~crhrabal/ubuntu/raring/ubuntu-docs/13.04.3ubuntu1

« back to all changes in this revision

Viewing changes to add-applications/po/es.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Matthew East
  • Date: 2010-09-19 11:35:42 UTC
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20100919113542-mbxqe7yuo4ggnrw3
Tags: 10.10.3
* Amend font-family for browser startpage (LP: #195590)
* Add translations from Launchpad

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
7
7
msgstr ""
8
8
"Project-Id-Version: ubuntu-docs\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2010-03-29 08:26+0100\n"
11
 
"PO-Revision-Date: 2010-04-02 17:08+0000\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2010-09-11 09:12+0100\n"
 
11
"PO-Revision-Date: 2010-09-15 00:57+0000\n"
12
12
"Last-Translator: Paco Molinero <paco@byasl.com>\n"
13
13
"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
14
14
"MIME-Version: 1.0\n"
15
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
 
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-04-17 14:54+0000\n"
 
17
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-09-18 10:50+0000\n"
18
18
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
19
19
 
20
20
#: add-applications/C/add-applications-C.omf:6(creator) add-applications/C/add-applications-C.omf:7(maintainer)
90
90
"docs/libs/C/ccbysa.xml\">Licencia Creative Commons ShareAlike</ulink>."
91
91
 
92
92
#: add-applications/C/add-applications.xml:14(year)
93
 
msgid "2008"
94
 
msgstr "2008"
 
93
msgid "2010"
 
94
msgstr "2010"
95
95
 
96
96
#: add-applications/C/add-applications.xml:15(ulink)
97
97
msgid "Ubuntu Documentation Project"
98
 
msgstr "Proyecto de Documentación de Ubuntu"
 
98
msgstr "Proyecto de documentación de Ubuntu"
99
99
 
100
100
#: add-applications/C/add-applications.xml:15(holder)
101
101
msgid "Canonical Ltd. and members of the <placeholder-1/>"
240
240
"center\">Ubuntu Software Center Manual</ulink>."
241
241
msgstr ""
242
242
"Para más información sobre el uso del <application>Centro de software de "
243
 
"Ubuntu</application>, consulte  el<ulink type=\"help\" url=\"ghelp:software-"
 
243
"Ubuntu</application>, consulte  el <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:software-"
244
244
"center\">Manual del Centro de software de Ubuntu</ulink>."
245
245
 
246
246
#: add-applications/C/add-applications.xml:79(title)
413
413
 
414
414
#: add-applications/C/add-applications.xml:183(para)
415
415
msgid "Select the application and click <guibutton>Remove</guibutton>."
416
 
msgstr "Seleccione la aplicación y pulse<guibutton>Desinstalar</guibutton>."
 
416
msgstr "Seleccione la aplicación y pulse <guibutton>Desinstalar</guibutton>."
417
417
 
418
418
#: add-applications/C/add-applications.xml:186(para)
419
419
msgid ""
502
502
 
503
503
#: add-applications/C/add-applications.xml:231(programlisting)
504
504
#, no-wrap
505
 
msgid "deb http://archive.ubuntu.com/ubuntu/ lucid main"
506
 
msgstr "deb http://archive.ubuntu.com/ubuntu/ lucid main"
 
505
msgid "deb http://archive.ubuntu.com/ubuntu/ maverick main"
 
506
msgstr "deb http://archive.ubuntu.com/ubuntu/ maverick main"
507
507
 
508
508
#: add-applications/C/add-applications.xml:234(para)
509
509
msgid ""
627
627
#, no-wrap
628
628
msgid ""
629
629
"deb http://ppa.launchpad.net/<emphasis>user</emphasis>/ppa/<emphasis>ppa-"
630
 
"name</emphasis> lucid main"
 
630
"name</emphasis> maverick main"
631
631
msgstr ""
632
632
"deb http://ppa.launchpad.net/<emphasis>user</emphasis>/ppa/<emphasis>ppa-"
633
 
"name</emphasis> lucid main"
 
633
"name</emphasis> maverick main"
634
634
 
635
635
#: add-applications/C/add-applications.xml:291(para)
636
636
msgid ""
706
706
"only packages on the Ubuntu installation CD, click on the "
707
707
"<guibutton>Origin</guibutton> button in the lower left corner of the "
708
708
"Synaptic window. The packages should be listed under the <guimenuitem>Ubuntu "
709
 
"10.04_Lucid_Lynx</guimenuitem> section."
 
709
"10.10_Maverick_Meerkat</guimenuitem> section."
710
710
msgstr ""
711
 
"Algunos paquetes de los repositorios de paquetes <emphasis>main</emphasis> y "
712
 
"<emphasis>restricted</emphasis> de Ubuntu se pueden instalar desde el CD de "
713
 
"instalación de Ubuntu. Tan sólo introduzca su CD de instalación de Ubuntu y "
714
 
"abra "
 
711
"Algunos paquetes de los repositorios de paquetes de Ubuntu "
 
712
"<emphasis>main</emphasis> y <emphasis>restricted</emphasis> se pueden "
 
713
"instalar desde el CD de instalación de Ubuntu. Simplemente inserte su CD de "
 
714
"instalación de Ubuntu y abra "
715
715
"<menuchoice><guimenu>Sistema</guimenu><guimenuitem>Administración</guimenuite"
716
716
"m><guimenuitem>Gestor de paquetes Synaptic</guimenuitem></menuchoice>. Para "
717
 
"mostrar sólo los paquetes que se encuentren en el CD de instalación de "
718
 
"Ubuntu, pulse en el botón <guibutton>Origen</guibutton> de la esquina "
719
 
"inferior izquierda de la ventana de Synaptic. Los paquetes se mostrarán "
720
 
"dentro de la sección <guimenuitem>Ubuntu 10.04_Lucid_Lynx</guimenuitem>."
 
717
"lista sólo los paquetes deñ CD de instalación de Ubuntu pulse en el botón "
 
718
"<guibutton>Origen</guibutton> en la esquina inferior izquierda de la ventana "
 
719
"de Synaptic. Los paquetes se listarán bajo la sección <guimenuitem>Ubuntu "
 
720
"10.10_Maverick_Meerkat</guimenuitem>."
721
721
 
722
722
#: add-applications/C/add-applications.xml:335(para)
723
723
msgid ""
734
734
#: add-applications/C/add-applications.xml:344(title)
735
735
msgid "Enabling other CDs that can be used to install packages"
736
736
msgstr ""
737
 
"Habilitar otros CDs de forma que puedan ser usados para instalar paquetes"
 
737
"Activar otros CD de forma que puedan ser usados para instalar paquetes"
738
738
 
739
739
#: add-applications/C/add-applications.xml:345(para)
740
740
msgid ""
792
792
"package and install it."
793
793
msgstr ""
794
794
"<application>APTonCD</application> puede usarse para crear un CD que "
795
 
"contenga todos los paquetes que tiene en su sistema, o para crear CDs con "
796
 
"los paquetes o repositorios completos que usted elija. En un gestor de "
797
 
"paquetes como <application>Synaptic</application>, localice el paquete "
 
795
"contenga todos los paquetes que tiene en su sistema, o para crear CD con los "
 
796
"paquetes o repositorios completos que usted elija. En un gestor de paquetes "
 
797
"como <application>Synaptic</application>, localice el paquete "
798
798
"<emphasis>aptoncd</emphasis> e instálelo."
799
799
 
800
800
#: add-applications/C/add-applications.xml:378(para)
1018
1018
msgstr ""
1019
1019
"Si pulsa "
1020
1020
"<menuchoice><guimenu>Sistema</guimenu><guimenuitem>Administración</guimenuite"
1021
 
"m><guimenuitem>Orígenes del Software</guimenuitem></menuchoice> y selecciona "
 
1021
"m><guimenuitem>Orígenes del software</guimenuitem></menuchoice> y selecciona "
1022
1022
"la pestaña <guilabel>Actualizaciones</guilabel>, verá que hay cuatro fuentes "
1023
1023
"de actualización disponibles. Debajo encontrará una descripción de cada una:"
1024
1024
 
1094
1094
"  Ariel Cabral https://launchpad.net/~acabral1961\n"
1095
1095
"  Carlos Joel Delgado Pizarro https://launchpad.net/~carlosj2585\n"
1096
1096
"  Daniel Añez Scott https://launchpad.net/~danielscott171\n"
 
1097
"  Dante Díaz https://launchpad.net/~dante\n"
1097
1098
"  Demuxer https://launchpad.net/~demuxer\n"
1098
 
"  Jorge_C https://launchpad.net/~jorgecanardo\n"
 
1099
"  Jorge_C https://launchpad.net/~jorge.c\n"
 
1100
"  Monkey https://launchpad.net/~monkey-libre\n"
1099
1101
"  Paco Molinero https://launchpad.net/~franciscomol\n"
1100
1102
"  Ricardo Pérez López https://launchpad.net/~ricardo\n"
1101
1103
"  Vladimir Rojas https://launchpad.net/~vladyrojas"
1102
1104
 
1103
 
#~ msgid ""
1104
 
#~ "Once installation has finished, your new applications should be available "
1105
 
#~ "from the Applications menu."
1106
 
#~ msgstr ""
1107
 
#~ "Una vez instalada, su nueva aplicación estará disponible en el menú de "
1108
 
#~ "aplicaciones."
1109
 
 
1110
 
#~ msgid ""
1111
 
#~ "Some applications depend on others being installed in order to work "
1112
 
#~ "properly. If you try to remove an application which is required by another "
1113
 
#~ "application, both of those applications will be removed. You will be asked "
1114
 
#~ "to confirm that this is what you want to happen before the applications are "
1115
 
#~ "removed."
1116
 
#~ msgstr ""
1117
 
#~ "Algunas aplicaciones dependen de otras para funcionar correctamente. Si "
1118
 
#~ "intenta eliminar una aplicación que sea requerida por otra, ambas serán "
1119
 
#~ "eliminadas. Se le pedirá que confirme que esto es lo que quiere que ocurra "
1120
 
#~ "antes de eliminarlas."
1121
 
 
1122
 
#, no-wrap
1123
 
#~ msgid "deb http://archive.ubuntu.com/ubuntu/ karmic main"
1124
 
#~ msgstr "deb http://archive.ubuntu.com/ubuntu/ karmic main"
1125
 
 
1126
 
#, no-wrap
1127
 
#~ msgid ""
1128
 
#~ "deb http://ppa.launchpad.net/<emphasis>user</emphasis>/ppa/<emphasis>ppa-"
1129
 
#~ "name</emphasis> karmic main"
1130
 
#~ msgstr ""
1131
 
#~ "deb http://ppa.launchpad.net/<emphasis>user</emphasis>/ppa/<emphasis>ppa-"
1132
 
#~ "name</emphasis> karmic main"
 
1105
#~ msgid "2008"
 
1106
#~ msgstr "2008"
 
1107
 
 
1108
#, no-wrap
 
1109
#~ msgid ""
 
1110
#~ "deb http://ppa.launchpad.net/<emphasis>user</emphasis>/ppa/<emphasis>ppa-"
 
1111
#~ "name</emphasis> lucid main"
 
1112
#~ msgstr ""
 
1113
#~ "deb http://ppa.launchpad.net/<emphasis>user</emphasis>/ppa/<emphasis>ppa-"
 
1114
#~ "name</emphasis> lucid main"
 
1115
 
 
1116
#, no-wrap
 
1117
#~ msgid "deb http://archive.ubuntu.com/ubuntu/ lucid main"
 
1118
#~ msgstr "deb http://archive.ubuntu.com/ubuntu/ lucid main"
1133
1119
 
1134
1120
#~ msgid ""
1135
1121
#~ "Some packages from the <emphasis>main</emphasis> and "
1141
1127
#~ "only packages on the Ubuntu installation CD, click on the "
1142
1128
#~ "<guibutton>Origin</guibutton> button in the lower left corner of the "
1143
1129
#~ "Synaptic window. The packages should be listed under the <guimenuitem>Ubuntu "
1144
 
#~ "9.10_Karmic_Koala</guimenuitem> section."
 
1130
#~ "10.04_Lucid_Lynx</guimenuitem> section."
1145
1131
#~ msgstr ""
1146
 
#~ "Algunos paquetes de los repositorios <emphasis>main</emphasis> y "
1147
 
#~ "<emphasis>restircted</emphasis> de Ubuntu se pueden instalar desde el CD de "
1148
 
#~ "instalación de Ubuntu. Simplemente inserte su CD de instalación de Ubuntu y "
 
1132
#~ "Algunos paquetes de los repositorios de paquetes <emphasis>main</emphasis> y "
 
1133
#~ "<emphasis>restricted</emphasis> de Ubuntu se pueden instalar desde el CD de "
 
1134
#~ "instalación de Ubuntu. Tan sólo introduzca su CD de instalación de Ubuntu y "
1149
1135
#~ "abra "
1150
1136
#~ "<menuchoice><guimenu>Sistema</guimenu><guimenuitem>Administración</guimenuite"
1151
1137
#~ "m><guimenuitem>Gestor de paquetes Synaptic</guimenuitem></menuchoice>. Para "
1152
 
#~ "listar solamente los paquetes en el CD de instalación de Ubuntu, pulse en el "
1153
 
#~ "botón <guibutton>Origen</guibutton> en la parte inferior izquierda de la "
1154
 
#~ "ventana de Synaptic. Los paquetes deberán listarse bajo la sección "
1155
 
#~ "<guimenuitem>Ubuntu 9.10_Karmic_Koala</guimenuitem>"
1156
 
 
1157
 
#~ msgid ""
1158
 
#~ "Select the application that you want to remove and click the arrow button to "
1159
 
#~ "proceed."
1160
 
#~ msgstr ""
1161
 
#~ "Elija la aplicación que desea eliminar y pulse en la flecha para proceder."
1162
 
 
1163
 
#~ msgid ""
1164
 
#~ "If you choose to remove the application, you will be asked to enter your "
1165
 
#~ "password. You can continue to browse other applications while the removal is "
1166
 
#~ "in progress."
1167
 
#~ msgstr ""
1168
 
#~ "Si elige eliminar la aplicación, deberá introducir su contraseña. Puede "
1169
 
#~ "continuar examinando otras aplicaciones durante el proceso de eliminación."
1170
 
 
1171
 
#~ msgid ""
1172
 
#~ "In the <emphasis>Get Free Software</emphasis> section, search for an "
1173
 
#~ "application, or select a category and find an application from the list."
1174
 
#~ msgstr ""
1175
 
#~ "En la sección <emphasis>Conseguir software libre</emphasis>, busque una "
1176
 
#~ "aplicación, o seleccione una categoría y encuentre una aplicación de la "
1177
 
#~ "lista."
1178
 
 
1179
 
#~ msgid ""
1180
 
#~ "If you choose to install the application, you will be asked to enter your "
1181
 
#~ "password. You can continue to browse other applications while the "
1182
 
#~ "installation is in progress."
1183
 
#~ msgstr ""
1184
 
#~ "Si elige instalar la aplicación, deberá introducir su contraseña. Puede "
1185
 
#~ "continuar examinando otras aplicaciones durante el proceso de instalación."
1186
 
 
1187
 
#~ msgid ""
1188
 
#~ "Select the application that you are interested in. Click on the arrow button "
1189
 
#~ "to find out more about the application. In some cases you can also view a "
1190
 
#~ "screenshot of the application or visit its website."
1191
 
#~ msgstr ""
1192
 
#~ "Seleccione la aplicación de su interés. Pulse en la flecha para conocer más "
1193
 
#~ "de la aplicación. En algunos casos podrá visualizar una captura de pantalla "
1194
 
#~ "de la aplicación o visitar su sitio web."
 
1138
#~ "mostrar sólo los paquetes que se encuentren en el CD de instalación de "
 
1139
#~ "Ubuntu, pulse en el botón <guibutton>Origen</guibutton> de la esquina "
 
1140
#~ "inferior izquierda de la ventana de Synaptic. Los paquetes se mostrarán "
 
1141
#~ "dentro de la sección <guimenuitem>Ubuntu 10.04_Lucid_Lynx</guimenuitem>."