
msgid "Waiting"
591
 
msgstr "Em espera"
592
 
 
593
 
#. module: mrp
594
 
#: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_routing
595
 
#: field:mrp.bom,routing_id:0
596
 
#: field:mrp.production,routing_id:0
597
 
#: view:mrp.routing:0
598
 
#: model:process.node,name:mrp.process_node_routing0
599
 
msgid "Routing"
600
 
msgstr "Roteamento"
601
 
 
602
 
#. module: mrp
603
 
#: wizard_button:mrp.workcenter.load,init,report:0
604
 
msgid "Print"
605
 
msgstr "Imprimir"
606
 
 
607
 
#. module: mrp
608
 
#: field:mrp.workcenter,type:0
609
 
msgid "Type"
610
 
msgstr "Tipo"
611
 
 
612
 
#. module: mrp
613
 
#: model:process.node,note:mrp.process_node_stockproduct0
614
 
#: model:process.node,note:mrp.process_node_stockproduct1
615
 
msgid "For stockable and consumable"
616
 
msgstr ""
617
 
 
618
 
#. module: mrp
619
 
#: selection:mrp.workcenter.load,init,time_unit:0
620
 
msgid "Per month"
621
 
msgstr ""
622
 
 
623
 
#. module: mrp
624
 
#: field:mrp.procurement,product_uos_qty:0
625
 
msgid "UoS Quantity"
626
 
msgstr "Quantidade UoS"
627
 
 
628
 
#. module: mrp
629
 
#: rml:bom.structure:0
630
 
msgid "Product Name"
631
 
msgstr "Nome de produção"
632
 
 
633
 
#. module: mrp
634
 
#: rml:mrp.production.order:0
635
 
msgid "Printing date"
636
 
msgstr ""
637
 
 
638
 
#. module: mrp
639
 
#: model:process.node,name:mrp.process_node_orderrfq0
640
 
#: model:process.node,name:mrp.process_node_rfq0
641
 
msgid "RFQ"
642
 
msgstr ""
643
 
 
644
 
#. module: mrp
645
 
#: field:mrp.bom,revision_type:0
646
 
msgid "indice type"
647
 
msgstr "Indicar tipo"
648
 
 
649
 
#. module: mrp
650
 
#: model:process.node,note:mrp.process_node_production0
651
 
msgid "Production orders are created for the product manufacturing."
652
 
msgstr ""
653
 
 
654
 
#. module: mrp
655
 
#: rml:mrp.production.order:0
656
 
msgid "WorkCenter"
657
 
msgstr ""
658
 
 
659
 
#. module: mrp
660
 
#: field:stock.warehouse.orderpoint,product_min_qty:0
661
 
msgid "Min Quantity"
662
 
msgstr "Quantidade mínima"
663
 
 
664
 
#. module: mrp
665
 
#: view:mrp.production:0
666
 
msgid "Production orders"
667
 
msgstr "Ordens de produção"
668
 
 
669
 
#. module: mrp
670
 
#: field:mrp.bom,child_complete_ids:0
671
 
#: field:mrp.bom,child_ids:0
672
 
msgid "BoM Hyerarchy"
673
 
msgstr ""
674
 
 
675
 
#. module: mrp
676
 
#: view:mrp.procurement:0
677
 
msgid "Procurement Lines"
678
 
msgstr "Linhas de aquisição"
679
 
 
680
 
#. module: mrp
681
 
#: model:process.transition,note:mrp.process_transition_servicemts0
682
 
msgid "If Product type is service and procure method is Make to stock"
683
 
msgstr ""
684
 
 
685
 
#. module: mrp
686
 
#: model:process.node,note:mrp.process_node_serviceproduct0
687
 
#: model:process.node,note:mrp.process_node_serviceproduct1
688
 
msgid "If Product type is service"
689
 
msgstr ""
690
 
 
691
 
#. module: mrp
692
 
#: field:res.company,security_lead:0
693
 
msgid "Security Days"
694
 
msgstr "Dias de segurança"
695
 
 
696
 
#. module: mrp
697
 
#: view:mrp.production:0
698
 
#: field:mrp.production,cycle_total:0
699
 
msgid "Total Cycles"
700
 
msgstr ""
701
 
 
702
 
#. module: mrp
703
 
#: selection:mrp.production,state:0
704
 
msgid "Ready to Produce"
705
 
msgstr "pronto aproduzir"
706
 
 
707
 
#. module: mrp
708
 
#: field:mrp.bom.revision,name:0
709
 
msgid "Modification name"
710
 
msgstr "Nome de modificação"
711
 
 
712
 
#. module: mrp
713
 
#: field:mrp.bom,type:0
714
 
msgid "BoM Type"
715
 
msgstr "Tipo de BoM"
716
 
 
717
 
#. module: mrp
718
 
#: selection:mrp.procurement,state:0
719
 
msgid "Exception"
720
 
msgstr "Excepção"
721
 
 
722
 
#. module: mrp
723
 
#: wizard_view:product.product.procurement,init:0
724
 
msgid ""
725
 
"This wizard will planify the procurement for this product. This procurement "
726
 
"may generate task, production orders or purchase orders."
727
 
msgstr ""
728
 
 
729
 
#. module: mrp
730
 
#: model:process.node,note:mrp.process_node_mts0
731
 
msgid "The system waits for requested products in stock."
732
 
msgstr ""
733
 
 
734
 
#. module: mrp
735
 
#: model:process.transition,name:mrp.process_transition_servicemto0
736
 
msgid "Serivce Stockable Order"
737
 
msgstr ""
738
 
 
739
 
#. module: mrp
740
 
#: model:process.transition,note:mrp.process_transition_minimumstockprocure0
741
 
msgid "From minimum stock rules, it goes for procure product."
742
 
msgstr ""
743
 
 
744
 
#. module: mrp
745
 
#: model:process.node,name:mrp.process_node_stockproduct0
746
 
#: model:process.node,name:mrp.process_node_stockproduct1
747
 
msgid "Stockable Product"
748
 
msgstr ""
749
 
 
750
 
#. module: mrp
751
 
#: view:mrp.production:0
752
 
msgid "Production done"
753
 
msgstr "Produção concluída"
754
 
 
755
 
#. module: mrp
756
 
#: rml:bom.structure:0
757
 
#: field:mrp.bom,code:0
758
 
#: field:mrp.routing,code:0
759
 
#: field:mrp.workcenter,code:0
760
 
msgid "Code"
761
 
msgstr "Código"
762
 
 
763
 
#. module: mrp
764
 
#: rml:mrp.production.order:0
765
 
msgid "No. Of Hours"
766
 
msgstr ""
767
 
 
768
 
#. module: mrp
769
 
#: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_property_group
770
 
#: field:mrp.property,group_id:0
771
 
#: field:mrp.property.group,name:0
772
 
msgid "Property Group"
773
 
msgstr "Propriedade do grupo"
774
 
 
775
 
#. module: mrp
776
 
#: field:mrp.bom,bom_id:0
777
 
msgid "Parent BoM"
778
 
msgstr "BoM ascendente"
779
 
 
780
 
#. module: mrp
781
 
#: view:mrp.procurement:0
782
 
msgid "References"
783
 
msgstr "Referência"
784
 
 
785
 
#. module: mrp
786
 
#: wizard_button:change_production_qty,confirm,end:0
787
 
#: view:mrp.procurement:0
788
 
#: selection:mrp.procurement,state:0
789
 
#: wizard_button:mrp.procurement.compute,init,end:0
790
 
#: wizard_button:mrp.procurement.compute.all,init,end:0
791
 
#: wizard_button:mrp.procurement.orderpoint.compute,init,end:0
792
 
#: view:mrp.production:0
793
 
#: wizard_button:mrp.workcenter.load,init,end:0
794
 
#: wizard_button:product.product.procurement,init,end:0
795
 
#: wizard_button:product_price,init,end:0
796
 
msgid "Cancel"
797
 
msgstr "Cancelar"
798
 
 
799
 
#. module: mrp
800
 
#: field:mrp.production,move_prod_id:0
801
 
msgid "Move product"
802
 
msgstr "Mover produto"
803
 
 
804
 
#. module: mrp
805
 
#: selection:mrp.workcenter,type:0
806
 
msgid "Machine"
807
 
msgstr "Máquina"
808
 
 
809
 
#. module: mrp
810
 
#: model:process.node,name:mrp.process_node_servicemts0
811
 
msgid "Make to stock"
812
 
msgstr ""
813
 
 
814
 
#. module: mrp
815
 
#: field:mrp.workcenter,name:0
816
 
msgid "Workcenter Name"
817
 
msgstr ""
818
 
 
819
 
#. module: mrp
820
 
#: view:mrp.production:0
821
 
msgid "Start Production"
822
 
msgstr "Iniciar produção"
823
 
 
824
 
#. module: mrp
825
 
#: selection:mrp.property,composition:0
826
 
msgid "min"
827
 
msgstr "mínimo"
828
 
 
829
 
#. module: mrp
830
 
#: help:mrp.workcenter,note:0
831
 
msgid ""
832
 
"Description of the workcenter. Explain here what's a cycle according to this "
833
 
"workcenter."
834
 
msgstr ""
835
 
 
836
 
#. module: mrp
837
 
#: rml:bom.structure:0
838
 
msgid "-"
839
 
msgstr ""
840
 
 
841
 
#. module: mrp
842
 
#: selection:mrp.workcenter,type:0
843
 
msgid "Human Resource"
844
 
msgstr "Recursos humanos"
845
 
 
846
 
#. module: mrp
847
 
#: model:ir.actions.act_window,name:mrp.mrp_workcenter_action
848
 
#: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_workcenter_action
849
 
#: field:mrp.routing,workcenter_lines:0
850
 
msgid "Workcenters"
851
 
msgstr "Centros de trabalho"
852
 
 
853
 
#. module: mrp
854
 
#: view:mrp.procurement:0
855
 
msgid "UOM"
856
 
msgstr "UdM"
857
 
 
858
 
#. module: mrp
859
 
#: selection:mrp.procurement,procure_method:0
860
 
msgid "on order"
861
 
msgstr "Sob pedido"
862
 
 
863
 
#. module: mrp
864
 
#: model:ir.actions.wizard,name:mrp.wiz_mrp_proc0
865
 
#: model:ir.ui.menu,name:mrp.mrp_Sched_all
866
 
msgid "Compute All Schedulers"
867
 
msgstr ""
868
 
 
869
 
#. module: mrp
870
 
#: field:mrp.production.workcenter.line,cycle:0
871
 
msgid "Nbr of cycle"
872
 
msgstr "Numero de ciclos"
873
 
 
874
 
#. module: mrp
875
 
#: field:mrp.bom,name:0
876
 
#: field:mrp.procurement,name:0
877
 
#: rml:mrp.production.order:0
878
 
#: field:mrp.production.product.line,name:0
879
 
#: field:mrp.property,name:0
880
 
#: field:mrp.routing,name:0
881
 
#: field:mrp.routing.workcenter,name:0
882
 
#: field:stock.warehouse.orderpoint,name:0
883
 
msgid "Name"
884
 
msgstr "Nome"
885
 
 
886
 
#. module: mrp
887
 
#: field:mrp.routing.workcenter,cycle_nbr:0
888
 
msgid "Number of Cycle"
889
 
msgstr ""
890
 
 
891
 
#. module: mrp
892
 
#: wizard_field:mrp.workcenter.load,init,measure_unit:0
893
 
msgid "Amount measuring unit"
894
 
msgstr "Unidade de medida do montante"
895
 
 
896
 
#. module: mrp
897
 
#: view:mrp.procurement:0
898
 
msgid "Run procurement"
899
 
msgstr "Iniciar aquisição"
900
 
 
901
 
#. module: mrp
902
 
#: help:res.company,schedule_range:0
903
 
msgid ""
904
 
"This is the time frame analysed by the scheduler when computing "
905
 
"procurements. All procurement that are not between today and today+range are "
906
 
"skipped for futur computation."
907
 
msgstr ""
908
 
 
909
 
#. module: mrp
910
 
#: field:mrp.workcenter,time_efficiency:0
911
 
msgid "Time Efficiency"
912
 
msgstr "Tempo de eficiencia"
913
 
 
914
 
#. module: mrp
915
 
#: help:res.company,manufacturing_lead:0
916
 
msgid "Security days for each manufacturing operation."
917
 
msgstr ""
918
 
 
919
 
#. module: mrp
920
 
#: wizard_view:mrp.procurement.compute.all,init:0
921
 
msgid "Scheduler Parameters"
922
 
msgstr "Parâmetros do agendador"
923
 
 
924
 
#. module: mrp
925
 
#: help:mrp.routing.workcenter,cycle_nbr:0
926
 
msgid "A cycle is defined in the workcenter definition."
927
 
msgstr ""
928
 
 
929
 
#. module: mrp
930
 
#: selection:mrp.workcenter.load,init,measure_unit:0
931
 
msgid "Amount in cycles"
932
 
msgstr ""
933
 
 
934
 
#. module: mrp
935
 
#: field:mrp.production,location_dest_id:0
936
 
msgid "Finished Products Location"
937
 
msgstr ""
938
 
 
939
 
#. module: mrp
940
 
#: wizard_field:product.product.procurement,init,uom_id:0
941
 
msgid "Unit of Measure"
942
 
msgstr ""
943
 
 
944
 
#. module: mrp
945
 
#: field:mrp.procurement,procure_method:0
946
 
msgid "Procurement Method"
947
 
msgstr "Método de aquisição"
948
 
 
949
 
#. module: mrp
950
 
#: field:mrp.workcenter,costs_journal_id:0
951
 
msgid "Analytic Journal"
952
 
msgstr "Diário analítico"
953
 
 
954
 
#. module: mrp
955
 
#: selection:mrp.workcenter.load,init,time_unit:0
956
 
msgid "Per week"
957
 
msgstr ""
958
 
 
959
 
#. module: mrp
960
 
#: wizard_button:mrp.procurement.compute,init,compute:0
961
 
#: wizard_button:mrp.procurement.compute.all,init,compute:0
962
 
#: wizard_button:mrp.procurement.orderpoint.compute,init,compute:0
963
 
msgid "Compute Procurements"
964
 
msgstr "Processar aquisições"
965
 
 
966
 
#. module: mrp
967
 
#: model:process.node,note:mrp.process_node_stock0
968
 
msgid "Wait for available products for reservation"
969
 
msgstr ""
970
 
 
971
 
#. module: mrp
972
 
#: wizard_button:change_production_qty,confirm,validate:0
973
 
msgid "Validate"
974
 
msgstr ""
975
 
 
976
 
#. module: mrp
977
 
#: model:process.transition,name:mrp.process_transition_purchaseprocure0
978
 
msgid "Procurement Purchase"
979
 
msgstr ""
980
 
 
981
 
#. module: mrp
982
 
#: field:mrp.production.workcenter.line,hour:0
983
 
msgid "Nbr of hour"
984
 
msgstr "Numero de hora"
985
 
 
986
 
#. module: mrp
987
 
#: view:mrp.procurement:0
988
 
msgid "Notes"
989
 
msgstr ""
990
 
 
991
 
#. module: mrp
992
 
#: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_bom
993
 
#: view:mrp.bom:0
994
 
#: field:mrp.production,bom_id:0
995
 
msgid "Bill of Material"
996
 
msgstr "factura do material"
997
 
 
998
 
#. module: mrp
999
 
#: wizard_view:mrp.workcenter.load,init:0
1000
 
msgid "Select time unit"
1001
 
msgstr "Seleccionar unidade de tempo"
1002
 
 
1003
 
#. module: mrp
1004
 
#: wizard_field:product_price,init,number:0
1005
 
msgid "Number of products to produce"
1006
 
msgstr "Numero de produtos a produzir"
1007
 
 
1008
 
#. module: mrp
1009
 
#: help:mrp.production,location_dest_id:0
1010
 
msgid "Location where the system will stock the finished products."
1011
 
msgstr ""
1012
 
 
1013
 
#. module: mrp
1014
 
#: model:process.transition,name:mrp.process_transition_billofmaterialrouting0
1015
 
msgid "Material routing"
1016
 
msgstr ""
1017
 
 
1018
 
#. module: mrp
1019
 
#: selection:mrp.workcenter.load,init,time_unit:0
1020
 
msgid "Day by day"
1021
 
msgstr ""
1022
 
 
1023
 
#. module: mrp
1024
 
#: model:process.node,name:mrp.process_node_productminimumstockrule0
1025
 
msgid "Minimum stock rule"
1026
 
msgstr ""
1027
 
 
1028
 
#. module: mrp
1029
 
#: view:mrp.bom:0
1030
 
msgid "Revisions"
1031
 
msgstr "Revisões"
1032
 
 
1033
 
#. module: mrp
1034
 
#: field:mrp.bom,product_efficiency:0
1035
 
msgid "Product Efficiency"
1036
 
msgstr "Eficiência do produto"
1037
 
 
1038
 
#. module: mrp
1039
 
#: model:ir.model,name:mrp.model_stock_warehouse_orderpoint
1040
 
msgid "Orderpoint minimum rule"
1041
 
msgstr "Ponto de pedido regra mínimo"
1042
 
 
1043
 
#. module: mrp
1044
 
#: model:process.transition,name:mrp.process_transition_servicemts0
1045
 
msgid "Service Make to Stock"
1046
 
msgstr ""
1047
 
 
1048
 
#. module: mrp
1049
 
#: field:mrp.production,sale_ref:0
1050
 
msgid "Sale Ref"
1051
 
msgstr ""
1052
 
 
1053
 
#. module: mrp
1054
 
#: field:mrp.procurement,priority:0
1055
 
#: field:mrp.production,priority:0
1056
 
#: rml:mrp.production.order:0
1057
 
msgid "Priority"
1058
 
msgstr "Prioridade"
1059
 
 
1060
 
#. module: mrp
1061
 
#: field:mrp.procurement,location_id:0
1062
 
#: field:stock.warehouse.orderpoint,location_id:0
1063
 
msgid "Location"
1064
 
msgstr "Localização"
1065
 
 
1066
 
#. module: mrp
1067
 
#: model:ir.actions.act_window,name:mrp.mrp_procurement_new
1068
 
#: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_procurement_new
1069
 
msgid "New Procurement"
1070
 
msgstr "Nova aquisição"
1071
 
 
1072
 
#. module: mrp
1073
 
#: rml:mrp.production.order:0
1074
 
msgid "Production Order N° :"
1075
 
msgstr ""
1076
 
 
1077
 
#. module: mrp
1078
 
#: selection:mrp.workcenter,type:0
1079
 
msgid "Tool"
1080
 
msgstr "Ferramenta"
1081
 
 
1082
 
#. module: mrp
1083
 
#: help:mrp.production,location_src_id:0
1084
 
msgid ""
1085
 
"Location where the system will look for products used in raw materials."
1086
 
msgstr ""
1087
 
 
1088
 
#. module: mrp
1089
 
#: rml:mrp.production.order:0
1090
 
#: wizard_field:product.product.procurement,init,date_planned:0
1091
 
msgid "Planned Date"
1092
 
msgstr ""
1093
 
 
1094
 
#. module: mrp
1095
 
#: model:process.node,note:mrp.process_node_purchaseprocure0
1096
 
msgid "Procurement orders"
1097
 
msgstr ""
1098
 
 
1099
 
#. module: mrp
1100
 
#: model:process.node,name:mrp.process_node_mts0
1101
 
msgid "Make to Stock"
1102
 
msgstr ""
1103
 
 
1104
 
#. module: mrp
1105
 
#: model:process.transition,note:mrp.process_transition_servicemto0
1106
 
msgid "If product type is service and procure method is Make to order"
1107
 
msgstr ""
1108
 
 
1109
 
#. module: mrp
1110
 
#: field:res.company,schedule_range:0
1111
 
msgid "Scheduler Range"
1112
 
msgstr ""
1113
 
 
1114
 
#. module: mrp
1115
 
#: field:stock.warehouse.orderpoint,product_max_qty:0
1116
 
msgid "Max Quantity"
1117
 
msgstr "Quantidade máxima"
1118
 
 
1119
 
#. module: mrp
1120
 
#: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_procurement
1121
 
#: view:mrp.procurement:0
1122
 
msgid "Procurement"
1123
 
msgstr "Aquisição"
1124
 
 
1125
 
#. module: mrp
1126
 
#: model:ir.actions.wizard,name:mrp.product_procurement_wizard
1127
 
msgid "Procurement Request"
1128
 
msgstr ""
1129
 
 
1130
 
#. module: mrp
1131
 
#: model:ir.actions.wizard,name:mrp.wizard_price
1132
 
msgid "Product Cost Structure"
1133
 
msgstr "Estrutura de custo do produto"
1134
 
 
1135
 
#. module: mrp
1136
 
#: model:process.transition,name:mrp.process_transition_minimumstockprocure0
1137
 
msgid "Minimum Stock Procure"
1138
 
msgstr ""
1139
 
 
1140
 
#. module: mrp
1141
 
#: help:res.company,po_lead:0
1142
 
msgid "This is the leads/security time for each purchase order."
1143
 
msgstr ""
1144
 
 
1145
 
#. module: mrp
1146
 
#: view:mrp.bom:0
1147
 
msgid "BoM Structure"
1148
 
msgstr "Estrutura do BoM"
1149
 
 
1150
 
#. module: mrp
1151
 
#: field:mrp.production,date_start:0
1152
 
msgid "Start Date"
1153
 
msgstr "Data de Início"
1154
 
 
1155
 
#. module: mrp
1156
 
#: field:mrp.workcenter,costs_hour_account_id:0
1157
 
msgid "Hour Account"
1158
 
msgstr "Conta horária"
1159
 
 
1160
 
#. module: mrp
1161
 
#: selection:mrp.bom,revision_type:0
1162
 
msgid "alphabetical indices"
1163
 
msgstr "Índice alfabético"
1164
 
 
1165
 
#. module: mrp
1166
 
#: model:process.node,note:mrp.process_node_productionorder0
1167
 
msgid "Procurement for raw materials."
1168
 
msgstr ""
1169
 
 
1170
 
#. module: mrp
1171
 
#: view:mrp.procurement:0
1172
 
#: field:mrp.procurement,note:0
1173
 
#: rml:mrp.production.order:0
1174
 
msgid "Note"
1175
 
msgstr ""
1176
 
 
1177
 
#. module: mrp
1178
 
#: model:process.transition,name:mrp.process_transition_procurestockableproduct0
1179
 
msgid "Procure Stockable Product"
1180
 
msgstr ""
1181
 
 
1182
 
#. module: mrp
1183
 
#: field:mrp.bom,method:0
1184
 
msgid "Method"
1185
 
msgstr ""
1186
 
 
1187
 
#. module: mrp
1188
 
#: wizard_view:product_price,init:0
1189
 
msgid "Paid ?"
1190
 
msgstr "Pago ?"
1191
 
 
1192
 
#. module: mrp
1193
 
#: model:process.node,note:mrp.process_node_routing0
1194
 
msgid "Define a routing to describe the manufacturing steps."
1195
 
msgstr ""
1196
 
 
1197
 
#. module: mrp
1198
 
#: field:mrp.bom,active:0
1199
 
#: field:mrp.routing,active:0
1200
 
#: field:mrp.workcenter,active:0
1201
 
#: field:stock.warehouse.orderpoint,active:0
1202
 
msgid "Active"
1203
 
msgstr "Activo"
1204
 
 
1205
 
#. module: mrp
1206
 
#: model:process.node,name:mrp.process_node_procureproducts0
1207
 
msgid "Procure Products"
1208
 
msgstr ""
1209
 
 
1210
 
#. module: mrp
1211
 
#: model:ir.actions.act_window,name:mrp.mrp_property_action
1212
 
#: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_property_action
1213
 
#: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_property_group_action_prop
1214
 
#: view:mrp.bom:0
1215
 
#: field:mrp.bom,property_ids:0
1216
 
#: view:mrp.procurement:0
1217
 
#: field:mrp.procurement,property_ids:0
1218
 
#: view:mrp.property:0
1219
 
msgid "Properties"
1220
 
msgstr "Propriedades"
1221
 
 
1222
 
#. module: mrp
1223
 
#: field:mrp.procurement,date_planned:0
1224
 
#: field:mrp.production,date_planned:0
1225
 
msgid "Scheduled date"
1226
 
msgstr "Data marcada"
1227
 
 
1228
 
#. module: mrp
1229
 
#: view:mrp.procurement:0
1230
 
#: view:mrp.production:0
1231
 
msgid "Extra Information"
1232
 
msgstr "Informação extra"
1233
 
 
1234
 
#. module: mrp
1235
 
#: model:process.node,note:mrp.process_node_billofmaterial0
1236
 
msgid "Define the product structure, with sub-products and/or components."
1237
 
msgstr ""
1238
 
 
1239
 
#. module: mrp
1240
 
#: model:process.node,note:mrp.process_node_minimumstockrule0
1241
 
msgid ""
1242
 
"Procurement is created if the product quantity is lower than the minimum "
1243
 
"limit."
1244
 
msgstr ""
1245
 
 
1246
 
#. module: mrp
1247
 
#: field:mrp.procurement,date_close:0
1248
 
msgid "Date Closed"
1249
 
msgstr "Data de fecho"
1250
 
 
1251
 
#. module: mrp
1252
 
#: field:mrp.workcenter,costs_general_account_id:0
1253
 
msgid "General Account"
1254
 
msgstr "Contas gerais"
1255
 
 
1256
 
#. module: mrp
1257
 
#: field:mrp.property,composition:0
1258
 
msgid "Properties composition"
1259
 
msgstr "Propriedades de composição"
1260
 
 
1261
 
#. module: mrp
1262
 
#: model:ir.actions.act_window,name:mrp.mrp_production_action4
1263
 
#: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_production_orders_waiting4
1264
 
msgid "Production Orders Waiting Products"
1265
 
msgstr "Ordens de produção a espera de produtos"
1266
 
 
1267
 
#. module: mrp
1268
 
#: rml:mrp.production.order:0
1269
 
msgid "SO Number"
1270
 
msgstr ""
1271
 
 
1272
 
#. module: mrp
1273
 
#: model:ir.actions.wizard,name:mrp.wizard_change_production_qty
1274
 
msgid "Change Product Qty."
1275
 
msgstr ""
1276
 
 
1277
 
#. module: mrp
1278
 
#: selection:mrp.procurement,state:0
1279
 
#: selection:mrp.production,state:0
1280
 
msgid "Done"
1281
 
msgstr "Concluído"
1282
 
 
1283
 
#. module: mrp
1284
 
#: help:stock.warehouse.orderpoint,qty_multiple:0
1285
 
msgid "The procurement quantity will by rounded up to this multiple."
1286
 
msgstr ""
1287
 
 
1288
 
#. module: mrp
1289
 
#: field:stock.warehouse.orderpoint,logic:0
1290
 
msgid "Reordering Mode"
1291
 
msgstr "Modo de reordenamento"
1292
 
 
1293
 
#. module: mrp
1294
 
#: constraint:ir.model:0
1295
 
msgid ""
1296
 
"The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
1297
 
msgstr ""
1298
 
"O nome do objecto deve começar com x_ e não pode conter um carácter especial!"
1299
 
 
1300
 
#. module: mrp
1301
 
#: model:process.node,note:mrp.process_node_procureproducts0
1302
 
msgid "Central document to procure products"
1303
 
msgstr ""
1304
 
 
1305
 
#. module: mrp
1306
 
#: model:ir.actions.act_window,name:mrp.mrp_production_action3
1307
 
#: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_production_action3
1308
 
msgid "Production Orders in Progress"
1309
 
msgstr "Ordens de produção"
1310
 
 
1311
 
#. module: mrp
1312
 
#: model:ir.actions.act_window,name:mrp.act_product_product_2_stock_warehouse_orderpoint
1313
 
#: model:ir.actions.act_window,name:mrp.act_stock_warehouse_2_stock_warehouse_orderpoint
1314
 
#: model:ir.actions.act_window,name:mrp.action_orderpoint_form
1315
 
#: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_action_orderpoint_form
1316
 
#: view:stock.warehouse.orderpoint:0
1317
 
msgid "Minimum Stock Rules"
1318
 
msgstr "Regras mínimas do stock"
1319
 
 
1320
 
#. module: mrp
1321
 
#: field:mrp.workcenter,capacity_per_cycle:0
1322
 
msgid "Capacity per Cycle"
1323
 
msgstr "Capacidade por ciclo"
1324
 
 
1325
 
#. module: mrp
1326
 
#: field:mrp.bom,product_id:0
1327
 
#: field:mrp.procurement,product_id:0
1328
 
#: field:mrp.production,product_id:0
1329
 
#: rml:mrp.production.order:0
1330
 
#: field:mrp.production.product.line,product_id:0
1331
 
#: field:stock.warehouse.orderpoint,product_id:0
1332
 
msgid "Product"
1333
 
msgstr "Produto"
1334
 
 
1335
 
#. module: mrp
1336
 
#: view:mrp.production:0
1337
 
#: field:mrp.production,hour_total:0
1338
 
msgid "Total Hours"
1339
 
msgstr ""
1340
 
 
1341
 
#. module: mrp
1342
 
#: field:mrp.production,location_src_id:0
1343
 
msgid "Raw Materials Location"
1344
 
msgstr ""
1345
 
 
1346
 
#. module: mrp
1347
 
#: model:ir.actions.act_window,name:mrp.action_product_bom_structure
1348
 
msgid "Product BoM Structure"
1349
 
msgstr ""
1350
 
 
1351
 
#. module: mrp
1352
 
#: field:mrp.bom,product_uom:0
1353
 
#: field:mrp.production,product_uom:0
1354
 
#: field:mrp.production.product.line,product_uom:0
1355
 
#: field:stock.warehouse.orderpoint,product_uom:0
1356
 
msgid "Product UOM"
1357
 
msgstr "UdM do Produto"
1358
 
 
1359
 
#. module: mrp
1360
 
#: help:mrp.procurement,origin:0
1361
 
msgid ""
1362
 
"Reference of the document that created this procurement.\n"
1363
 
"This is automatically completed by Open ERP."
1364
 
msgstr ""
1365
 
 
1366
 
#. module: mrp
1367
 
#: view:mrp.production.lot.line:0
1368
 
msgid "Production Products"
1369
 
msgstr "Produtos"
1370
 
 
1371
 
#. module: mrp
1372
 
#: model:process.transition,note:mrp.process_transition_stockproduct0
1373
 
msgid "Product type is Stockable and procure method is make to stock"
1374
 
msgstr ""
1375
 
 
1376
 
#. module: mrp
1377
 
#: help:mrp.bom,date_start:0
1378
 
#: help:mrp.bom,date_stop:0
1379
 
msgid "Validity of this BoM or component. Keep empty if it's always valid."
1380
 
msgstr ""
1381
 
 
1382
 
#. module: mrp
1383
 
#: field:mrp.procurement,product_uos:0
1384
 
#: field:mrp.production,product_uos:0
1385
 
msgid "Product UoS"
1386
 
msgstr "UoS do producto"
1387
 
 
1388
 
#. module: mrp
1389
 
#: field:mrp.procurement,product_uom:0
1390
 
msgid "Product UoM"
1391
 
msgstr "UdM do produto"
1392
 
 
1393
 
#. module: mrp
1394
 
#: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_workcenter
1395
 
#: field:mrp.production.workcenter.line,workcenter_id:0
1396
 
#: field:mrp.routing.workcenter,workcenter_id:0
1397
 
#: view:mrp.workcenter:0
1398
 
msgid "Workcenter"
1399
 
msgstr "Centro de trabalho"
1400
 
 
1401
 
#. module: mrp
1402
 
#: selection:mrp.procurement,priority:0
1403
 
#: selection:mrp.production,priority:0
1404
 
msgid "Very Urgent"
1405
 
msgstr "Muito urgente"
1406
 
 
1407
 
#. module: mrp
1408
 
#: field:mrp.procurement,purchase_id:0
1409
 
#: field:stock.warehouse.orderpoint,procurement_id:0
1410
 
msgid "Purchase Order"
1411
 
msgstr "Ordem de compra"
1412
 
 
1413
 
#. module: mrp
1414
 
#: view:mrp.production:0
1415
 
msgid "Production Workcenters"
1416
 
msgstr ""
1417
 
 
1418
 
#. module: mrp
1419
 
#: view:mrp.property.group:0
1420
 
msgid "Properties categories"
1421
 
msgstr "Categorias da propriedade"
1422
 
 
1423
 
#. module: mrp
1424
 
#: help:mrp.procurement,procure_method:0
1425
 
msgid ""
1426
 
"If you encode manually a procurement, you probably want to use a make to "
1427
 
"order method."
1428
 
msgstr ""
1429
 
 
1430
 
#. module: mrp
1431
 
#: rml:mrp.production.order:0
1432
 
msgid "Source Location"
1433
 
msgstr ""
1434
 
 
1435
 
#. module: mrp
1436
 
#: model:process.transition,name:mrp.process_transition_servicerfq0
1437
 
msgid "Stockable Order Request"
1438
 
msgstr ""
1439
 
 
1440
 
#. module: mrp
1441
 
#: view:mrp.production:0
1442
 
#: view:mrp.production.product.line:0
1443
 
msgid "Scheduled Products"
1444
 
msgstr "Produtos agendados"
1445
 
 
1446
 
#. module: mrp
1447
 
#: view:mrp.production.lot.line:0
1448
 
msgid "Production Products Consommation"
1449
 
msgstr "Consumo de produtos de produção"
1450
 
 
1451
 
#. module: mrp
1452
 
#: selection:mrp.bom,revision_type:0
1453
 
msgid "numeric indices"
1454
 
msgstr "Índices numéricos"
1455
 
 
1456
 
#. module: mrp
1457
 
#: model:process.transition,note:mrp.process_transition_servicerfq0
1458
 
msgid "If Procure method is Make to order and supply method is buy"
1459
 
msgstr ""
1460
 
 
1461
 
#. module: mrp
1462
 
#: model:process.transition,note:mrp.process_transition_procurestockableproduct0
1463
 
msgid "if Product type is Stockable in procurement order"
1464
 
msgstr ""
1465
 
 
1466
 
#. module: mrp
1467
 
#: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_production_workcenter_line
1468
 
#: view:mrp.production:0
1469
 
#: rml:mrp.production.order:0
1470
 
msgid "Work Orders"
1471
 
msgstr ""
1472
 
 
1473
 
#. module: mrp
1474
 
#: field:mrp.workcenter,costs_cycle:0
1475
 
msgid "Cost per cycle"
1476
 
msgstr "Custo por ciclo"
1477
 
 
1478
 
#. module: mrp
1479
 
#: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_bom_revision
1480
 
msgid "Bill of material revisions"
1481
 
msgstr "factura da revisão de materiais"
1482
 
 
1483
 
#. module: mrp
1484
 
#: view:mrp.procurement:0
1485
 
msgid "Planification"
1486
 
msgstr "Planificação"
1487
 
 
1488
 
#. module: mrp
1489
 
#: rml:bom.structure:0
1490
 
#: model:process.transition,name:mrp.process_transition_bom0
1491
 
msgid "BOM"
1492
 
msgstr "BOM"
1493
 
 
1494
 
#. module: mrp
1495
 
#: help:mrp.bom,type:0
1496
 
msgid ""
1497
 
"Use a phantom bill of material in raw materials lines that have to be "
1498
 
"automatically computed in on eproduction order and not one per level.If you "
1499
 
"put \"Phantom/Set\" at the root level of a bill of material it is considered "
1500
 
"as a set or pack: the products are replaced by the components between the "
1501
 
"sale order to the picking without going through the production order.The "
1502
 
"normal BoM will generate one production order per BoM level."
1503
 
msgstr ""
1504
 
 
1505
 
#. module: mrp
1506
 
#: field:mrp.workcenter,time_cycle:0
1507
 
msgid "Time for 1 cycle (hour)"
1508
 
msgstr "Tempo de um ciclo"
1509
 
 
1510
 
#. module: mrp
1511
 
#: wizard_view:product.product.procurement,done:0
1512
 
msgid "Your procurement request has been sent !"
1513
 
msgstr ""
1514
 
 
1515
 
#. module: mrp
1516
 
#: wizard_view:product.product.procurement,init:0
1517
 
msgid "Internal Procurement Request"
1518
 
msgstr ""
1519
 
 
1520
 
#. module: mrp
1521
 
#: model:ir.actions.report.xml,name:mrp.report_mrp_production_report
1522
 
#: field:mrp.production.product.line,production_id:0
1523
 
#: field:mrp.production.workcenter.line,production_id:0
1524
 
#: model:process.node,name:mrp.process_node_production0
1525
 
#: model:process.node,name:mrp.process_node_productionorder0
1526
 
msgid "Production Order"
1527
 
msgstr "Ordem de produção"
1528
 
 
1529
 
#. module: mrp
1530
 
#: view:mrp.production:0
1531
 
msgid "Compute Data"
1532
 
msgstr "Processar dados"
1533
 
 
1534
 
#. module: mrp
1535
 
#: model:ir.actions.act_window,name:mrp.mrp_property_group_action
1536
 
#: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_property_group_action
1537
 
msgid "Property Categories"
1538
 
msgstr "Propriedades da categoria"
1539
 
 
1540
 
#. module: mrp
1541
 
#: model:ir.actions.wizard,name:mrp.wiz_mrp_proc1
1542
 
#: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_wiz_mrp_proc1
1543
 
msgid "Compute Procurements Only"
1544
 
msgstr ""
1545
 
 
1546
 
#. module: mrp
1547
 
#: field:mrp.production,product_uos_qty:0
1548
 
msgid "Product UoS Qty"
1549
 
msgstr ""
1550
 
 
1551
 
#. module: mrp
1552
 
#: rml:bom.structure:0
1553
 
#: model:ir.actions.report.xml,name:mrp.report_bom_structure
1554
 
msgid "BOM Structure"
1555
 
msgstr "Estructura BoM"
1556
 
 
1557
 
#. module: mrp
1558
 
#: field:mrp.bom,date_stop:0
1559
 
msgid "Valid Until"
1560
 
msgstr ""
1561
 
 
1562
 
#. module: mrp
1563
 
#: model:ir.actions.act_window,name:mrp.mrp_procurement_action11
1564
 
#: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_procurement_action11
1565
 
msgid "Temporary Procurement Exceptions"
1566
 
msgstr "Excepções de aquisição temporários"
1567
 
 
1568
 
#. module: mrp
1569
 
#: field:mrp.bom,date_start:0
1570
 
msgid "Valid From"
1571
 
msgstr ""
1572
 
 
1573
 
#. module: mrp
1574
 
#: selection:mrp.bom,type:0
1575
 
msgid "Normal BoM"
1576
 
msgstr "BoM normal"
1577
 
 
1578
 
#. module: mrp
1579
 
#: field:mrp.bom,product_uos_qty:0
1580
 
#: field:mrp.production.product.line,product_uos_qty:0
1581
 
msgid "Product UOS Qty"
1582
 
msgstr "Quantidade UOS do produto"
1583
 
 
1584
 
#. module: mrp
1585
 
#: selection:mrp.procurement,state:0
1586
 
msgid "Confirmed"
1587
 
msgstr "Confirmado"
1588
 
 
1589
 
#. module: mrp
1590
 
#: wizard_view:mrp.procurement.compute,init:0
1591
 
#: wizard_view:mrp.procurement.orderpoint.compute,init:0
1592
 
msgid "Parameters"
1593
 
msgstr "Parâmetros"
1594
 
 
1595
 
#. module: mrp
1596
 
#: view:mrp.procurement:0
1597
 
msgid "Confirm"
1598
 
msgstr "Confirmar"
1599
 
 
1600
 
#. module: mrp
1601
 
#: field:mrp.production,workcenter_lines:0
1602
 
msgid "Workcenters Utilisation"
1603
 
msgstr "Utilização do centro de trabalho"
1604
 
 
1605
 
#. module: mrp
1606
 
#: help:mrp.bom,product_efficiency:0
1607
 
msgid ""
1608
 
"Efficiency on the production. A factor of 0.9 means a loss of 10% in the "
1609
 
"production."
1610
 
msgstr ""
1611
 
 
1612
 
#. module: mrp
1613
 
#: field:mrp.bom,product_rounding:0
1614
 
msgid "Product Rounding"
1615
 
msgstr "Arredondamento do produto"
1616
 
 
1617
 
#. module: mrp
1618
 
#: field:mrp.production.workcenter.line,name:0
1619
 
msgid "Work Order"
1620
 
msgstr ""
1621
 
 
1622
 
#. module: mrp
1623
 
#: view:mrp.production:0
1624
 
msgid "Recreate Picking"
1625
 
msgstr "Recrear carregamento"
1626
 
 
1627
 
#. module: mrp
1628
 
#: model:process.node,note:mrp.process_node_serviceonorder0
1629
 
msgid "If procurement is make to order"
1630
 
msgstr ""
1631
 
 
1632
 
#. module: mrp
1633
 
#: selection:mrp.bom,method:0
1634
 
msgid "On Order"
1635
 
msgstr ""
1636
 
 
1637
 
#. module: mrp
1638
 
#: model:process.node,name:mrp.process_node_minimumstockrule0
1639
 
msgid "Minimum Stock Rule"
1640
 
msgstr ""
1641
 
 
1642
 
#. module: mrp
1643
 
#: model:ir.actions.act_window,name:mrp.mrp_bom_form_action_new
1644
 
#: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_bom_form_action_new
1645
 
msgid "New Bill of Materials"
1646
 
msgstr "Nova factura de materiais"
1647
 
 
1648
 
#. module: mrp
1649
 
#: field:mrp.workcenter,time_stop:0
1650
 
msgid "Time after prod."
1651
 
msgstr "Tempo depois de produção"
1652
 
 
1653
 
#. module: mrp
1654
 
#: wizard_field:mrp.workcenter.load,init,time_unit:0
1655
 
msgid "Type of period"
1656
 
msgstr "Tipo de período"
1657
 
 
1658
 
#. module: mrp
1659
 
#: view:mrp.production:0
1660
 
msgid "Total Qty"
1661
 
msgstr ""
1662
 
 
1663
 
#. module: mrp
1664
 
#: field:mrp.routing.workcenter,hour_nbr:0
1665
 
msgid "Number of Hours"
1666
 
msgstr ""
1667
 
 
1668
 
#. module: mrp
1669
 
#: model:ir.actions.act_window,name:mrp.mrp_procurement_action
1670
 
#: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_procurement_action
1671
 
msgid "Procurement Orders"
1672
 
msgstr "Ordens de aquisição"
1673
 
 
1674
 
#. module: mrp
1675
 
#: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_property
1676
 
msgid "Property"
1677
 
msgstr "Propriedade"
1678
 
 
1679
 
#. module: mrp
1680
 
#: field:mrp.routing.workcenter,routing_id:0
1681
 
msgid "Parent Routing"
1682
 
msgstr "Roteamento ascendente"
1683
 
 
1684
 
#. module: mrp
1685
 
#: help:mrp.workcenter,time_start:0
1686
 
msgid "Time in hours for the setup."
1687
 
msgstr ""
1688
 
 
1689
 
#. module: mrp
1690
 
#: selection:mrp.production,state:0
1691
 
msgid "Canceled"
1692
 
msgstr "Cancelado"
1693
 
 
1694
 
#. module: mrp
1695
 
#: selection:mrp.property,composition:0
1696
 
msgid "plus"
1697
 
msgstr "mais"
1698
 
 
1699
 
#. module: mrp
1700
 
#: field:mrp.bom.revision,bom_id:0
1701
 
#: field:mrp.procurement,bom_id:0
1702
 
msgid "BoM"
1703
 
msgstr "BoM"
1704
 
 
1705
 
#. module: mrp
1706
 
#: help:mrp.bom,routing_id:0
1707
 
msgid ""
1708
 
"The list of operations (list of workcenters) to produce the finished "
1709
 
"product. The routing is mainly used to compute workcenter costs during "
1710
 
"operations and to plan futur loads on workcenters based on production "
1711
 
"plannification."
1712
 
msgstr ""
1713
 
 
1714
 
#. module: mrp
1715
 
#: selection:mrp.production,state:0
1716
 
msgid "Waiting Goods"
1717
 
msgstr "Esperar bens"
1718
 
 
1719
 
#. module: mrp
1720
 
#: model:process.process,name:mrp.process_process_stockableproductprocess0
1721
 
msgid "Stockable Product Process"
1722
 
msgstr ""
1723
 
 
1724
 
#. module: mrp
1725
 
#: model:ir.actions.act_window,name:mrp.mrp_production_new
1726
 
#: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_production_orders_new
1727
 
msgid "New Production Order"
1728
 
msgstr "Nova pedido de produção"
1729
 
 
1730
 
#. module: mrp
1731
 
#: model:process.node,note:mrp.process_node_rfq0
1732
 
msgid "A Request for Quotation is created and sent to the supplier."
1733
 
msgstr ""
1734
 
 
1735
 
#. module: mrp
1736
 
#: field:mrp.bom.revision,last_indice:0
1737
 
msgid "last indice"
1738
 
msgstr "Último índice"
1739
 
 
1740
 
#. module: mrp
1741
 
#: field:mrp.bom,revision_ids:0
1742
 
#: view:mrp.bom.revision:0
1743
 
msgid "BoM Revisions"
1744
 
msgstr "Revisões de BoM"
1745
 
 
1746
 
#. module: mrp
1747
 
#: view:mrp.procurement:0
1748
 
msgid "Retry"
1749
 
msgstr "Tentar novamente"
1750
 
 
1751
 
#. module: mrp
1752
 
#: selection:mrp.procurement,state:0
1753
 
#: selection:mrp.production,state:0
1754
 
msgid "Draft"
1755
 
msgstr "Rascunho"
1756
 
 
1757
 
#. module: mrp
1758
 
#: selection:mrp.procurement,priority:0
1759
 
#: selection:mrp.production,priority:0
1760
 
msgid "Normal"
1761
 
msgstr "Normal"
1762
 
 
1763
 
#. module: mrp
1764
 
#: model:process.transition,note:mrp.process_transition_productionprocureproducts0
1765
 
msgid "When any procuere products, it comes into the prpcurement orders"
1766
 
msgstr ""
1767
 
 
1768
 
#. module: mrp
1769
 
#: model:ir.actions.act_window,name:mrp.mrp_production_action2
1770
 
#: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_production_orders_start
1771
 
msgid "Production Orders To Start"
1772
 
msgstr "Ordens de produção a iniciar"
1773
 
 
1774
 
#. module: mrp
1775
 
#: view:mrp.procurement:0
1776
 
msgid "Procurement Reason"
1777
 
msgstr "Razões de aquisições"
1778
 
 
1779
 
#. module: mrp
1780
 
#: model:process.transition,note:mrp.process_transition_billofmaterialrouting0
1781
 
msgid "An entry is being made from billing material to routing."
1782
 
msgstr ""
1783
 
 
1784
 
#. module: mrp
1785
 
#: help:mrp.workcenter,timesheet_id:0
1786
 
msgid "The normal working time of the workcenter."
1787
 
msgstr ""
1788
 
 
1789
 
#. module: mrp
1790
 
#: selection:stock.warehouse.orderpoint,logic:0
1791
 
msgid "Order to Max"
1792
 
msgstr "Ordenar para máximo"
1793
 
 
1794
 
#. module: mrp
1795
 
#: model:ir.actions.act_window,name:mrp.act_product_product_2_mrp_bom
1796
 
#: model:ir.actions.act_window,name:mrp.mrp_bom_form_action
1797
 
#: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_bom_form_action
1798
 
#: model:process.node,name:mrp.process_node_billofmaterial0
1799
 
msgid "Bill of Materials"
1800
 
msgstr "Contas de matérias"
1801
 
 
1802
 
#. module: mrp
1803
 
#: model:process.transition,note:mrp.process_transition_procureserviceproduct0
1804
 
msgid "In procurement order, if product type is service"
1805
 
msgstr ""
1806
 
 
1807
 
#. module: mrp
1808
 
#: selection:mrp.procurement,procure_method:0
1809
 
msgid "from stock"
1810
 
msgstr "de stock"
1811
 
 
1812
 
#. module: mrp
1813
 
#: view:mrp.bom:0
1814
 
#: view:mrp.property:0
1815
 
#: view:mrp.property.group:0
1816
 
#: view:mrp.routing:0
1817
 
#: view:mrp.routing.workcenter:0
1818
 
msgid "General Information"
1819
 
msgstr "Informação geral"
1820
 
 
1821
 
#. module: mrp
1822
 
#: view:mrp.production:0
1823
 
msgid "Productions"
1824
 
msgstr ""
1825
 
 
1826
 
#. module: mrp
1827
 
#: wizard_button:product.product.procurement,done,end:0
1828
 
msgid "Close"
1829
 
msgstr ""
1830
 
 
1831
 
#. module: mrp
1832
 
#: field:mrp.production,sale_name:0
1833
 
msgid "Sale Name"
1834
 
msgstr ""
1835
 
 
1836
 
#. module: mrp
1837
 
#: model:process.node,note:mrp.process_node_productminimumstockrule0
1838
 
msgid "Create minimum stock rules"
1839
 
msgstr ""
1840
 
 
1841
 
#. module: mrp
1842
 
#: wizard_field:product.product.procurement,init,warehouse_id:0
1843
 
#: field:stock.warehouse.orderpoint,warehouse_id:0
1844
 
msgid "Warehouse"
1845
 
msgstr "Armazem"
1846
 
 
1847
 
#. module: mrp
1848
 
#: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_production
1849
 
#: field:stock.move,production_id:0
1850
 
msgid "Production"
1851
 
msgstr "Produção"
1852
 
 
1853
 
#. module: mrp
1854
 
#: model:process.node,name:mrp.process_node_serviceproduct0
1855
 
#: model:process.node,name:mrp.process_node_serviceproduct1
1856
 
msgid "Service Product"
1857
 
msgstr ""
1858
 
 
1859
 
#. module: mrp
1860
 
#: field:mrp.procurement,close_move:0
1861
 
msgid "Close Move at end"
1862
 
msgstr "Fechar movimento no fim"
1863
 
 
1864
 
#. module: mrp
1865
 
#: wizard_view:change_production_qty,confirm:0
1866
 
msgid "Change Product Qty"
1867
 
msgstr ""
1868
 
 
1869
 
#. module: mrp
1870
 
#: field:mrp.bom.revision,description:0
1871
 
#: view:mrp.property:0
1872
 
#: field:mrp.property,description:0
1873
 
#: field:mrp.property.group,description:0
1874
 
#: view:mrp.routing:0
1875
 
#: field:mrp.routing,note:0
1876
 
#: field:mrp.routing.workcenter,note:0
1877
 
#: view:mrp.workcenter:0
1878
 
#: field:mrp.workcenter,note:0
1879
 
msgid "Description"
1880
 
msgstr "Descrição"
1881
 
 
1882
 
#. module: mrp
1883
 
#: selection:mrp.procurement,state:0
1884
 
msgid "Running"
1885
 
msgstr "Em execução"
1886
 
 
1887
 
#. module: mrp
1888
 
#: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_root
1889
 
msgid "Manufacturing"
1890
 
msgstr ""
1891
 
 
1892
 
#. module: mrp
1893
 
#: model:ir.actions.act_window,name:mrp.mrp_procurement_action3
1894
 
#: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_procurement_action3
1895
 
msgid "Unscheduled procurements"
1896
 
msgstr "Aquisições não agendadas"
1897
 
 
1898
 
#. module: mrp
1899
 
#: model:ir.actions.act_window,name:mrp.mrp_bom_tree_action
1900
 
#: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_bom_tree
1901
 
msgid "Bill of Material Structure"
1902
 
msgstr "Factura da estrutura de material"
1903
 
 
1904
 
#. module: mrp
1905
 
#: model:ir.actions.wizard,name:mrp.wizard_workcenter_load
1906
 
msgid "Workcenter load"
1907
 
msgstr "Carregar centro de trabalho"
1908
 
 
1909
 
#. module: mrp
1910
 
#: help:mrp.workcenter,time_stop:0
1911
 
msgid "Time in hours for the cleaning."
1912
 
msgstr ""
1913
 
 
1914
 
#. module: mrp
1915
 
#: view:mrp.procurement:0
1916
 
msgid "Procurement Details"
1917
 
msgstr "Detalhes de aquisição"
1918
 
 
1919
 
#. module: mrp
1920
 
#: model:process.transition,note:mrp.process_transition_bom0
1921
 
msgid "You can see its bill of material which are used to make product"
1922
 
msgstr ""
1923
 
 
1924
 
#. module: mrp
1925
 
#: field:mrp.production,date_planned_end:0
1926
 
msgid "Scheduled End"
1927
 
msgstr ""
1928
 
 
1929
 
#. module: mrp
1930
 
#: selection:mrp.bom,method:0
1931
 
msgid "On Stock"
1932
 
msgstr ""
1933
 
 
1934
 
#. module: mrp
1935
 
#: field:mrp.bom,sequence:0
1936
 
#: rml:mrp.production.order:0
1937
 
#: field:mrp.production.workcenter.line,sequence:0
1938
 
#: field:mrp.routing.workcenter,sequence:0
1939
 
msgid "Sequence"
1940
 
msgstr "Sequência"
1941
 
 
1942
 
#. module: mrp
1943
 
#: model:ir.actions.act_window,name:mrp.mrp_bom_form_action2
1944
 
#: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_bom_form_action2
1945
 
msgid "Bill of Materials Components"
1946
 
msgstr "Factura dos componentes materiais"