~crhrabal/ubuntu/raring/ubuntu-docs/13.04.3ubuntu1

« back to all changes in this revision

Viewing changes to serverguide/po/th.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Matthew East
  • Date: 2010-09-19 11:35:42 UTC
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20100919113542-mbxqe7yuo4ggnrw3
Tags: 10.10.3
* Amend font-family for browser startpage (LP: #195590)
* Add translations from Launchpad

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1
 
# Thai translation for ubuntu-docs
2
 
# Copyright (c) (c) 2006 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2006
3
 
# This file is distributed under the same license as the ubuntu-docs package.
4
 
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2006.
5
 
#
6
 
msgid ""
7
 
msgstr ""
8
 
"Project-Id-Version: ubuntu-docs\n"
9
 
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2010-03-29 08:26+0100\n"
11
 
"PO-Revision-Date: 2010-03-29 17:01+0000\n"
12
 
"Last-Translator: Matthew East <matt@mdke.org>\n"
13
 
"Language-Team: Thai <th@li.org>\n"
14
 
"MIME-Version: 1.0\n"
15
 
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
 
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
 
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-04-17 14:53+0000\n"
18
 
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
19
 
 
20
 
#: serverguide/C/serverguide-C.omf:6(creator) serverguide/C/serverguide-C.omf:7(maintainer)
21
 
msgid "ubuntu-doc@lists.ubuntu.com (Ubuntu Documentation Project)"
22
 
msgstr "ubuntu-doc@lists.ubuntu.com (โครงการเอกสารเกี่ยวกับการใช้งานอูบุนตู)"
23
 
 
24
 
#: serverguide/C/serverguide-C.omf:8(title) serverguide/C/serverguide-C.omf:11(description) serverguide/C/serverguide.xml:14(title) serverguide/C/bookinfo.xml:13(title)
25
 
msgid "Ubuntu Server Guide"
26
 
msgstr "คู่มือสำหรับอูบุนตูเซิร์ฟเวอร์"
27
 
 
28
 
#: serverguide/C/serverguide-C.omf:9(date)
29
 
msgid "2007-09-30"
30
 
msgstr "30 ก.ย. 2550"
31
 
 
32
 
#: serverguide/C/windows-networking.xml:13(title)
33
 
msgid "Windows Networking"
34
 
msgstr "เครือข่ายวินโดวส์"
35
 
 
36
 
#: serverguide/C/windows-networking.xml:15(para)
37
 
msgid ""
38
 
"Computer networks are often comprised of diverse systems, and while "
39
 
"operating a network made up entirely of Ubuntu desktop and server computers "
40
 
"would certainly be fun, some network environments must consist of both "
41
 
"Ubuntu and <trademark class=\"registered\">Microsoft</trademark><trademark "
42
 
"class=\"registered\">Windows</trademark> systems working together in "
43
 
"harmony. This section of the <phrase>Ubuntu</phrase> Server Guide introduces "
44
 
"principles and tools used in configuring your Ubuntu Server for sharing "
45
 
"network resources with Windows computers."
46
 
msgstr ""
47
 
"เครือข่ายคอมพิวเตอร์มีส่วนประกอบต่างๆมากมาย  "
48
 
"ถึงแม้ว่าการจัดการเครือข่ายที่มีแต่เครื่องที่ใช้อูบุนตูจะน่าสนุก "
49
 
"แต่ไม่ใช่ทุกเครือข่ายที่เป็นแบบนี้  "
50
 
"บางเครือข่ายก็ประกอบไปด้วยเครื่องอูบุนตูและ<trademark "
51
 
"class=\"registered\">ไมโครซอฟท์</trademark><trademark "
52
 
"class=\"registered\">วินโดว์</trademark> ที่ทำงานร่วมกันเป็นอย่างดี  "
53
 
"ส่วนนี้ของคู่มือสำหรับ<phrase>อูบุนตู</phrase>เซิร์ฟเวอร์จะแนะนำเกี่ยวกับหลัก"
54
 
"การและเครื่องมือที่คุณสามารถใช้เพื่อตั้งค่าของเครื่องเซิร์ฟเวอร์ให้ทำงานร่วมก"
55
 
"ับเครื่องวินโดว์ได้อย่างราบรื่น"
56
 
 
57
 
#: serverguide/C/windows-networking.xml:25(title) serverguide/C/virtualization.xml:402(title) serverguide/C/security.xml:354(title) serverguide/C/remote-administration.xml:22(title) serverguide/C/package-management.xml:20(title) serverguide/C/introduction.xml:13(title)
58
 
msgid "Introduction"
59
 
msgstr "คำนำ"
60
 
 
61
 
#: serverguide/C/windows-networking.xml:27(para)
62
 
msgid ""
63
 
"Successfully networking your Ubuntu system with Windows clients involves "
64
 
"providing and integrating with services common to Windows environments. Such "
65
 
"services assist the sharing of data and information about the computers and "
66
 
"users involved in the network, and may be classified under three major "
67
 
"categories of functionality:"
68
 
msgstr ""
69
 
"การเชื่อมต่อระหว่างระบบอูบุนตูและเครื่องลูกข่ายวินโดว์นั้นจะต้องมีการให้บริกา"
70
 
"รต่างๆที่ระบบวินโดว์ต้องการด้วย "
71
 
"เช่นบริการสำหรับแชร์ข้อมูลเกี่ยวกับเครื่องลูกข่ายและผู้ใช้ที่อยู่ในเครือข่ายเ"
72
 
"ป็นต้น  บริการต่างๆเหล่านี้สามารถแบ่งออกเป็นสามหมวดหมู่คือ:"
73
 
 
74
 
#: serverguide/C/windows-networking.xml:35(para)
75
 
msgid ""
76
 
"<emphasis role=\"bold\">File and Printer Sharing Services</emphasis>. Using "
77
 
"the Server Message Block (SMB) protocol to facilitate the sharing of files, "
78
 
"folders, volumes, and the sharing of printers throughout the network."
79
 
msgstr ""
80
 
"<emphasis role=\"bold\">บริการแชร์ไฟล์และพรินเตอร์ (File and Printer Sharing "
81
 
"Services)</emphasis>. ใช้โปรโตคอล Server Message Block (SMB) "
82
 
"เพื่อสนับสนุนการแชร์ไฟล์ แฟ้มเอกสาร ดิสก์ และเครื่องพิมพ์ทั่วทั้งเครือข่าย"
83
 
 
84
 
#: serverguide/C/windows-networking.xml:41(para)
85
 
msgid ""
86
 
"<emphasis role=\"bold\">Directory Services</emphasis>. Sharing vital "
87
 
"information about the computers and users of the network with such "
88
 
"technologies as the Lightweight Directory Access Protocol (LDAP) and "
89
 
"Microsoft <trademark class=\"registered\">Active Directory</trademark>."
90
 
msgstr ""
91
 
"<emphasis role=\"bold\">บริการสมุดหน้าเหลืองหรือไดเรคทอรี เซอร์วิส "
92
 
"(Directory Services)</emphasis>. "
93
 
"แชร์ข้อมูลเกี่ยวกับเครื่องคอมพิวเตอร์และผู้ใช้ในเครือข่ายด้วยเทคโนโลยีเช่น "
94
 
"Lightweight Directory Access Protocol (LDAP) และไมโครซอฟท์ <trademark "
95
 
"class=\"registered\">Active Directory</trademark>."
96
 
 
97
 
#: serverguide/C/windows-networking.xml:48(para)
98
 
msgid ""
99
 
"<emphasis role=\"bold\">Authentication and Access</emphasis>. Establishing "
100
 
"the identity of a computer or user of the network and determining the "
101
 
"information the computer or user is authorized to access using such "
102
 
"principles and technologies as file permissions, group policies, and the "
103
 
"Kerberos authentication service."
104
 
msgstr ""
105
 
"<emphasis role=\"bold\">บริการการตรวจสอบผู้ใช้และลงชื่อเข้าใช้ระบบ "
106
 
"(Authentication and Access)</emphasis>. "
107
 
"เป็นบริการที่ทำหน้าที่ตรวจสอบว่าเครื่องลูกข่ายหรือผู้ใช้ได้รับอนุญาติให้เข้าใ"
108
 
"ช้ทรัพยากรในเครือข่ายและมีสิทธิ์ในการเข้าใช้บริการอะไรในเครือข่าย "
109
 
"โดยใช้เทคโนโลยีต่างๆเช่น สิทธิ์การใช้ไฟล์ (file permissions), นโยบายของกลุ่ม "
110
 
"(group policies), และการตรวจสอบโดยการใช้  Kerberos authentication"
111
 
 
112
 
#: serverguide/C/windows-networking.xml:56(para)
113
 
msgid ""
114
 
"Fortunately, your Ubuntu system may provide all such facilities to Windows "
115
 
"clients and share network resources among them. One of the principal pieces "
116
 
"of software your Ubuntu system includes for Windows networking is the Samba "
117
 
"suite of SMB server applications and tools."
118
 
msgstr ""
119
 
"โชคดีที่ระบบอูบุนตูของคุณสามารถให้บริการทั้งหมดนี้สำหรับเครื่องลูกข่ายวินโดว์"
120
 
"และแชร์ทรัพยากรต่างๆกับเครื่องลูกข่ายด้วย  "
121
 
"โดยหนึ่งในเครื่องมือหลักที่ทำให้ระบบอูบุนตูทำงานร่วมกันกับวินโดว์ได้นั้นก็คือ"
122
 
"ชุดโปรแกรม SMB เซิร์ฟเวอร์ชื่อว่าแซมบ้า"
123
 
 
124
 
#: serverguide/C/windows-networking.xml:62(para)
125
 
msgid ""
126
 
"This section of the <phrase>Ubuntu</phrase> Server Guide will introduce some "
127
 
"of the common Samba use cases, and how to install and configure the "
128
 
"necessary packages. Additional detailed documentation and information on "
129
 
"Samba can be found on the <ulink url=\"http://www.samba.org\">Samba "
130
 
"website</ulink>."
131
 
msgstr ""
132
 
"ส่วนนี้ของคู่มือ <phrase>อูบุนตู</phrase> "
133
 
"เซิร์ฟเวอร์จะแนะนำกรณีทั่วไปที่แซมบ้ามักถูกนำไปใช้  "
134
 
"รวมไปถึงการติดตั้งและตั้งค่าต่างๆในแซมบ้า  "
135
 
"คุณสามารถอ่านคู่มืออย่างละเอียดและข้อมูลเพิ่มเติมได้ที่เว็บไซต์ของแซมบ้าที่ "
136
 
"<ulink url=\"http://www.samba.org\">Samba website</ulink>"
137
 
 
138
 
#: serverguide/C/windows-networking.xml:70(title)
139
 
msgid "Samba File Server"
140
 
msgstr "แซมบ้าไฟล์เซิร์ฟเวอร์"
141
 
 
142
 
#: serverguide/C/windows-networking.xml:72(para)
143
 
msgid ""
144
 
"One of the most common ways to network Ubuntu and Windows computers is to "
145
 
"configure Samba as a File Server. This section covers setting up a "
146
 
"<application>Samba</application> server to share files with Windows clients."
147
 
msgstr ""
148
 
"หนึ่งในวิธีที่ง่ายที่สุดเพื่อให้เครื่องอูบุนตูและวินโดว์ทำงานร่วมกันได้คือการ"
149
 
"ติดตั้งแซมบ้าเป็นไฟล์เซิร์ฟเวอร์  "
150
 
"ส่วนนี้จะอธิบายวิธีการติดตั้งและตั้งค่าต่างๆของ "
151
 
"<application>Samba</application> ให้แชร์ไฟล์กับเครื่องลูกข่ายวินโดว์"
152
 
 
153
 
#: serverguide/C/windows-networking.xml:77(para)
154
 
msgid ""
155
 
"The server will be configured to share files with any client on the network "
156
 
"without prompting for a password. If your environment requires stricter "
157
 
"Access Controls see <xref linkend=\"samba-fileprint-security\"/>"
158
 
msgstr ""
159
 
"เครื่องเซิร์ฟเวอร์จะแชร์ไฟล์ให้เครื่องลูกข่ายทุกเครื่องโดยไม่ถามรหัสผ่าน  "
160
 
"ถ้าเครือข่ายของคุณต้องการการรักษาความปลอดภัยที่เคร่งคัดกว่านี้ กรุณาดู <xref "
161
 
"linkend=\"samba-fileprint-security\"/>"
162
 
 
163
 
#: serverguide/C/windows-networking.xml:83(title) serverguide/C/windows-networking.xml:287(title) serverguide/C/windows-networking.xml:1302(title) serverguide/C/web-servers.xml:41(title) serverguide/C/web-servers.xml:675(title) serverguide/C/web-servers.xml:816(title) serverguide/C/web-servers.xml:940(title) serverguide/C/vpn.xml:33(title) serverguide/C/virtualization.xml:62(title) serverguide/C/virtualization.xml:2014(title) serverguide/C/vcs.xml:28(title) serverguide/C/vcs.xml:86(title) serverguide/C/vcs.xml:405(title) serverguide/C/remote-administration.xml:52(title) serverguide/C/remote-administration.xml:233(title) serverguide/C/network-config.xml:937(title) serverguide/C/network-auth.xml:52(title) serverguide/C/network-auth.xml:1581(title) serverguide/C/network-auth.xml:2092(title) serverguide/C/network-auth.xml:2483(title) serverguide/C/monitoring.xml:42(title) serverguide/C/monitoring.xml:428(title) serverguide/C/mail.xml:40(title) serverguide/C/mail.xml:496(title) serverguide/C/mail.xml:674(title) serverguide/C/mail.xml:823(title) serverguide/C/mail.xml:1315(title) serverguide/C/lamp-applications.xml:108(title) serverguide/C/lamp-applications.xml:287(title) serverguide/C/lamp-applications.xml:423(title) serverguide/C/installation.xml:13(title) serverguide/C/installation.xml:957(title) serverguide/C/file-server.xml:347(title) serverguide/C/file-server.xml:462(title) serverguide/C/dns.xml:23(title) serverguide/C/databases.xml:40(title) serverguide/C/databases.xml:164(title) serverguide/C/chat.xml:37(title) serverguide/C/chat.xml:141(title) serverguide/C/backups.xml:593(title)
164
 
msgid "Installation"
165
 
msgstr "การติดตั้ง"
166
 
 
167
 
#: serverguide/C/windows-networking.xml:85(para)
168
 
msgid ""
169
 
"The first step is to install the <application>samba</application> package. "
170
 
"From a terminal prompt enter:"
171
 
msgstr ""
172
 
"ก่อนอื่นคุณต้องติดตั้งชุดโปรแกรม <application>samba</application>  "
173
 
"โดยพิมพ์คำสั่ง:"
174
 
 
175
 
#: serverguide/C/windows-networking.xml:90(command) serverguide/C/windows-networking.xml:299(command)
176
 
msgid "sudo apt-get install samba"
177
 
msgstr "sudo apt-get install samba"
178
 
 
179
 
#: serverguide/C/windows-networking.xml:93(para)
180
 
msgid ""
181
 
"That's all there is to it; you are now ready to configure Samba to share "
182
 
"files."
183
 
msgstr "แค่นี้คุณก็พร้อมที่จะตั้งค่าแซมบ้าให้แชร์ไฟล์ได้แล้ว"
184
 
 
185
 
#: serverguide/C/windows-networking.xml:99(title) serverguide/C/windows-networking.xml:304(title) serverguide/C/web-servers.xml:61(title) serverguide/C/web-servers.xml:726(title) serverguide/C/web-servers.xml:827(title) serverguide/C/web-servers.xml:967(title) serverguide/C/web-servers.xml:1067(title) serverguide/C/vpn.xml:138(title) serverguide/C/virtualization.xml:2088(title) serverguide/C/vcs.xml:39(title) serverguide/C/vcs.xml:423(title) serverguide/C/remote-administration.xml:74(title) serverguide/C/remote-administration.xml:258(title) serverguide/C/package-management.xml:387(title) serverguide/C/network-config.xml:959(title) serverguide/C/network-auth.xml:2131(title) serverguide/C/network-auth.xml:2504(title) serverguide/C/monitoring.xml:187(title) serverguide/C/monitoring.xml:454(title) serverguide/C/mail.xml:505(title) serverguide/C/mail.xml:684(title) serverguide/C/mail.xml:908(title) serverguide/C/mail.xml:1344(title) serverguide/C/lamp-applications.xml:128(title) serverguide/C/lamp-applications.xml:314(title) serverguide/C/lamp-applications.xml:453(title) serverguide/C/file-server.xml:360(title) serverguide/C/file-server.xml:488(title) serverguide/C/dns.xml:39(title) serverguide/C/databases.xml:84(title) serverguide/C/databases.xml:183(title) serverguide/C/clustering.xml:47(title) serverguide/C/chat.xml:57(title) serverguide/C/chat.xml:153(title) serverguide/C/backups.xml:616(title)
186
 
msgid "Configuration"
187
 
msgstr "การตั้งค่า"
188
 
 
189
 
#: serverguide/C/windows-networking.xml:101(para)
190
 
msgid ""
191
 
"The main Samba configuration file is located in "
192
 
"<filename>/etc/samba/smb.conf</filename>. The default configuration file has "
193
 
"a significant amount of comments in order to document various configuration "
194
 
"directives."
195
 
msgstr ""
196
 
"ไฟล์การตั้งค่าหลักของแซมบ้าอยู่ที่ <filename>/etc/samba/smb.conf</filename>  "
197
 
"ไฟล์ที่มากับการติดตั้งแซมบ้านั้นเต็มไปด้วยคำอธิบายและข้อเสนอแนะเพื่ออธิบายวัต"
198
 
"ถุประสงค์ของคำสั่งแต่ละอัน"
199
 
 
200
 
#: serverguide/C/windows-networking.xml:106(para)
201
 
msgid ""
202
 
"Not all the available options are included in the default configuration "
203
 
"file. See the <filename>smb.conf</filename><application>man</application> "
204
 
"page or the <ulink url=\"http://samba.org/samba/docs/man/Samba-HOWTO-"
205
 
"Collection/\">Samba HOWTO Collection</ulink> for more details."
206
 
msgstr ""
207
 
"มีคำสั่งบางตัวที่ไม่ได้รวมอยู่ในไฟล์การตั้งค่าเมื่อคุณติดตั้งแซมบ้า  "
208
 
"กรุณาดูคู่มือ (<application>man</application> page) ของไฟล์ "
209
 
"<filename>smb.conf</filename> หรือดูที่ <ulink "
210
 
"url=\"http://samba.org/samba/docs/man/Samba-HOWTO-Collection/\">Samba HOWTO "
211
 
"Collection</ulink> สำหรับรายละเอียดเพิ่มเติม"
212
 
 
213
 
#: serverguide/C/windows-networking.xml:116(para)
214
 
msgid ""
215
 
"First, edit the following key/value pairs in the "
216
 
"<emphasis>[global]</emphasis> section of "
217
 
"<filename>/etc/samba/smb.conf</filename>:"
218
 
msgstr ""
219
 
"ก่อนอื่น แก้ไขค่าเหล่านี้ในหมวด <emphasis>[global]</emphasis> ของไฟล์ "
220
 
"<filename>/etc/samba/smb.conf</filename>:"
221
 
 
222
 
#: serverguide/C/windows-networking.xml:121(programlisting) serverguide/C/windows-networking.xml:311(programlisting) serverguide/C/windows-networking.xml:776(programlisting) serverguide/C/windows-networking.xml:990(programlisting)
223
 
#, no-wrap
224
 
msgid ""
225
 
"\n"
226
 
"   workgroup = EXAMPLE\n"
227
 
"   ...\n"
228
 
"   security = user\n"
229
 
msgstr ""
230
 
"\n"
231
 
"   workgroup = EXAMPLE\n"
232
 
"   ...\n"
233
 
"   security = user\n"
234
 
 
235
 
#: serverguide/C/windows-networking.xml:127(para)
236
 
msgid ""
237
 
"The <emphasis>security</emphasis> parameter is farther down in the [global] "
238
 
"section, and is commented by default. Also, change "
239
 
"<emphasis>EXAMPLE</emphasis> to better match your environment."
240
 
msgstr ""
241
 
"ตัวแปร <emphasis>security</emphasis> นั้นอยู่ด้านล่างๆของหมวด [global] "
242
 
"และถูก comment ออกตั้งแต่ตอนคุณติดตั้ง  แล้วก็อย่าลืมเปลี่ยน "
243
 
"<emphasis>EXAMPLE</emphasis> เป็นชื่อที่เหมาะกับเครือข่ายคุณด้วยล่ะ"
244
 
 
245
 
#: serverguide/C/windows-networking.xml:135(para)
246
 
msgid ""
247
 
"Create a new section at the bottom of the file, or uncomment one of the "
248
 
"examples, for the directory to be shared:"
249
 
msgstr ""
250
 
"สร้างหมวดใหม่ที่ท้ายไฟล์ หรือเอา comment "
251
 
"ในตัวอย่างที่อยู่ในไฟล์ออกซักอันเพื่อแชร์แฟ้มข้อมูลของคุณ:"
252
 
 
253
 
#: serverguide/C/windows-networking.xml:139(programlisting)
254
 
#, no-wrap
255
 
msgid ""
256
 
"\n"
257
 
"[share]\n"
258
 
"    comment = Ubuntu File Server Share\n"
259
 
"    path = /srv/samba/share\n"
260
 
"    browsable = yes\n"
261
 
"    guest ok = yes\n"
262
 
"    read only = no\n"
263
 
"    create mask = 0755\n"
264
 
msgstr ""
265
 
"\n"
266
 
"[share]\n"
267
 
"    comment = Ubuntu File Server Share\n"
268
 
"    path = /srv/samba/share\n"
269
 
"    browsable = yes\n"
270
 
"    guest ok = yes\n"
271
 
"    read only = no\n"
272
 
"    create mask = 0755\n"
273
 
 
274
 
#: serverguide/C/windows-networking.xml:151(para)
275
 
msgid ""
276
 
"<emphasis>comment:</emphasis> a short description of the share. Adjust to "
277
 
"fit your needs."
278
 
msgstr ""
279
 
"<emphasis>comment:</emphasis> คำอธิบายสั้นๆเกี่ยวกับแชร์ของคุณ  "
280
 
"แก้ตามที่คุณต้องการ"
281
 
 
282
 
#: serverguide/C/windows-networking.xml:156(para)
283
 
msgid "<emphasis>path:</emphasis> the path to the directory to share."
284
 
msgstr "<emphasis>path:</emphasis> path ของแฟ้มข้อมูลทีคุณต้องการแชร์"
285
 
 
286
 
#: serverguide/C/windows-networking.xml:159(para)
287
 
msgid ""
288
 
"This example uses <filename>/srv/samba/sharename</filename> because, "
289
 
"according to the <emphasis>Filesystem Hierarchy Standard (FHS)</emphasis>, "
290
 
"<ulink url=\"http://www.pathname.com/fhs/pub/fhs-"
291
 
"2.3.html#SRVDATAFORSERVICESPROVIDEDBYSYSTEM\">/srv</ulink> is where site-"
292
 
"specific data should be served. Technically Samba shares can be placed "
293
 
"anywhere on the filesystem as long as the permissions are correct, but "
294
 
"adhering to standards is recommended."
295
 
msgstr ""
296
 
"ตัวอย่างนี้ใช้ <filename>/srv/samba/sharename</filename> เพราะว่ามาตรฐาน "
297
 
"<emphasis>Filesystem Hierarchy Standard (FHS)</emphasis> "
298
 
"แนะนำให้แชร์ข้อมูลต่างๆจาก <ulink url=\"http://www.pathname.com/fhs/pub/fhs-"
299
 
"2.3.html#SRVDATAFORSERVICESPROVIDEDBYSYSTEM\">/srv</ulink>  "
300
 
"ในทางเทคนิคแล้วแฟ้มข้อมูลที่ถูกแชร์ผ่านแซมบ้าจะอยู่ที่ไหนในะระบบก็ได้ตราบใดที"
301
 
"่คุณให้สิทธิ์การเข้าถึงแฟ้มข้อมูลนั้นอย่างถูกต้อง  "
302
 
"อย่างไรก็ตามเราแนะนำให้คุณตามมาตรฐานถ้าเป็นไปได้"
303
 
 
304
 
#: serverguide/C/windows-networking.xml:168(para)
305
 
msgid ""
306
 
"<emphasis>browsable:</emphasis> enables Windows clients to browse the shared "
307
 
"directory using <application>Windows Explorer</application>."
308
 
msgstr ""
309
 
"<emphasis>browsable:</emphasis> "
310
 
"อนุญาติให้เครื่องลูกข่ายวินโดว์สามารถมองเห็นแฟ้มข้อมูลที่ถูกแชร์โดยใช้โปรแกรม"
311
 
" <application>Windows Explorer</application>"
312
 
 
313
 
#: serverguide/C/windows-networking.xml:174(para)
314
 
msgid ""
315
 
"<emphasis>guest ok:</emphasis> allows clients to connect to the share "
316
 
"without supplying a password."
317
 
msgstr ""
318
 
"<emphasis>guest ok:</emphasis> "
319
 
"อนุญาติให้เครื่องลูกข่ายใช้งานแชร์โดยไม่ต้องระบุรหัสผ่าน"
320
 
 
321
 
#: serverguide/C/windows-networking.xml:179(para)
322
 
msgid ""
323
 
"<emphasis>read only:</emphasis> determines if the share is read only or if "
324
 
"write privileges are granted. Write privileges are allowed only when the "
325
 
"value is <emphasis>no</emphasis>, as is seen in this example. If the value "
326
 
"is <emphasis>yes</emphasis>, then access to the share is read only."
327
 
msgstr ""
328
 
 
329
 
#: serverguide/C/windows-networking.xml:184(para)
330
 
msgid ""
331
 
"<emphasis>create mask:</emphasis> determines the permissions new files will "
332
 
"have when created."
333
 
msgstr "<emphasis>create mask:</emphasis> ระบุสิทธิ์ของไฟล์ที่ถูกสร้างใหม่"
334
 
 
335
 
#: serverguide/C/windows-networking.xml:193(para)
336
 
msgid ""
337
 
"Now that <application>Samba</application> is configured, the directory needs "
338
 
"to be created and the permissions changed. From a terminal enter:"
339
 
msgstr ""
340
 
"เอาล่ะ หลังจากคุณได้ตั้งค่าต่างๆของ <application>แซมบ้า</application> แล้ว "
341
 
"ก็ถึงเวลาที่คุณจะสร้างแฟ้มข้อมูลและแก้ไขสิทธิ์ของแฟ้มข้อมูล ให้พิมพ์คำสั่ง:"
342
 
 
343
 
#: serverguide/C/windows-networking.xml:199(command)
344
 
msgid "sudo mkdir -p /srv/samba/share"
345
 
msgstr "sudo mkdir -p /srv/samba/share"
346
 
 
347
 
#: serverguide/C/windows-networking.xml:200(command)
348
 
msgid "sudo chown nobody.nogroup /srv/samba/share/"
349
 
msgstr "sudo chown nobody.nogroup /srv/samba/share/"
350
 
 
351
 
#: serverguide/C/windows-networking.xml:204(para)
352
 
msgid ""
353
 
"The <emphasis>-p</emphasis> switch tells mkdir to create the entire "
354
 
"directory tree if it doesn't exist. Change the share name to fit your "
355
 
"environment."
356
 
msgstr ""
357
 
"ตัวเลือก <emphasis>-p</emphasis> บอกให้ mkdir "
358
 
"สร้างแฟ้มข้อมูลขึ้นมาใหม่ทั้งหมดถ้าไม่มีอยู่ "
359
 
"เปลี่ยนชื่อของแฟ้มข้อมูลที่ถูกแชร์ตามที่คุณต้องการ"
360
 
 
361
 
#: serverguide/C/windows-networking.xml:213(para)
362
 
msgid ""
363
 
"Finally, restart the <application>samba</application> services to enable the "
364
 
"new configuration:"
365
 
msgstr ""
366
 
"ขั้นตอนสุดท้ายคือการเริ่มโปรแกรม <application>samba</application> "
367
 
"เพื่อให้การตั้งค่าใหม่มีผลบังคับใช้:"
368
 
 
369
 
#: serverguide/C/windows-networking.xml:218(command) serverguide/C/windows-networking.xml:331(command) serverguide/C/windows-networking.xml:468(command) serverguide/C/windows-networking.xml:567(command) serverguide/C/windows-networking.xml:937(command) serverguide/C/windows-networking.xml:1047(command) serverguide/C/windows-networking.xml:1162(command) serverguide/C/network-auth.xml:1860(command)
370
 
msgid "sudo /etc/init.d/samba restart"
371
 
msgstr "sudo /etc/init.d/samba restart"
372
 
 
373
 
#: serverguide/C/windows-networking.xml:225(para)
374
 
msgid ""
375
 
"Once again, the above configuration gives all access to any client on the "
376
 
"local network. For a more secure configuration see <xref linkend=\"samba-"
377
 
"fileprint-security\"/>."
378
 
msgstr ""
379
 
"การตั้งค่าตามด้านบนนั้นอนุญาติให้เครื่องลูกข่ายทำอะไรกับแฟ้มข้อมูลที่ถูกแชร์ "
380
 
" ถ้าคุณต้องการกำหนดสิทธิ์อย่างเคร่งคัดขึ้นกรุณาดู <xref linkend=\"samba-"
381
 
"fileprint-security\"/>"
382
 
 
383
 
#: serverguide/C/windows-networking.xml:231(para)
384
 
msgid ""
385
 
"From a Windows client you should now be able to browse to the Ubuntu file "
386
 
"server and see the shared directory. To check that everything is working try "
387
 
"creating a directory from Windows."
388
 
msgstr ""
389
 
"เพียงเท่านี้คุณก็น่าจะสามารถเห็นแฟ้มข้อมูลที่ถูกแชร์บนเซิร์ฟเวอร์อูบุนตูจากเค"
390
 
"รื่องลูกข่ายวินโดว์ได้แล้ว  "
391
 
"ลองตรวจสอบว่าทุกอย่างทำงานได้ตามปกติโดยสร้างแฟ้มใหม่จากเครื่องวินโดว์ดู"
392
 
 
393
 
#: serverguide/C/windows-networking.xml:236(para)
394
 
msgid ""
395
 
"To create additional shares simply create new <emphasis>[dir]</emphasis> "
396
 
"sections in <filename>/etc/samba/smb.conf</filename>, and restart "
397
 
"<emphasis>Samba</emphasis>. Just make sure that the directory you want to "
398
 
"share actually exists and the permissions are correct."
399
 
msgstr ""
400
 
"คุณสามารถสร้างแชร์เพิ่มได้โดยเพิ่มหมวด <emphasis>[dir]</emphasis> ใหม่ในไฟล์ "
401
 
"<filename>/etc/samba/smb.conf</filename> จากนั้นให้เริ่มโปรแกรม "
402
 
"<emphasis>Samba</emphasis> ใหม่  "
403
 
"อย่าลืมตรวจสอบให้แน่ใจว่าแฟ้มที่คุณต้องการแชร์นั้นมีอยู่จริงและคุณได้กำหนดสิท"
404
 
"ธิ์ถูกต้อง"
405
 
 
406
 
#: serverguide/C/windows-networking.xml:243(title) serverguide/C/windows-networking.xml:341(title) serverguide/C/windows-networking.xml:696(title) serverguide/C/windows-networking.xml:1066(title) serverguide/C/windows-networking.xml:1273(title) serverguide/C/virtualization.xml:366(title) serverguide/C/virtualization.xml:1168(title) serverguide/C/reporting-bugs.xml:304(title) serverguide/C/remote-administration.xml:491(title) serverguide/C/network-config.xml:569(title) serverguide/C/network-config.xml:824(title) serverguide/C/network-auth.xml:1531(title) serverguide/C/network-auth.xml:1975(title) serverguide/C/network-auth.xml:2579(title) serverguide/C/network-auth.xml:3087(title) serverguide/C/installation.xml:892(title) serverguide/C/installation.xml:1173(title) serverguide/C/databases.xml:122(title) serverguide/C/databases.xml:273(title) serverguide/C/backups.xml:855(title)
407
 
msgid "Resources"
408
 
msgstr "แหล่งข้อมูล"
409
 
 
410
 
#: serverguide/C/windows-networking.xml:247(para) serverguide/C/windows-networking.xml:345(para) serverguide/C/windows-networking.xml:700(para) serverguide/C/windows-networking.xml:1070(para)
411
 
msgid ""
412
 
"For in depth Samba configurations see the <ulink "
413
 
"url=\"http://samba.org/samba/docs/man/Samba-HOWTO-Collection/\">Samba HOWTO "
414
 
"Collection</ulink>"
415
 
msgstr ""
416
 
"สำหรับการตั้งค่าแซมบ้าขั้นสูง กรุณาดูที่ <ulink "
417
 
"url=\"http://samba.org/samba/docs/man/Samba-HOWTO-Collection/\">Samba HOWTO "
418
 
"Collection</ulink>"
419
 
 
420
 
#: serverguide/C/windows-networking.xml:253(para) serverguide/C/windows-networking.xml:351(para) serverguide/C/windows-networking.xml:706(para) serverguide/C/windows-networking.xml:1076(para)
421
 
msgid ""
422
 
"The guide is also available in <ulink "
423
 
"url=\"http://www.amazon.com/exec/obidos/tg/detail/-/0131882228\">printed "
424
 
"format</ulink>."
425
 
msgstr ""
426
 
"คุณสามารถอ่านคู่มือนี้<ulink "
427
 
"url=\"http://www.amazon.com/exec/obidos/tg/detail/-"
428
 
"/0131882228\">ในแบบหนังสือ</ulink>ได้"
429
 
 
430
 
#: serverguide/C/windows-networking.xml:259(para) serverguide/C/windows-networking.xml:357(para)
431
 
msgid ""
432
 
"O'Reilly's <ulink "
433
 
"url=\"http://www.oreilly.com/catalog/9780596007690/\">Using Samba</ulink> is "
434
 
"another good reference."
435
 
msgstr ""
436
 
"หนังสือ <ulink url=\"http://www.oreilly.com/catalog/9780596007690/\">Using "
437
 
"Samba</ulink> ของสำนักพิมพ์ O'Reilly ก็เป็นแหล่งข้อมูลที่ดีอีกอันหนึ่ง"
438
 
 
439
 
#: serverguide/C/windows-networking.xml:265(para) serverguide/C/windows-networking.xml:368(para) serverguide/C/windows-networking.xml:731(para) serverguide/C/windows-networking.xml:1100(para) serverguide/C/windows-networking.xml:1286(para)
440
 
msgid ""
441
 
"The <ulink url=\"https://help.ubuntu.com/community/Samba\">Ubuntu Wiki Samba "
442
 
"</ulink> page."
443
 
msgstr ""
444
 
 
445
 
#: serverguide/C/windows-networking.xml:274(title)
446
 
msgid "Samba Print Server"
447
 
msgstr "การใช้แซมบ้าเป็นเซิร์ฟเวอร์สำหรับการพิมพ์"
448
 
 
449
 
#: serverguide/C/windows-networking.xml:276(para)
450
 
msgid ""
451
 
"Another common use of Samba is to configure it to share printers installed, "
452
 
"either locally or over the network, on an Ubuntu server. Similar to <xref "
453
 
"linkend=\"samba-fileserver\"/> this section will configure Samba to allow "
454
 
"any client on the local network to use the installed printers without "
455
 
"prompting for a username and password."
456
 
msgstr ""
457
 
"ประโยชน์อีกอย่างนึงของแซมบ้าคือคุณสามารถแชร์เครื่องพิมพ์ผ่านแซมบ้าได้ "
458
 
"ไม่ว่าจะเป็นเครื่องพิมพ์ที่ต่อกับเซิร์ฟเวอร์อูบุนตูของคุณหรือเครื่องพิมพ์ที่อ"
459
 
"ยู่ที่อื่นๆในเครือข่าย  เช่นเดียวกับในส่วน <xref linkend=\"samba-"
460
 
"fileserver\"/> "
461
 
"ส่วนนี้จะอธิบายการตั้งค่าแซมบ้าให้เครื่องลูกข่ายใช้เครื่องพิมพ์ผ่านแซมบ้าได้โ"
462
 
"ดยไม่ต้องระบุชื่อผู้ใช้และรหัสผ่าน"
463
 
 
464
 
#: serverguide/C/windows-networking.xml:282(para)
465
 
msgid ""
466
 
"For a more secure configuration see <xref linkend=\"samba-fileprint-"
467
 
"security\"/>."
468
 
msgstr ""
469
 
"ถ้าคุณต้องการตั้งค่าความปลอดภัยเพิ่มเติม กรุณาดู <xref linkend=\"samba-"
470
 
"fileprint-security\"/>"
471
 
 
472
 
#: serverguide/C/windows-networking.xml:289(para)
473
 
msgid ""
474
 
"Before installing and configuring Samba it is best to already have a working "
475
 
"<application>CUPS</application> installation. See <xref linkend=\"cups\"/> "
476
 
"for details."
477
 
msgstr ""
478
 
"ก่อนติดตั้งและตั้งค่าแซมบ้า คุณควรจะมีโปรแกรม "
479
 
"<application>CUPS</application> ที่ทำงานได้เสียก่อน  ลองดู <xref "
480
 
"linkend=\"cups\"/> สำหรับรายละเอียดเกี่ยวกับ CUPS"
481
 
 
482
 
#: serverguide/C/windows-networking.xml:294(para)
483
 
msgid ""
484
 
"To install the <application>samba</application> package, from a terminal "
485
 
"enter:"
486
 
msgstr ""
487
 
"ติดตั้งชุดโปรแกรม <application>แซมบ้า</application> โดยพิมพ์คำสั่งดังนี้:"
488
 
 
489
 
#: serverguide/C/windows-networking.xml:305(para)
490
 
msgid ""
491
 
"After installing samba edit <filename>/etc/samba/smb.conf</filename>. Change "
492
 
"the <emphasis>workgroup</emphasis> attribute to what is appropriate for your "
493
 
"network, and change <emphasis>security</emphasis> to <emphasis "
494
 
"role=\"italic\">share</emphasis>:"
495
 
msgstr ""
496
 
"หลังติดตั้งแซมบ้า แก้ไขไฟล์ <filename>/etc/samba/smb.conf</filename> "
497
 
"โดยเปลี่ยนชื่อ <emphasis>workgroup</emphasis> เป็นชื่อที่คุณต้องการ "
498
 
"และเปลี่ยนค่า <emphasis>security</emphasis> เป็น <emphasis "
499
 
"role=\"italic\">share</emphasis>:"
500
 
 
501
 
#: serverguide/C/windows-networking.xml:317(para)
502
 
msgid ""
503
 
"In the <emphasis>[printers]</emphasis> section change the <emphasis>guest "
504
 
"ok</emphasis> option to <emphasis role=\"italic\">yes</emphasis>:"
505
 
msgstr ""
506
 
"ในหมวด <emphasis>[printers]</emphasis> เปลี่ยนค่า <emphasis>guest "
507
 
"ok</emphasis> เป็น <emphasis role=\"italic\">yes</emphasis>:"
508
 
 
509
 
#: serverguide/C/windows-networking.xml:321(programlisting)
510
 
#, no-wrap
511
 
msgid ""
512
 
"\n"
513
 
"   browsable = yes\n"
514
 
"   guest ok = yes\n"
515
 
msgstr ""
516
 
"\n"
517
 
"   browsable = yes\n"
518
 
"   guest ok = yes\n"
519
 
 
520
 
#: serverguide/C/windows-networking.xml:326(para)
521
 
msgid "After editing <filename>smb.conf</filename> restart Samba:"
522
 
msgstr ""
523
 
 
524
 
#: serverguide/C/windows-networking.xml:334(para)
525
 
msgid ""
526
 
"The default Samba configuration will automatically share any printers "
527
 
"installed. Simply install the printer locally on your Windows clients."
528
 
msgstr ""
529
 
"ค่าที่มากับการติดตั้งแซมบ้านั้นจะแชร์เครื่องพิมพ์ที่ต่อกับเครื่องโดยอัตโนมัติ"
530
 
"  คุณแค่ต้องเพิ่มเครื่องพิมพ์ในเครื่องลูกข่ายวินโดว์ของคุณเท่านั้น"
531
 
 
532
 
#: serverguide/C/windows-networking.xml:363(para)
533
 
msgid ""
534
 
"Also, see the <ulink url=\"http://www.cups.org/\">CUPS Website</ulink> for "
535
 
"more information on configuring CUPS."
536
 
msgstr ""
537
 
"นอกจากนั้นลองดู <ulink url=\"http://www.cups.org/\">เว็บไซต์ของ CUPS</ulink> "
538
 
"สำหรับข้อมูลการตั้งค่า CUPS"
539
 
 
540
 
#: serverguide/C/windows-networking.xml:377(title)
541
 
msgid "Securing a Samba File and Print Server"
542
 
msgstr "การรักษาความปลอดภัยเซิร์ฟเวอร์แซมบ้า"
543
 
 
544
 
#: serverguide/C/windows-networking.xml:380(title)
545
 
msgid "Samba Security Modes"
546
 
msgstr "โหมดความปลอดภัยของแซมบ้า"
547
 
 
548
 
#: serverguide/C/windows-networking.xml:382(para)
549
 
msgid ""
550
 
"There are two security levels available to the Common Internet Filesystem "
551
 
"(CIFS) network protocol <emphasis>user-level</emphasis> and <emphasis>share-"
552
 
"level</emphasis>. Samba's <emphasis>security mode</emphasis> implementation "
553
 
"allows more flexibility, providing four ways of implementing user-level "
554
 
"security and one way to implement share-level:"
555
 
msgstr ""
556
 
"โปรโตคอลเครือข่าย Common Internet Filesystem (CIFS) "
557
 
"ได้ระบุระดับความปลอดภัยไว้สองระดับคือระดับผู้ใช้ (<emphasis>user-"
558
 
"level</emphasis>) และระดับแชร์ (<emphasis>share-level</emphasis>)  "
559
 
"แซมบ้ามีระบบความปลอดภัยที่ยืดหยุ่นกว่าที่เรียกว่าโหมดความปลอดภัย "
560
 
"(<emphasis>security mode</emphasis>) ที่มีถึง 4 "
561
 
"วิธีในการรักษาความปลอดภัยสำหรับระดับผู้ใช้และอีก 1 วิธีสำหรับระดับแชร์:"
562
 
 
563
 
#: serverguide/C/windows-networking.xml:391(para)
564
 
msgid ""
565
 
"<emphasis>security = user:</emphasis> requires clients to supply a username "
566
 
"and password to connect to shares. Samba user accounts are separate from "
567
 
"system accounts, but the <application>libpam-smbpass</application> package "
568
 
"will sync system users and passwords with the Samba user database."
569
 
msgstr ""
570
 
"<emphasis>security = user:</emphasis> "
571
 
"บังคับให้เครื่องลูกข่ายต้องระบุชื่อผู้ใช้และรหัสผ่านเพื่อที่จะเชื่อมต่อเข้ากั"
572
 
"บแชร์  บัญชีผู้ใช้ของแซมบ้านั้นแยกกันกับบัญชีผู้ใช้ของระบบ แต่ว่าแพคเกจ "
573
 
"<application>libpam-smbpass</application> "
574
 
"จะช่วยทำให้ชื่อและรหัสผ่านของระบบเหมือนกันกับในฐานข้อมูลของแซมบ้าได้"
575
 
 
576
 
#: serverguide/C/windows-networking.xml:398(para)
577
 
msgid ""
578
 
"<emphasis>security = domain:</emphasis> this mode allows the Samba server to "
579
 
"appear to Windows clients as a Primary Domain Controller (PDC), Backup "
580
 
"Domain Controller (BDC), or a Domain Member Server (DMS). See <xref "
581
 
"linkend=\"samba-dc\"/> for further information."
582
 
msgstr ""
583
 
"<emphasis>security = domain:</emphasis> "
584
 
"โหมดนี้ทำให้เซิร์ฟเวอร์แซมบ้าทำตัวเป็น Primary Domain Controller (PDC), "
585
 
"Backup Domain Controller (BDC), หรือ Domain Member Server (DMS) "
586
 
"สำหรับเครื่องลูกข่ายวินโดว์ได้  กรุณาดูรายละเอียดเพิ่มเติมที่ <xref "
587
 
"linkend=\"samba-dc\"/>"
588
 
 
589
 
#: serverguide/C/windows-networking.xml:405(para)
590
 
msgid ""
591
 
"<emphasis>security = ADS:</emphasis> allows the Samba server to join an "
592
 
"Active Directory domain as a native member. See <xref linkend=\"samba-ad-"
593
 
"integration\"/> for details."
594
 
msgstr ""
595
 
"<emphasis>security = ADS:</emphasis> ทำให้เซิร์ฟเวอร์แซมบ้าเข้าร่วมกับโดเมน "
596
 
"Active Directory ในฐานะสมาชิกของโดเมน  กรุณาดูรายละเอียดเพิ่มเติมที่ <xref "
597
 
"linkend=\"samba-ad-integration\"/>"
598
 
 
599
 
#: serverguide/C/windows-networking.xml:411(para)
600
 
msgid ""
601
 
"<emphasis>security = server:</emphasis> this mode is left over from before "
602
 
"Samba could become a member server, and due to some security issues should "
603
 
"not be used. See the <ulink url=\"http://samba.org/samba/docs/man/Samba-"
604
 
"HOWTO-Collection/ServerType.html#id349531\">Server Security</ulink> section "
605
 
"of the Samba guide for more details."
606
 
msgstr ""
607
 
"<emphasis>security = server:</emphasis> "
608
 
"โหมดนี้เป็นโหมดที่หลงเหลือก่อนที่แซมบ้าจะสามารถเป็นสมาชิกของโดเมนได้ "
609
 
"และเนื่องจากปัญหาเกี่ยวกับความปลอดภัยเราไม่แนะนำให้คุณใช้โหมดนี้  "
610
 
"กรุณาอ่านส่วน <ulink url=\"http://samba.org/samba/docs/man/Samba-HOWTO-"
611
 
"Collection/ServerType.html#id349531\">การรักษาความปลอดภัยของเซิร์ฟเวอร์</ulin"
612
 
"k>ในคู่มือแซมบ้าเพื่อดูรายละเอียดเพิ่มเติม"
613
 
 
614
 
#: serverguide/C/windows-networking.xml:419(para)
615
 
msgid ""
616
 
"<emphasis>security = share:</emphasis> allows clients to connect to shares "
617
 
"without supplying a username and password."
618
 
msgstr ""
619
 
"<emphasis>security = share:</emphasis> "
620
 
"อนุญาติให้เครื่องลูกข่ายเชื่อมต่อเข้าไปที่แชร์โดยไม่ต้องระบุชื่อผู้ใช้และรหัส"
621
 
"ผ่าน"
622
 
 
623
 
#: serverguide/C/windows-networking.xml:426(para)
624
 
msgid ""
625
 
"The security mode you choose will depend on your environment and what you "
626
 
"need the Samba server to accomplish."
627
 
msgstr ""
628
 
"โหมดความปลอดภัยที่คุณเลือกขึ้นอยู่กับว่าคุณอยากให้เซิร์ฟเวอร์แซมบ้าของคุณทำอะ"
629
 
"ไร"
630
 
 
631
 
#: serverguide/C/windows-networking.xml:432(title)
632
 
msgid "Security = User"
633
 
msgstr "ความปลอดภัยระดับ Security = User"
634
 
 
635
 
#: serverguide/C/windows-networking.xml:434(para)
636
 
msgid ""
637
 
"This section will reconfigure the Samba file and print server, from <xref "
638
 
"linkend=\"samba-fileserver\"/> and <xref linkend=\"samba-printserver\"/>, to "
639
 
"require authentication."
640
 
msgstr ""
641
 
"ส่วนนี้จะแสดงการตั้งค่าแซมบ้าต่อจาก <xref linkend=\"samba-fileserver\"/> และ "
642
 
"<xref linkend=\"samba-printserver\"/> เพื่อให้มีการลงชื่อเข้าใช้แชร์"
643
 
 
644
 
#: serverguide/C/windows-networking.xml:439(para)
645
 
msgid ""
646
 
"First, install the <application>libpam-smbpass</application> package which "
647
 
"will sync the system users to the Samba user database:"
648
 
msgstr ""
649
 
"ก่อนอื่นคุณต้องติดตั้งแพคเกจ <application>libpam-smbpass</application> "
650
 
"ซึ่งจะทำให้ชื่อและรหัสผ่านของผู้ใช้ในระบบเหมือนกันกับในฐานข้อมูลผู้ใช้ของแซมบ"
651
 
"้า:"
652
 
 
653
 
#: serverguide/C/windows-networking.xml:445(command)
654
 
msgid "sudo apt-get install libpam-smbpass"
655
 
msgstr "sudo apt-get install libpam-smbpass"
656
 
 
657
 
#: serverguide/C/windows-networking.xml:449(para)
658
 
msgid ""
659
 
"If you chose the <emphasis>Samba Server</emphasis> task during installation "
660
 
"<application>libpam-smbpass</application> is already installed."
661
 
msgstr ""
662
 
"ถ้าคุณเลือกติดตั้ง <emphasis>เซิร์ฟเวอร์แซมบ้า</emphasis> ตอนติดตั้งอูบุนตู "
663
 
"แพคเกจ <application>libpam-smbpass</application> ได้ถูกติดตั้งเรียบร้อยแล้ว"
664
 
 
665
 
#: serverguide/C/windows-networking.xml:455(para)
666
 
msgid ""
667
 
"Edit <filename>/etc/samba/smb.conf</filename>, and in the "
668
 
"<emphasis>[share]</emphasis> section change:"
669
 
msgstr ""
670
 
"แก้ไขหมวด <emphasis>[share]</emphasis> ในไฟล์ "
671
 
"<filename>/etc/samba/smb.conf</filename>:"
672
 
 
673
 
#: serverguide/C/windows-networking.xml:459(programlisting)
674
 
#, no-wrap
675
 
msgid ""
676
 
"\n"
677
 
"    guest ok = no\n"
678
 
msgstr ""
679
 
"\n"
680
 
"    guest ok = no\n"
681
 
 
682
 
#: serverguide/C/windows-networking.xml:463(para)
683
 
msgid "Finally, restart Samba for the new settings to take effect:"
684
 
msgstr "จากนั้นเริ่มโปรแกรมแซมบ้าใหม่เพื่อให้การตั้งค่าใหม่มีผลบังคับใช้:"
685
 
 
686
 
#: serverguide/C/windows-networking.xml:471(para)
687
 
msgid ""
688
 
"Now when connecting to the shared directories or printers you should be "
689
 
"prompted for a username and password."
690
 
msgstr ""
691
 
"จากนี้ไปเมื่อคุณเชื่อมต่อเข้าใช้งานแฟ้มข้อมูลหรือเครื่องพิมพ์ที่แชร์ผ่านแซมบ้"
692
 
"า คุณจะต้องระบุชื่อผู้ใช้และรหัสผ่าน"
693
 
 
694
 
#: serverguide/C/windows-networking.xml:476(para)
695
 
msgid ""
696
 
"If you choose to map a network drive to the share you can check the "
697
 
"<quote>Reconnect at Logon</quote> check box, which will require you to only "
698
 
"enter the username and password once, at least until the password changes."
699
 
msgstr ""
700
 
"ถ้าคุณต้องการให้แฟ้มข้อมูลที่แชร์แสดงเป็นไดรฟ์ในวินโดว์ ให้เช็คเครื่องหมาย "
701
 
"<quote>Reconnect at Logon</quote> "
702
 
"ซึ่งจะบังคับให้คุณต้องใส่ชื่อผู้ใช้และรหัสผ่านแค่ครั้งเดียว "
703
 
"อย่างน้อยก็จนกว่ารหัสผ่านจะเปลี่ยนแปลง"
704
 
 
705
 
#: serverguide/C/windows-networking.xml:484(title)
706
 
msgid "Share Security"
707
 
msgstr "ระดับความปลอดภัยแบบแชร์"
708
 
 
709
 
#: serverguide/C/windows-networking.xml:486(para)
710
 
msgid ""
711
 
"There are several options available to increase the security for each "
712
 
"individual shared directory. Using the <emphasis>[share]</emphasis> example, "
713
 
"this section will cover some common options."
714
 
msgstr ""
715
 
"มีหลายวิธีที่คุณสามารถใช้ได้เพื่อรักษาความปลอดภัยให้กับแต่ละแฟ้มข้อมูลที่ถูกแ"
716
 
"ชร์  หมวดนี้จะแสดงตัวเลือกที่ใช้โดยทั่วไปโดยใช้ตัวอย่าง "
717
 
"<emphasis>[share]</emphasis> จากส่วนก่อนหน้า"
718
 
 
719
 
#: serverguide/C/windows-networking.xml:492(title)
720
 
msgid "Groups"
721
 
msgstr "กลุ่ม"
722
 
 
723
 
#: serverguide/C/windows-networking.xml:494(para)
724
 
msgid ""
725
 
"Groups define a collection of computers or users which have a common level "
726
 
"of access to particular network resources and offer a level of granularity "
727
 
"in controlling access to such resources. For example, if a group <emphasis "
728
 
"role=\"italic\">qa</emphasis> is defined and contains the users <emphasis "
729
 
"role=\"italic\">freda</emphasis>, <emphasis "
730
 
"role=\"italic\">danika</emphasis>, and <emphasis "
731
 
"role=\"italic\">rob</emphasis> and a second group <emphasis "
732
 
"role=\"italic\">support</emphasis> is defined and consists of users "
733
 
"<emphasis role=\"italic\">danika</emphasis>, <emphasis "
734
 
"role=\"italic\">jeremy</emphasis>, and <emphasis "
735
 
"role=\"italic\">vincent</emphasis> then certain network resources configured "
736
 
"to allow access by the <emphasis role=\"italic\">qa</emphasis> group will "
737
 
"subsequently enable access by freda, danika, and rob, but not jeremy or "
738
 
"vincent. Since the user <emphasis role=\"italic\">danika</emphasis> belongs "
739
 
"to both the <emphasis role=\"italic\">qa</emphasis> and <emphasis "
740
 
"role=\"italic\">support</emphasis> groups, she will be able to access "
741
 
"resources configured for access by both groups, whereas all other users will "
742
 
"have only access to resources explicitly allowing the group they are part of."
743
 
msgstr ""
744
 
"กลุ่มเป็นตัวแทนของกลุ่มของเครื่องลูกข่ายหรือกลุ่มของผู้ใช้ในเครือข่ายที่สมาชิ"
745
 
"กในกลุ่มได้รับสิทธิ์เหมือนๆกันในการใช้งานทรัพยากรเครือข่าย "
746
 
"และทำให้การกำหนดสิทธิ์ง่ายขึ้น  ยกตัวอย่างเช่น ถ้ามีกลุ่มชื่อ <emphasis "
747
 
"role=\"italic\">qa</emphasis> ที่มีผู้ใช้ชื่อ <emphasis "
748
 
"role=\"italic\">freda</emphasis>, <emphasis "
749
 
"role=\"italic\">danika</emphasis>, และ <emphasis "
750
 
"role=\"italic\">rob</emphasis> และอีกกลุ่มหนึ่งชื่อ <emphasis "
751
 
"role=\"italic\">support</emphasis> ที่มีสมาชิกชื่อ <emphasis "
752
 
"role=\"italic\">danika</emphasis>, <emphasis "
753
 
"role=\"italic\">jeremy</emphasis>, และ <emphasis "
754
 
"role=\"italic\">vincent</emphasis>  ทรัพยากรใดๆก็ตามที่กลุ่ม <emphasis "
755
 
"role=\"italic\">qa</emphasis> สามารถใช้งานได้ก็หมายความว่าสมาชิกในกลุ่มคือ "
756
 
"freda, danika, และ rob ก็สามารถใช้งานได้เช่นกัน แต่ jeremy และ vincent "
757
 
"จะไม่สามารถใช้งานได้เพราะไม่ใช่สมาชิกในกลุ่ม  และเนื่องจากว่า <emphasis "
758
 
"role=\"italic\">danika</emphasis> เป็นสมาชิกของทั้งกลุ่ม <emphasis "
759
 
"role=\"italic\">qa</emphasis> และ <emphasis "
760
 
"role=\"italic\">support</emphasis> เธอจึงสามารถใช้ทรัพยากรของทั้งสองกลุ่มได้ "
761
 
"ต่างจากคนอื่นๆที่อยู่ในกลุ่มๆเดียวและสามารถใช้งานเฉพาะทรัพยากรที่กลุ่มนั้นๆได"
762
 
"้รับอนุญาติ"
763
 
 
764
 
#: serverguide/C/windows-networking.xml:508(para)
765
 
msgid ""
766
 
"By default Samba looks for the local system groups defined in "
767
 
"<filename>/etc/group</filename> to determine which users belong to which "
768
 
"groups. For more information on adding and removing users from groups see "
769
 
"<xref linkend=\"adding-deleting-users\"/>."
770
 
msgstr ""
771
 
"โดยปกติแซมบ้าจะหากลุ่มผู้ใช้ในระบบจากไฟล์ <filename>/etc/group</filename> "
772
 
"เพื่อดูว่าผู้ใช้เป็นสมาชิกของกลุ่มไหน  "
773
 
"สำหรับข้อมูลเพิ่มเติมเกี่ยวกับการเพิ่งหรือลบผู้ใช้ออกจากกลุ่มลองดูที่ <xref "
774
 
"linkend=\"adding-deleting-users\"/>"
775
 
 
776
 
#: serverguide/C/windows-networking.xml:514(para)
777
 
msgid ""
778
 
"When defining groups in the Samba configuration file, "
779
 
"<filename>/etc/samba/smb.conf</filename>, the recognized syntax is to "
780
 
"preface the group name with an \"@\" symbol. For example, if you wished to "
781
 
"define a group named <emphasis role=\"italic\">sysadmin</emphasis> in a "
782
 
"certain section of the <filename>/etc/samba/smb.conf</filename>, you would "
783
 
"do so by entering the group name as <emphasis "
784
 
"role=\"bold\">@sysadmin</emphasis>."
785
 
msgstr ""
786
 
"เมื่อคุณสร้างกลุ่มในไฟล์การตั้งค่าของแซมบ้าที่ "
787
 
"<filename>/etc/samba/smb.conf</filename> "
788
 
"คุณต้องเริ่มต้นชื่อกลุ่มด้วยเครื่องหมาย \"@\"  "
789
 
"เช่นถ้าคุณต้องการสร้างกลุ่มชื่อ <emphasis "
790
 
"role=\"italic\">sysadmin</emphasis> ในหมวดใดๆของไฟล์ "
791
 
"<filename>/etc/samba/smb.conf</filename> คุณต้องใส่ชื่อกลุ่มเป็น <emphasis "
792
 
"role=\"bold\">@sysadmin</emphasis>"
793
 
 
794
 
#: serverguide/C/windows-networking.xml:523(title)
795
 
msgid "File Permissions"
796
 
msgstr "สิทธิ์ของไฟล์"
797
 
 
798
 
#: serverguide/C/windows-networking.xml:525(para)
799
 
msgid ""
800
 
"File Permissions define the explicit rights a computer or user has to a "
801
 
"particular directory, file, or set of files. Such permissions may be defined "
802
 
"by editing the <filename>/etc/samba/smb.conf</filename> file and specifying "
803
 
"the explicit permissions of a defined file share."
804
 
msgstr ""
805
 
"สิทธิ์ของไฟล์เป็นตัวกำหนดว่าเครื่องคอมพิวเตอร์หรือผู้ใช้มีสิทธิ์ในการทำอะไรกั"
806
 
"บแฟ้มข้อมูล ไฟล์ หรือกลุ่มของไฟล์ได้บ้าง  "
807
 
"คุณสามารถกำหนดสิทธิ์เหล่านี้โดยแก้ไฟล์ "
808
 
"<filename>/etc/samba/smb.conf</filename> และระบุสิทธิ์ต่างๆสำหรับแต่ละแชร์"
809
 
 
810
 
#: serverguide/C/windows-networking.xml:531(para)
811
 
msgid ""
812
 
"For example, if you have defined a Samba share called "
813
 
"<emphasis>share</emphasis> and wish to give <emphasis role=\"italic\">read-"
814
 
"only</emphasis> permissions to the group of users known as <emphasis "
815
 
"role=\"italic\">qa</emphasis>, but wanted to allow writing to the share by "
816
 
"the group called <emphasis role=\"italic\">sysadmin</emphasis> and the user "
817
 
"named <emphasis role=\"italic\">vincent</emphasis>, then you could edit the "
818
 
"<filename>/etc/samba/smb.conf</filename> file, and add the following entries "
819
 
"under the <emphasis>[share]</emphasis> entry:"
820
 
msgstr ""
821
 
"ยกตัวอย่างเช่น ถ้าคุณสร้างแชร์ในแซมบ้าชื่อ <emphasis>share</emphasis> "
822
 
"และต้องการให้สิทธิ์ <emphasis role=\"italic\">read-only</emphasis> "
823
 
"หรือให้เฉพาะสิทธิ์การอ่านกับกลุ่มของผู้ใช้ชื่อ <emphasis "
824
 
"role=\"italic\">qa</emphasis> "
825
 
"แต่ต้องการให้สิทธิ์การอ่านและเขียนกับกลุ่มของผู้ใช้ที่ชื่อ <emphasis "
826
 
"role=\"italic\">sysadmin</emphasis> และผู้ใช้ที่ชื่อ <emphasis "
827
 
"role=\"italic\">vincent</emphasis> คุณต้องแก้ไขไฟล์ "
828
 
"<filename>/etc/samba/smb.conf</filename> และตั้งค่าเหล่านี้ภายใต้หมวด "
829
 
"<emphasis>[share]</emphasis>:"
830
 
 
831
 
#: serverguide/C/windows-networking.xml:540(programlisting)
832
 
#, no-wrap
833
 
msgid ""
834
 
"\n"
835
 
"    read list = @qa\n"
836
 
"    write list = @sysadmin, vincent\n"
837
 
msgstr ""
838
 
"\n"
839
 
"    read list = @qa\n"
840
 
"    write list = @sysadmin, vincent\n"
841
 
 
842
 
#: serverguide/C/windows-networking.xml:545(para)
843
 
msgid ""
844
 
"Another possible Samba permission is to declare "
845
 
"<emphasis>administrative</emphasis> permissions to a particular shared "
846
 
"resource. Users having administrative permissions may read, write, or modify "
847
 
"any information contained in the resource the user has been given explicit "
848
 
"administrative permissions to."
849
 
msgstr ""
850
 
"สิทธิ์อีกแบบนึงที่คุณสามารถใช้ได้คือ "
851
 
"<emphasis>administrative</emphasis>หรือสิทธิ์ของผู้ดูแล "
852
 
"ซึ่งหมายความว่าใครก็ตามที่ได้สิทธิ์นี้จะสามารถอ่าน เขียน "
853
 
"แก้ไขข้อมูลใดๆก็ตามที่อยู่ในแชร์นั้นๆ"
854
 
 
855
 
#: serverguide/C/windows-networking.xml:551(para)
856
 
msgid ""
857
 
"For example, if you wanted to give the user <emphasis "
858
 
"role=\"italic\">melissa</emphasis> administrative permissions to the "
859
 
"<emphasis role=\"italic\">share</emphasis> example, you would edit the "
860
 
"<filename>/etc/samba/smb.conf</filename> file, and add the following line "
861
 
"under the <emphasis>[share]</emphasis> entry:"
862
 
msgstr ""
863
 
"ยกตัวอย่างเช่น ถ้าคุณต้องการให้สิทธิ์ผู้ดูแลกับ <emphasis "
864
 
"role=\"italic\">melissa</emphasis> สำหรับแชร์ในตัวอย่าง <emphasis "
865
 
"role=\"italic\">share</emphasis> ก่อนหน้านี้ คุณต้องแก้ไขไฟล์ "
866
 
"<filename>/etc/samba/smb.conf</filename> และเพิ่มบรรทัดต่อไปนี้ภายใต้หมวด "
867
 
"<emphasis>[share]</emphasis>:"
868
 
 
869
 
#: serverguide/C/windows-networking.xml:558(programlisting)
870
 
#, no-wrap
871
 
msgid ""
872
 
"\n"
873
 
"    admin users = melissa\n"
874
 
msgstr ""
875
 
"\n"
876
 
"    admin users = melissa\n"
877
 
 
878
 
#: serverguide/C/windows-networking.xml:562(para)
879
 
msgid ""
880
 
"After editing <filename>/etc/samba/smb.conf</filename>, restart Samba for "
881
 
"the changes to take effect:"
882
 
msgstr ""
883
 
"หลังจากแก้ไขไฟล์ <filename>/etc/samba/smb.conf</filename> "
884
 
"แล้วให้เริ่มโปรแกรมแซมบ้าใหม่เพื่อให้ข้อเปลี่ยนแปลงมีผลบังคับใช้:"
885
 
 
886
 
#: serverguide/C/windows-networking.xml:571(para)
887
 
msgid ""
888
 
"For the <emphasis>read list</emphasis> and <emphasis>write list</emphasis> "
889
 
"to work the Samba security mode must <emphasis>not</emphasis> be set to "
890
 
"<emphasis role=\"italic\">security = share</emphasis>"
891
 
msgstr ""
892
 
"การตั้งค่า <emphasis>read list</emphasis> และ <emphasis>write "
893
 
"list</emphasis> นั้นจะมีผลก็ต่อเมื่อโหมดรักษาความปลอดภัยของแซมบ้า<emphasis>ไม"
894
 
"่ใช่</emphasis> <emphasis role=\"italic\">security = share</emphasis> "
895
 
"เท่านั้น"
896
 
 
897
 
#: serverguide/C/windows-networking.xml:577(para)
898
 
msgid ""
899
 
"Now that Samba has been configured to limit which groups have access to the "
900
 
"shared directory, the filesystem permissions need to be updated."
901
 
msgstr ""
902
 
"หลังจากคุณตั้งค่าสิทธิ์ต่างๆในแซมบ้าแล้ว "
903
 
"คุณต้องไปแก้ไขสิทธิ์ในระบบไฟล์ของอูบุนตูด้วย"
904
 
 
905
 
#: serverguide/C/windows-networking.xml:582(para)
906
 
msgid ""
907
 
"Traditional Linux file permissions do not map well to Windows NT Access "
908
 
"Control Lists (ACLs). Fortunately POSIX ACLs are available on Ubuntu servers "
909
 
"providing more fine grained control. For example, to enable ACLs on "
910
 
"<filename>/srv</filename> an EXT3 filesystem, edit "
911
 
"<filename>/etc/fstab</filename> adding the <emphasis>acl</emphasis> option:"
912
 
msgstr ""
913
 
"สิทธิ์ของไฟล์ในลีนุกซ์นั้นไม่คล้ายกับสิทธิ์แบบ Access Control Lists (ACLs) "
914
 
"ของวินโดว์ซักเท่าไรนัก แต่โชคดีที่อูบุนตูเซิร์ฟเวอร์ก็มี POSIX ACLs  "
915
 
"ซึ่งเพิ่มความสามารถในการปรับตั้งค่าสิทธิ์แบบละเอียดขึ้น  ยกตัวอย่างเช่น "
916
 
"ถ้าคุณต้องการใช้งาน ACLs  กับ <filename>/srv</filename> ซึ่งเป็นระบบไฟล์แบบ "
917
 
"EXT3 ให้เพิ่มตัวเลือก <emphasis>acl</emphasis> ในไฟล์ "
918
 
"<filename>/etc/fstab</filename> ดังนี้:"
919
 
 
920
 
#: serverguide/C/windows-networking.xml:589(programlisting)
921
 
#, no-wrap
922
 
msgid ""
923
 
"\n"
924
 
"UUID=66bcdd2e-8861-4fb0-b7e4-e61c569fe17d /srv  ext3    noatime,relatime,acl "
925
 
"0       1\n"
926
 
msgstr ""
927
 
"\n"
928
 
"UUID=66bcdd2e-8861-4fb0-b7e4-e61c569fe17d /srv  ext3    noatime,relatime,acl "
929
 
"0       1\n"
930
 
 
931
 
#: serverguide/C/windows-networking.xml:593(para)
932
 
msgid "Then remount the partition:"
933
 
msgstr "จากนั้นก็ mount พาร์ติชั่นใหม่โดยพิมพ์คำสั่ง:"
934
 
 
935
 
#: serverguide/C/windows-networking.xml:598(command)
936
 
msgid "sudo mount -v -o remount /srv"
937
 
msgstr "sudo mount -v -o remount /srv"
938
 
 
939
 
#: serverguide/C/windows-networking.xml:602(para)
940
 
msgid ""
941
 
"The above example assumes <filename>/srv</filename> on a separate partition. "
942
 
"If <filename>/srv</filename>, or wherever you have configured your share "
943
 
"path, is part of the <filename>/</filename> partition a reboot may be "
944
 
"required."
945
 
msgstr ""
946
 
"ตัวอย่างด้านบนนั้นสมมุติว่า <filename>/srv</filename> "
947
 
"อยู่บนพาร์ติชั่นอีกพาร์ติชั่นนึง  ถ้า <filename>/srv</filename> "
948
 
"หรือที่ใดก็ตามที่คุณใช้เป็นแชร์เป็นส่วนหนึ่งของพาร์ติชั่น "
949
 
"<filename>/</filename> คุณอาจจะต้องบูตเครื่องของคุณหลังแก้ไขค่า"
950
 
 
951
 
#: serverguide/C/windows-networking.xml:609(para)
952
 
msgid ""
953
 
"To match the Samba configuration above the <emphasis>sysadmin</emphasis> "
954
 
"group will be given read, write, and execute permissions to "
955
 
"<filename>/srv/samba/share</filename>, the <emphasis>qa</emphasis> group "
956
 
"will be given read and execute permissions, and the files will be owned by "
957
 
"the username <emphasis>melissa</emphasis>. Enter the following in a terminal:"
958
 
msgstr ""
959
 
"เพื่อให้สิทธิ์ของไฟล์ตรงกับสิทธิ์ของแชร์ที่เราได้ตั้งค่าไว้ด้านบน "
960
 
"เราจะให้สิทธิ์การอ่าน เขียน และรันโปรแกรมใน "
961
 
"<filename>/srv/samba/share</filename> กับกลุ่มผู้ใช้ "
962
 
"<emphasis>sysadmin</emphasis> และให้เฉพาะสิทธิ์อ่านและรันโปรแกรมกับกลุ่ม "
963
 
"<emphasis>qa</emphasis> และผู้ใช้ชื่อ <emphasis>melissa</emphasis> "
964
 
"จะเป็นเจ้าของไฟล์ทั้งหมดที่อยู่ในแชร์นี้  ให้พิมพ์คำสั่งดังนี้:"
965
 
 
966
 
#: serverguide/C/windows-networking.xml:617(command)
967
 
msgid "sudo chown -R melissa /srv/samba/share/"
968
 
msgstr "sudo chown -R melissa /srv/samba/share/"
969
 
 
970
 
#: serverguide/C/windows-networking.xml:618(command)
971
 
msgid "sudo chgrp -R sysadmin /srv/samba/share/"
972
 
msgstr "sudo chgrp -R sysadmin /srv/samba/share/"
973
 
 
974
 
#: serverguide/C/windows-networking.xml:619(command)
975
 
msgid "sudo setfacl -R -m g:qa:rx /srv/samba/share/"
976
 
msgstr "sudo setfacl -R -m g:qa:rx /srv/samba/share/"
977
 
 
978
 
#: serverguide/C/windows-networking.xml:623(para)
979
 
msgid ""
980
 
"The <application>setfacl</application> command above gives "
981
 
"<emphasis>execute</emphasis> permissions to all files in the "
982
 
"<filename>/srv/samba/share</filename> directory, which you may or may not "
983
 
"want."
984
 
msgstr ""
985
 
"คำสั่ง <application>setfacl</application> ด้านบนนั้นให้สิทธิ์ "
986
 
"<emphasis>execute</emphasis> (สิทธิ์ในการรันโปรแกรมจากไฟล์) "
987
 
"กับทุกไฟล์ในแฟ้มข้อมูล <filename>/srv/samba/share</filename> "
988
 
"ซึ่งอาจเป็นสิ่งที่คุณต้องการหรือไม่ต้องการ"
989
 
 
990
 
#: serverguide/C/windows-networking.xml:629(para)
991
 
msgid ""
992
 
"Now from a Windows client you should notice the new file permissions are "
993
 
"implemented. See the <application>acl</application> and "
994
 
"<application>setfacl</application> man pages for more information on POSIX "
995
 
"ACLs."
996
 
msgstr ""
997
 
"ตอนนี้ถ้าคุณลองใช้งานแชร์จากเครื่องลูกข่ายวินโดว์คุณจะสั่งเกตุเห็นว่าสิทธิ์ให"
998
 
"ม่ได้มีผลบังคับใช้แล้ว  ถ้าคุณต้องการข้อมูลเพิ่มเติมเกี่ยวกับ POSIX ACLs "
999
 
"กรุณาอ่านคู่มือ (man pages) ของ <application>acl</application> และ "
1000
 
"<application>setfacl</application>"
1001
 
 
1002
 
#: serverguide/C/windows-networking.xml:637(title)
1003
 
msgid "Samba AppArmor Profile"
1004
 
msgstr "โปรไฟล์ AppArmor ของแซมบ้า"
1005
 
 
1006
 
#: serverguide/C/windows-networking.xml:639(para)
1007
 
msgid ""
1008
 
"Ubuntu comes with the <application>AppArmor</application> security module, "
1009
 
"which provides mandatory access controls. The default AppArmor profile for "
1010
 
"Samba will need to be adapted to your configuration. For more details on "
1011
 
"using AppArmor see <xref linkend=\"apparmor\"/>."
1012
 
msgstr ""
1013
 
"อูบุนตูมาพร้อมกับโมดูลรักษาความปลอดภัยที่เรียกว่า "
1014
 
"<application>AppArmor</application> "
1015
 
"ซึ่งบังคับให้มีการกำหนดขอบเขตและสิทธิ์ที่โปรแกรมต่างๆสามารถมีได้  "
1016
 
"คุณสามารถปรับแต่งโปรไฟล์ AppArmor "
1017
 
"ของอูบุนตูที่มาพร้อมกับตอนติดตั้งให้เหมาะกับความต้องการของคุณได้  "
1018
 
"สำหรับรายละเอียดเพิ่มเติมกรุณาดู <xref linkend=\"apparmor\"/>"
1019
 
 
1020
 
#: serverguide/C/windows-networking.xml:645(para)
1021
 
msgid ""
1022
 
"There are default AppArmor profiles for <filename>/usr/sbin/smbd</filename> "
1023
 
"and <filename>/usr/sbin/nmbd</filename>, the Samba daemon binaries, as part "
1024
 
"of the <application>apparmor-profiles</application> packages. To install the "
1025
 
"package, from a terminal prompt enter:"
1026
 
msgstr ""
1027
 
"แพคเกจ <application>apparmor-profiles</application> จะทำการสร้างโปรไฟล์ "
1028
 
"AppArmor สำหรับโปรแกรมของแซมบ้าสองตัวคือ <filename>/usr/sbin/smbd</filename> "
1029
 
"และ <filename>/usr/sbin/nmbd</filename> "
1030
 
"ซึ่งเป็นโปรแกรมแซมบ้าที่ทำงานอยู่เบื้องหลัง (daemon)  "
1031
 
"คุณสามารถติดตั้งแพคเกจนี้ได้โดยพิมพ์คำสั่ง:"
1032
 
 
1033
 
#: serverguide/C/windows-networking.xml:652(command) serverguide/C/security.xml:925(command)
1034
 
msgid "sudo apt-get install apparmor-profiles"
1035
 
msgstr "sudo apt-get install apparmor-profiles"
1036
 
 
1037
 
#: serverguide/C/windows-networking.xml:656(para)
1038
 
msgid "This package contains profiles for several other binaries."
1039
 
msgstr "แพคเกจนี้ยังมีโปรไฟล์สำหรับโปรแกรมอื่นๆอีกด้วย"
1040
 
 
1041
 
#: serverguide/C/windows-networking.xml:661(para)
1042
 
msgid ""
1043
 
"By default the profiles for <application>smbd</application> and "
1044
 
"<application>nmbd</application> are in <emphasis>complain</emphasis> mode "
1045
 
"allowing Samba to work without modifying the profile, and only logging "
1046
 
"errors. To place the <application>smbd</application> profile into "
1047
 
"<emphasis>enforce</emphasis> mode, and have Samba work as expected, the "
1048
 
"profile will need to be modified to reflect any directories that are shared."
1049
 
msgstr ""
1050
 
"ค่าเริ่มต้นของโปรไฟล์สำหรับ <application>smbd</application> และ "
1051
 
"<application>nmbd</application> จะอยู่ในโหมด <emphasis>complain</emphasis> "
1052
 
"ซึ่งอนุญาติให้แซมบ้าทำงานโดยห้ามแก้ไขโปรไฟล์และจะเก็บบันทึกของข้อผิดพลาดต่างๆ"
1053
 
"ที่เกิดขึ้นเท่านั้น  ถ้าคุณต้องการให้โปรไฟล์สำหรับ "
1054
 
"<application>smbd</application> อยู่ในโหมด <emphasis>enforce</emphasis> "
1055
 
"คุณจะต้องแก้ไขโปรไฟล์และระบุแฟ้มข้อมูลใดๆก็ตามที่ถูกแชร์เพื่อให้แซมบ้าทำงานได"
1056
 
"้เป็นปกติ"
1057
 
 
1058
 
#: serverguide/C/windows-networking.xml:668(para)
1059
 
msgid ""
1060
 
"Edit <filename>/etc/apparmor.d/usr.sbin.smbd</filename> adding information "
1061
 
"for <emphasis>[share]</emphasis> from the file server example:"
1062
 
msgstr ""
1063
 
"แก้ไขไฟล์ <filename>/etc/apparmor.d/usr.sbin.smbd</filename> "
1064
 
"และเพิ่มข้อมูลเกี่ยวกับ <emphasis>[share]</emphasis> (จากตัวอย่างด้านบน):"
1065
 
 
1066
 
#: serverguide/C/windows-networking.xml:673(programlisting)
1067
 
#, no-wrap
1068
 
msgid ""
1069
 
"\n"
1070
 
"  /srv/samba/share/ r,\n"
1071
 
"  /srv/samba/share/** rwkix,\n"
1072
 
msgstr ""
1073
 
"\n"
1074
 
"  /srv/samba/share/ r,\n"
1075
 
"  /srv/samba/share/** rwkix,\n"
1076
 
 
1077
 
#: serverguide/C/windows-networking.xml:678(para)
1078
 
msgid ""
1079
 
"Now place the profile into <emphasis>enforce</emphasis> and reload it:"
1080
 
msgstr ""
1081
 
"จากนั้นคุณต้องโหลดโปรไฟล์ใหม่ในโหมด <emphasis>enforce</emphasis> "
1082
 
"โดยพิมพ์คำสั่ง:"
1083
 
 
1084
 
#: serverguide/C/windows-networking.xml:683(command)
1085
 
msgid "sudo aa-enforce /usr/sbin/smbd"
1086
 
msgstr "sudo aa-enforce /usr/sbin/smbd"
1087
 
 
1088
 
#: serverguide/C/windows-networking.xml:684(command)
1089
 
msgid "cat /etc/apparmor.d/usr.sbin.smbd | sudo apparmor_parser -r"
1090
 
msgstr "cat /etc/apparmor.d/usr.sbin.smbd | sudo apparmor_parser -r"
1091
 
 
1092
 
#: serverguide/C/windows-networking.xml:687(para)
1093
 
msgid ""
1094
 
"You should now be able to read, write, and execute files in the shared "
1095
 
"directory as normal, and the <application>smbd</application> binary will "
1096
 
"have access to only the configured files and directories. Be sure to add "
1097
 
"entries for each directory you configure Samba to share. Also, any errors "
1098
 
"will be logged to <filename>/var/log/syslog</filename>."
1099
 
msgstr ""
1100
 
 
1101
 
#: serverguide/C/windows-networking.xml:712(para) serverguide/C/windows-networking.xml:1082(para)
1102
 
msgid ""
1103
 
"O'Reilly's <ulink "
1104
 
"url=\"http://www.oreilly.com/catalog/9780596007690/\">Using Samba</ulink> is "
1105
 
"also a good reference."
1106
 
msgstr ""
1107
 
"หนังสือ <ulink url=\"http://www.oreilly.com/catalog/9780596007690/\">Using "
1108
 
"Samba</ulink> จากสำนักพิพม์ O'Reilly ก็เป็นแหล่งอ้างอิงที่ดี"
1109
 
 
1110
 
#: serverguide/C/windows-networking.xml:718(para)
1111
 
msgid ""
1112
 
"<ulink url=\"http://samba.org/samba/docs/man/Samba-HOWTO-Collection/securing-"
1113
 
"samba.html\">Chapter 18</ulink> of the Samba HOWTO Collection is devoted to "
1114
 
"security."
1115
 
msgstr ""
1116
 
"<ulink url=\"http://samba.org/samba/docs/man/Samba-HOWTO-Collection/securing-"
1117
 
"samba.html\">บทที่ 18</ulink> ของ  Samba HOWTO Collection "
1118
 
"ทั้งบทอธิบายเกี่ยวกับการรักษาความปลอดภัย"
1119
 
 
1120
 
#: serverguide/C/windows-networking.xml:724(para)
1121
 
msgid ""
1122
 
"For more information on Samba and ACLs see the <ulink "
1123
 
"url=\"http://samba.org/samba/docs/man/Samba-HOWTO-"
1124
 
"Collection/AccessControls.html#id397568\">Samba ACLs page </ulink>."
1125
 
msgstr ""
1126
 
"สำหรับข้อมูลเพิ่มเติมเกี่ยวกับแซมบ้าและ ACLs กรุณาอ่าน <ulink "
1127
 
"url=\"http://samba.org/samba/docs/man/Samba-HOWTO-"
1128
 
"Collection/AccessControls.html#id397568\">หน้า ACLs ของแซมบ้า </ulink>."
1129
 
 
1130
 
#: serverguide/C/windows-networking.xml:740(title)
1131
 
msgid "Samba as a Domain Controller"
1132
 
msgstr "การใช้แซมบ้าเป็นเครื่องควบคุมโดเมน (Domain Controller)"
1133
 
 
1134
 
#: serverguide/C/windows-networking.xml:742(para)
1135
 
msgid ""
1136
 
"Although it cannot act as an Active Directory Primary Domain Controller "
1137
 
"(PDC), a Samba server can be configured to appear as a Windows NT4-style "
1138
 
"domain controller. A major advantage of this configuration is the ability to "
1139
 
"centralize user and machine credentials. Samba can also use multiple "
1140
 
"backends to store the user information."
1141
 
msgstr ""
1142
 
"ถึงแม้ว่าแซมบ้าไม่สามารถทำงานได้เหมือนกับเครื่องควบคุมโดเมนหลัก (Primary "
1143
 
"Domain Controller หรือ PDC) ใน Active Directory "
1144
 
"แต่แซมบ้าก็สามารถทำงานเสมือนเครื่องควบคุมโดเมนแบบวินโดว์ NT4 ได้  "
1145
 
"โดยประโยชน์หลักของการทำแบบนี้คือการมีที่เดียวที่เป็นศูนย์กลางในการจัดการบัญชี"
1146
 
"ผู้ใช้และเครื่องคอมพิวเตอร์ในเครือขาย  "
1147
 
"นอกจากนั้นแซมบ้าสามารถใช้ฐานเก็บข้อมูลผู้ใช้ได้หลายแบบอีกด้วย"
1148
 
 
1149
 
#: serverguide/C/windows-networking.xml:749(title)
1150
 
msgid "Primary Domain Controller"
1151
 
msgstr "เครื่องควบคุมโดเมนหลัก"
1152
 
 
1153
 
#: serverguide/C/windows-networking.xml:751(para)
1154
 
msgid ""
1155
 
"This section covers configuring Samba as a Primary Domain Controller (PDC) "
1156
 
"using the default smbpasswd backend."
1157
 
msgstr ""
1158
 
"ในส่วนนี้จะอธิบายวิธีการตั้งค่าแซมบ้าเป็นเครื่องควบคุมโดเมนหลักหรือ Primary "
1159
 
"Domain Controller (PDC) โดยใช้ฐานข้อมูลแบบ smbpasswd "
1160
 
"ที่เป็นแบบเริ่มต้นของแซมบ้า"
1161
 
 
1162
 
#: serverguide/C/windows-networking.xml:758(para)
1163
 
msgid ""
1164
 
"First, install Samba, and <application>libpam-smbpass</application> to sync "
1165
 
"the user accounts, by entering the following in a terminal prompt:"
1166
 
msgstr ""
1167
 
"ก่อนอื่นคุณต้องติดตั้งแซมบ้าและ <application>libpam-smbpass</application> "
1168
 
"เพื่อทำให้ข้อมูลผู้ใช้ของแซมบ้าและระบบตรงกันโดยพิมพ์คำสั่งดังนี้:"
1169
 
 
1170
 
#: serverguide/C/windows-networking.xml:764(command) serverguide/C/windows-networking.xml:980(command)
1171
 
msgid "sudo apt-get install samba libpam-smbpass"
1172
 
msgstr "sudo apt-get install samba libpam-smbpass"
1173
 
 
1174
 
#: serverguide/C/windows-networking.xml:770(para)
1175
 
msgid ""
1176
 
"Next, configure Samba by editing <filename>/etc/samba/smb.conf</filename>. "
1177
 
"The <emphasis>security</emphasis> mode should be set to <emphasis "
1178
 
"role=\"italic\">user</emphasis>, and the <emphasis>workgroup</emphasis> "
1179
 
"should relate to your organization:"
1180
 
msgstr ""
1181
 
"จากนั้นให้แก้ไขไฟล์ <filename>/etc/samba/smb.conf</filename> โดยเปลี่ยนโหมด "
1182
 
"<emphasis>security</emphasis> เป็น <emphasis role=\"italic\">user</emphasis> "
1183
 
" และเปลี่ยนชื่อ <emphasis>workgroup</emphasis> เป็นชื่อขององค์กรของคุณ:"
1184
 
 
1185
 
#: serverguide/C/windows-networking.xml:785(para)
1186
 
msgid ""
1187
 
"In the commented <quote>Domains</quote> section add or uncomment the "
1188
 
"following:"
1189
 
msgstr ""
1190
 
"ในส่วนของ <quote>Domains</quote> "
1191
 
"ที่ถูกคอมเม้นต์ไว้ในไฟล์ให้เพิ่มบรรทัดเหล่านี้ "
1192
 
"หรือจุเอาคอมเม้นต์ของบรรทัดเหล่านี้ออกก็ได้:"
1193
 
 
1194
 
#: serverguide/C/windows-networking.xml:789(programlisting)
1195
 
#, no-wrap
1196
 
msgid ""
1197
 
"\n"
1198
 
"   domain logons = yes\n"
1199
 
"   logon path = \\\\%N\\%U\\profile\n"
1200
 
"   logon drive = H:\n"
1201
 
"   logon home = \\\\%N\\%U\n"
1202
 
"   logon script = logon.cmd\n"
1203
 
"   add machine script = sudo /usr/sbin/useradd -N -g machines -c Machine -d "
1204
 
"/var/lib/samba -s /bin/false %u\n"
1205
 
msgstr ""
1206
 
 
1207
 
#: serverguide/C/windows-networking.xml:800(para)
1208
 
msgid ""
1209
 
"<emphasis>domain logons:</emphasis> provides the netlogon service causing "
1210
 
"Samba to act as a domain controller."
1211
 
msgstr ""
1212
 
"<emphasis>domain logons:</emphasis> ให้บริการ netlogon "
1213
 
"ซึ่งทำให้แซมบ้าทำงานเป็นเครื่องควบคุมหลักของโดเมน"
1214
 
 
1215
 
#: serverguide/C/windows-networking.xml:805(para)
1216
 
msgid ""
1217
 
"<emphasis>logon path:</emphasis> places the user's Windows profile into "
1218
 
"their home directory. It is also possible to configure a "
1219
 
"<emphasis>[profiles]</emphasis> share placing all profiles under a single "
1220
 
"directory."
1221
 
msgstr ""
1222
 
"<emphasis>logon path:</emphasis> "
1223
 
"เก็บโปรไฟล์ของผู้ใช้ในวินโดว์ไว้ในแฟ้มข้อมูลของผู้ใช้บนอูบุนตู (home "
1224
 
"directory) คุณสามารถแก้ไข <emphasis>[profiles]</emphasis> "
1225
 
"เพื่อให้ทุกโปรไฟล์อยู่ในแฟ้มข้อมูลเดียวกันได้"
1226
 
 
1227
 
#: serverguide/C/windows-networking.xml:811(para)
1228
 
msgid ""
1229
 
"<emphasis>logon drive:</emphasis> specifies the home directory local path."
1230
 
msgstr ""
1231
 
"<emphasis>logon drive:</emphasis> "
1232
 
"ระบุชื่อไดรฟ์ในวินโดว์ที่ชี้ไปหาแฟ้มข้อมูลของผู้ใช้บนอูบุนตู"
1233
 
 
1234
 
#: serverguide/C/windows-networking.xml:816(para)
1235
 
msgid ""
1236
 
"<emphasis>logon home:</emphasis> specifies the home directory location."
1237
 
msgstr ""
1238
 
"<emphasis>logon home:</emphasis> ระบุตำแหน่งของแฟ้มข้อมูลผู้ใช้บนอูบุนตู"
1239
 
 
1240
 
#: serverguide/C/windows-networking.xml:821(para)
1241
 
msgid ""
1242
 
"<emphasis>logon script:</emphasis> determines the script to be run locally "
1243
 
"once a user has logged in. The script needs to be placed in the "
1244
 
"<emphasis>[netlogon]</emphasis> share."
1245
 
msgstr ""
1246
 
"<emphasis>logon script:</emphasis> "
1247
 
"ระบุสคริปต์ที่ทำงานที่เครื่องวินโดว์หลังจากผู้ใช้ได้ลงชื่อเข้าใช้ระบบ  "
1248
 
"โดยสคริปต์นี้จะต้องอยู่ในแชร์ชื่อ <emphasis>[netlogon]</emphasis>"
1249
 
 
1250
 
#: serverguide/C/windows-networking.xml:827(para)
1251
 
msgid ""
1252
 
"<emphasis>add machine script:</emphasis> a script that will automatically "
1253
 
"create the <emphasis>Machine Trust Account</emphasis> needed for a "
1254
 
"workstation to join the domain."
1255
 
msgstr ""
1256
 
"<emphasis>add machine script:</emphasis> "
1257
 
"สคริปต์เพื่อสร้างบัญชีเครื่องคอมพิวเตอร์ลูกข่ายหรือ <emphasis>Machine Trust "
1258
 
"Account</emphasis> "
1259
 
"ที่จะต้องมีเพื่อให้เครื่องลูกข่ายเข้าร่วมกับโดเมนได้โดยอัตโนมัติ"
1260
 
 
1261
 
#: serverguide/C/windows-networking.xml:831(para)
1262
 
msgid ""
1263
 
"In this example the <emphasis>machines</emphasis> group will need to be "
1264
 
"created using the <application>addgroup</application> utility see <xref "
1265
 
"linkend=\"adding-deleting-users\"/> for details."
1266
 
msgstr ""
1267
 
"ในตัวอยางนี้กลุ่มชื่อ <emphasis>machines</emphasis> "
1268
 
"จะถูกสร้างโดยใช้เครื่องมือชื่อ <application>addgroup</application>  กรุณาดู "
1269
 
"<xref linkend=\"adding-deleting-users\"/> "
1270
 
"สำหรับรายละเอียดเพิ่มเติมในการเพิ่มและลบผู้ใช้"
1271
 
 
1272
 
#: serverguide/C/windows-networking.xml:839(para)
1273
 
msgid ""
1274
 
"If you wish to not use <emphasis>Roaming Profiles</emphasis> leave the "
1275
 
"<emphasis>logon home</emphasis> and <emphasis>logon path</emphasis> options "
1276
 
"commented."
1277
 
msgstr ""
1278
 
"ถ้าคุณไม่ต้องการจะใช้โปรไฟล์สัญจร (<emphasis>Roaming Profiles</emphasis>) "
1279
 
"ให้คอมเม้นต์ค่า <emphasis>logon home</emphasis> และ <emphasis>logon "
1280
 
"path</emphasis> เอาไว้"
1281
 
 
1282
 
#: serverguide/C/windows-networking.xml:848(para)
1283
 
msgid ""
1284
 
"Uncomment the <emphasis>[homes]</emphasis> share to allow the <emphasis "
1285
 
"role=\"italic\">logon home</emphasis> to be mapped:"
1286
 
msgstr ""
1287
 
"ให้เอาคอมเม้นต์ของแชร์ชื่อ <emphasis>[homes]</emphasis> "
1288
 
"ออกเพื่ออนุญาติให้วินโดว์สามารถ map <emphasis role=\"italic\">logon "
1289
 
"home</emphasis> ได้"
1290
 
 
1291
 
#: serverguide/C/windows-networking.xml:853(programlisting)
1292
 
#, no-wrap
1293
 
msgid ""
1294
 
"\n"
1295
 
"[homes]\n"
1296
 
"   comment = Home Directories\n"
1297
 
"   browseable = no\n"
1298
 
"   read only = no\n"
1299
 
"   create mask = 0700\n"
1300
 
"   directory mask = 0700\n"
1301
 
"   valid users = %S\n"
1302
 
msgstr ""
1303
 
"\n"
1304
 
"[homes]\n"
1305
 
"   comment = Home Directories\n"
1306
 
"   browseable = no\n"
1307
 
"   read only = no\n"
1308
 
"   create mask = 0700\n"
1309
 
"   directory mask = 0700\n"
1310
 
"   valid users = %S\n"
1311
 
 
1312
 
#: serverguide/C/windows-networking.xml:866(para)
1313
 
msgid ""
1314
 
"When configured as a domain controller a <emphasis>[netlogon]</emphasis> "
1315
 
"share needs to be configured. To enable the share, uncomment:"
1316
 
msgstr ""
1317
 
"เมื่อคุณตั้งค่าแซมบ้าเป็นเครื่องควบคุมหลักของโดเมน คุณจะต้องสร้างแชร์ชื่อ "
1318
 
"<emphasis>[netlogon]</emphasis>  "
1319
 
"โดยให้เอาคอมเม้นต์ของบรรทัดนี้ออกเพื่อให้แชร์ทำงานได้:"
1320
 
 
1321
 
#: serverguide/C/windows-networking.xml:871(programlisting)
1322
 
#, no-wrap
1323
 
msgid ""
1324
 
"\n"
1325
 
"[netlogon]\n"
1326
 
"   comment = Network Logon Service\n"
1327
 
"   path = /srv/samba/netlogon\n"
1328
 
"   guest ok = yes\n"
1329
 
"   read only = yes\n"
1330
 
"   share modes = no\n"
1331
 
msgstr ""
1332
 
"\n"
1333
 
"[netlogon]\n"
1334
 
"   comment = Network Logon Service\n"
1335
 
"   path = /srv/samba/netlogon\n"
1336
 
"   guest ok = yes\n"
1337
 
"   read only = yes\n"
1338
 
"   share modes = no\n"
1339
 
 
1340
 
#: serverguide/C/windows-networking.xml:881(para)
1341
 
msgid ""
1342
 
"The original <emphasis>netlogon</emphasis> share path is "
1343
 
"<filename>/home/samba/netlogon</filename>, but according to the Filesystem "
1344
 
"Hierarchy Standard (FHS), <ulink url=\"http://www.pathname.com/fhs/pub/fhs-"
1345
 
"2.3.html#SRVDATAFORSERVICESPROVIDEDBYSYSTEM\">/srv</ulink> is the correct "
1346
 
"location for site-specific data provided by the system."
1347
 
msgstr ""
1348
 
"แซมบ้าตั้งค่าของแชร์ <emphasis>netlogon</emphasis> ไปที่ "
1349
 
"<filename>/home/samba/netlogon</filename> โดยอัตโนมัติ  "
1350
 
"แต่ถ้าคุณจะอ้างอิงตาม Filesystem Hierarchy Standard (FHS) "
1351
 
"ให้เปลี่ยนการตั้งค่าให้ชี้ไปที่ <ulink "
1352
 
"url=\"http://www.pathname.com/fhs/pub/fhs-"
1353
 
"2.3.html#SRVDATAFORSERVICESPROVIDEDBYSYSTEM\">/srv</ulink> แทน"
1354
 
 
1355
 
#: serverguide/C/windows-networking.xml:892(para)
1356
 
msgid ""
1357
 
"Now create the <filename role=\"directory\">netlogon</filename> directory, "
1358
 
"and an empty (for now) <filename>logon.cmd</filename> script file:"
1359
 
msgstr ""
1360
 
"จากนั้นให้สร้างแฟ้มข้อมูลสำหรับ <filename "
1361
 
"role=\"directory\">netlogon</filename> และไฟล์ว่างๆที่ยังไม่มีเนื้อหา "
1362
 
"(สำหรับตอนนี้) ชื่อ <filename>logon.cmd</filename> :"
1363
 
 
1364
 
#: serverguide/C/windows-networking.xml:898(command)
1365
 
msgid "sudo mkdir -p /srv/samba/netlogon"
1366
 
msgstr "sudo mkdir -p /srv/samba/netlogon"
1367
 
 
1368
 
#: serverguide/C/windows-networking.xml:899(command)
1369
 
msgid "sudo touch /srv/samba/netlogon/logon.cmd"
1370
 
msgstr "sudo touch /srv/samba/netlogon/logon.cmd"
1371
 
 
1372
 
#: serverguide/C/windows-networking.xml:902(para)
1373
 
msgid ""
1374
 
"You can enter any normal Windows logon script commands in "
1375
 
"<filename>logon.cmd</filename> to customize the client's environment."
1376
 
msgstr ""
1377
 
"คุณสามารถใส่คำสั่งของวินโดว์ที่จะทำงานเมื่อผู้ใช้เข้าใช้ระบบในไฟล์ "
1378
 
"<filename>logon.cmd</filename> "
1379
 
"นี้เพื่อปรับค่าของเครื่องลูกข่ายตามที่คุณต้องการ"
1380
 
 
1381
 
#: serverguide/C/windows-networking.xml:910(para)
1382
 
msgid ""
1383
 
"With <emphasis>root</emphasis> being disabled by default, in order to join a "
1384
 
"workstation to the domain, a system group needs to be mapped to the Windows "
1385
 
"<emphasis>Domain Admins</emphasis> group. Using the "
1386
 
"<application>net</application> utility, from a terminal enter:"
1387
 
msgstr ""
1388
 
"เนื่องจากว่าผู้ใช้ <emphasis>root</emphasis> "
1389
 
"นั้นถูกป้องกันไม่ให้ถูกใช้งานโดยอัตโนมัติ "
1390
 
"คุณจะต้องสร้างความสัมพันธ์ระหว่างกลุ่มของผู้ดูแลโดเมนในอูบุนตูกับกลุ่มของผู้ด"
1391
 
"ูแลโดเมนในวินโดว์ (<emphasis>Domain Admins</emphasis>) โดยใช้คำสั่ง "
1392
 
"<application>net</application> ดังนี้:"
1393
 
 
1394
 
#: serverguide/C/windows-networking.xml:917(command)
1395
 
msgid ""
1396
 
"sudo net groupmap add ntgroup=\"Domain Admins\" unixgroup=sysadmin rid=512 "
1397
 
"type=d"
1398
 
msgstr ""
1399
 
"sudo net groupmap add ntgroup=\"Domain Admins\" unixgroup=sysadmin rid=512 "
1400
 
"type=d"
1401
 
 
1402
 
#: serverguide/C/windows-networking.xml:921(para)
1403
 
msgid ""
1404
 
"Change <emphasis role=\"italic\">sysadmin</emphasis> to whichever group you "
1405
 
"prefer. Also, the user used to join the domain needs to be a member of the "
1406
 
"<emphasis>sysadmin</emphasis> group, as well as a member of the system "
1407
 
"<emphasis>admin</emphasis> group. The <emphasis>admin</emphasis> group "
1408
 
"allows <application>sudo</application> use."
1409
 
msgstr ""
1410
 
"เปลี่ยนชื่อกลุ่มจาก <emphasis "
1411
 
"role=\"italic\">sysadmin</emphasis>เป็นชื่อที่คุณต้องการ   "
1412
 
"ผู้ใช้ที่คุณใช้เมื่อทำให้เครื่องลูกข่ายเข้าร่วมกับโดเมนนั้นจะต้องเป็นผู้ใช้ที"
1413
 
"่อยู่ในกลุ่ม <emphasis>sysadmin</emphasis> และกลุ่ม "
1414
 
"<emphasis>admin</emphasis>  เพราะว่ากลุ่ม <emphasis>admin</emphasis> "
1415
 
"อนุญาติให้ใช้โปรแกรม <application>sudo</application> ได้"
1416
 
 
1417
 
#: serverguide/C/windows-networking.xml:932(para)
1418
 
msgid "Finally, restart Samba to enable the new domain controller:"
1419
 
msgstr ""
1420
 
"จากนั้นให้เริ่มโปรแกรมแซมบ้าใหม่เพื่อให้แซมบ้าทำงานเป็นเครื่องควบคุมหลักของโด"
1421
 
"เมน"
1422
 
 
1423
 
#: serverguide/C/windows-networking.xml:943(para)
1424
 
msgid ""
1425
 
"You should now be able to join Windows clients to the Domain in the same "
1426
 
"manner as joining them to an NT4 domain running on a Windows server."
1427
 
msgstr ""
1428
 
"หลังจากเริ่มโปรแกรมแซมบ้า "
1429
 
"คุณน่าจะสามารถให้เครื่องลูกข่ายวินโดว์เข้าร่วมโดเมนเหมือนๆกับที่คุณทำในโดเมน "
1430
 
"NT4 ได้แล้ว"
1431
 
 
1432
 
#: serverguide/C/windows-networking.xml:953(title)
1433
 
msgid "Backup Domain Controller"
1434
 
msgstr "เครื่องควบคุมโดเมนสำรอง (Backup Domain Controller)"
1435
 
 
1436
 
#: serverguide/C/windows-networking.xml:955(para)
1437
 
msgid ""
1438
 
"With a Primary Domain Controller (PDC) on the network it is best to have a "
1439
 
"Backup Domain Controller (BDC) as well. This will allow clients to "
1440
 
"authenticate in case the PDC becomes unavailable."
1441
 
msgstr ""
1442
 
"เราแนะนำให้คุณติดตั้งเครื่องควบคุมโดเมนสำรองหรือ Backup Domain Controller "
1443
 
"(BDC) เพิ่มกรณีที่คุณมีเครื่องควบคุมโดเมนหลัก (PDC) อยู่ในเครือข่าย  "
1444
 
"เนื่องจากว่าเครื่องลูกข่ายยังจะสามารถลงชื่อเข้าใช้เครือข่ายได้ถึงแม้ว่าเครื่อ"
1445
 
"งควบคุมโดเมนหลักจะเสียไม่สามารถให้บริการได้"
1446
 
 
1447
 
#: serverguide/C/windows-networking.xml:960(para)
1448
 
msgid ""
1449
 
"When configuring Samba as a BDC you need a way to sync account information "
1450
 
"with the PDC. There are multiple ways of accomplishing this "
1451
 
"<application>scp</application>, <application>rsync</application>, or by "
1452
 
"using <application>LDAP</application> as the <emphasis>passdb "
1453
 
"backend</emphasis>."
1454
 
msgstr ""
1455
 
"สำหรับการตั้งค่าแซมบ้าเป็น BDC "
1456
 
"นั้นคุณจะต้องมีวิธีที่จะคัดลอกข้อมูลเกี่ยวกับบัญชีต่างๆระหว่าง PDC และ BDC  "
1457
 
"ซึ่งคุณสามารถทำได้หลายวิธีเช่นใช้ <application>scp</application>, "
1458
 
"<application>rsync</application> หรือจะใช้ <application>LDAP</application> "
1459
 
"เป็น <emphasis>passdb backend</emphasis> ก็ได้"
1460
 
 
1461
 
#: serverguide/C/windows-networking.xml:966(para)
1462
 
msgid ""
1463
 
"Using LDAP is the most robust way to sync account information, because both "
1464
 
"domain controllers can use the same information in real time. However, "
1465
 
"setting up a LDAP server may be overly complicated for a small number of "
1466
 
"user and computer accounts. See <xref linkend=\"samba-ldap\"/> for details."
1467
 
msgstr ""
1468
 
"การใช้ LDAP "
1469
 
"เป็นวิธีที่ดีที่สุดในการคัดลอกข้อมูลบัญชีเนื่องจากว่าข้อมูลในเครื่องควบคุมโดเ"
1470
 
"มนทั้งสองจะถ่ายโอนข้อมูลระหว่างกันทันทีเมื่อมีการเปลี่ยนแปลง "
1471
 
"แต่ว่าการติดตั้งเซิร์ฟเวอร์ LDAP "
1472
 
"ก็เป็นอะไรที่อาจจะซับซ้อนเกินความจำเป็นสำหรับเครือข่ายที่มีจำนวนผู้ใช้และเครื"
1473
 
"่องคอมพิวเตอร์ไม่เยอะ  สำหรับรายละเอียดเพิ่มเติมกรุณาอ่าน <xref "
1474
 
"linkend=\"samba-ldap\"/>"
1475
 
 
1476
 
#: serverguide/C/windows-networking.xml:975(para)
1477
 
msgid ""
1478
 
"First, install <application>samba</application> and <application>libpam-"
1479
 
"smbpass</application>. From a terminal enter:"
1480
 
msgstr ""
1481
 
"ก่อนอื่น คุณต้องติดตั้งโปรแกรม <application>samba</application> และ "
1482
 
"​<application>libpam-smbpass</application> โดยพิมพ์คำสั่ง:"
1483
 
 
1484
 
#: serverguide/C/windows-networking.xml:986(para)
1485
 
msgid ""
1486
 
"Now, edit <filename>/etc/samba/smb.conf</filename> and uncomment the "
1487
 
"following in the <emphasis>[global]</emphasis>:"
1488
 
msgstr ""
1489
 
"จากนั้นให้แก้ไขไฟล์ <filename>/etc/samba/smb.conf</filename> "
1490
 
"และเอาคอมเม้นต์ของบรรทัดเหล่านี้ในหมวด <emphasis>[global]</emphasis> ออก:"
1491
 
 
1492
 
#: serverguide/C/windows-networking.xml:999(para)
1493
 
msgid "In the commented <emphasis>Domains</emphasis> uncomment or add:"
1494
 
msgstr ""
1495
 
"ในหมวด <emphasis>Domains</emphasis> ที่ถูกคอมเม้นต์อยู่ ให้เอาคอมเม้นต์ออก "
1496
 
"หรือจะเพิ่มบรรทัดเหล่านี้ก็ได้:"
1497
 
 
1498
 
#: serverguide/C/windows-networking.xml:1003(programlisting)
1499
 
#, no-wrap
1500
 
msgid ""
1501
 
"\n"
1502
 
"   domain logons = yes\n"
1503
 
"   domain master = no\n"
1504
 
msgstr ""
1505
 
"\n"
1506
 
"   domain logons = yes\n"
1507
 
"   domain master = no\n"
1508
 
 
1509
 
#: serverguide/C/windows-networking.xml:1011(para)
1510
 
msgid ""
1511
 
"Make sure a user has rights to read the files in "
1512
 
"<filename>/var/lib/samba</filename>. For example, to allow users in the "
1513
 
"<emphasis>admin</emphasis> group to <application>scp</application> the "
1514
 
"files, enter:"
1515
 
msgstr ""
1516
 
"อย่าลืมตรวจสอบให้แน่ใจว่าผู้ใช้มีสิทธิ์ในการอ่านไฟล์ใน "
1517
 
"<filename>/var/lib/samba</filename> ด้วย  ยกตัวอย่างเช่น "
1518
 
"ถ้าคุณต้องการอนุญาติให้ผู้ใช้ในกลุ่ม <emphasis>admin</emphasis> ใช้โปรแกรม "
1519
 
"<application>scp</application> กับไฟล์ได้ ให้พิมพ์คำสั่ง:"
1520
 
 
1521
 
#: serverguide/C/windows-networking.xml:1017(command)
1522
 
msgid "sudo chgrp -R admin /var/lib/samba"
1523
 
msgstr "sudo chgrp -R admin /var/lib/samba"
1524
 
 
1525
 
#: serverguide/C/windows-networking.xml:1023(para)
1526
 
msgid ""
1527
 
"Next, sync the user accounts, using <application>scp</application> to copy "
1528
 
"the <filename>/var/lib/samba</filename> directory from the PDC:"
1529
 
msgstr ""
1530
 
"จากนั้นให้ทำการคัดลอกบัญชีผู้ใช้โดยใช้ <application>scp</application> "
1531
 
"เพื่อคัดลอกแฟ้มข้อมูล <filename>/var/lib/samba</filename> "
1532
 
"จากเครื่องควบคุมโดเมนหลัก (PDC):"
1533
 
 
1534
 
#: serverguide/C/windows-networking.xml:1029(command)
1535
 
msgid "sudo scp -r username@pdc:/var/lib/samba /var/lib"
1536
 
msgstr "sudo scp -r username@pdc:/var/lib/samba /var/lib"
1537
 
 
1538
 
#: serverguide/C/windows-networking.xml:1033(para)
1539
 
msgid ""
1540
 
"Replace <emphasis>username</emphasis> with a valid username and "
1541
 
"<emphasis>pdc</emphasis> with the hostname or IP Address of your actual PDC."
1542
 
msgstr ""
1543
 
"แทนที่ <emphasis>username</emphasis> ด้วยชื่อผู้ใช้และ "
1544
 
"<emphasis>pdc</emphasis> ด้วยชื่อเครื่องหรือเลขที่ IP ของเครื่อง PDC ของคุณ"
1545
 
 
1546
 
#: serverguide/C/windows-networking.xml:1042(para)
1547
 
msgid "Finally, restart <application>samba</application>:"
1548
 
msgstr "จากนั้นให้เริ่มโปรแกรม <application>แซมบ้า</application> ใหม่"
1549
 
 
1550
 
#: serverguide/C/windows-networking.xml:1053(para)
1551
 
msgid ""
1552
 
"You can test that your Backup Domain controller is working by stopping the "
1553
 
"Samba daemon on the PDC, then trying to login to a Windows client joined to "
1554
 
"the domain."
1555
 
msgstr ""
1556
 
"คุณสามารถทดสอบได้ว่าเครื่องควบคุมโดเมนสำรองทำงานได้อย่างถูกต้องโดยการปิดโปรแก"
1557
 
"รมแซมบ้าบนเครื่องหลัก (PDC) "
1558
 
"จากนั้นก็ลองลงชื่อเข้าใช้จากเครื่องลูกข่ายวินโดว์ของคุณที่อยู่ในโดเมน"
1559
 
 
1560
 
#: serverguide/C/windows-networking.xml:1058(para)
1561
 
msgid ""
1562
 
"Another thing to keep in mind is if you have configured the <emphasis>logon "
1563
 
"home</emphasis> option as a directory on the PDC, and the PDC becomes "
1564
 
"unavailable, access to the user's <emphasis>Home</emphasis> drive will also "
1565
 
"be unavailable. For this reason it is best to configure the <emphasis>logon "
1566
 
"home</emphasis> to reside on a separate file server from the PDC and BDC."
1567
 
msgstr ""
1568
 
"อีกอย่างหนึ่งที่คุณต้องคำนึงก็คือถ้าคุณได้ตั้งค่า <emphasis>logon "
1569
 
"home</emphasis> ที่ชี้ไปที่แฟ้มข้อมูลบนเครื่อง PDC และเครื่อง PDC "
1570
 
"เกิดเสียหรือไม่สามารถให้บริการได้ขึ้นมา คุณจะไม่สามารถเข้าใช้งานไดรฟ์ "
1571
 
"<emphasis>Home</emphasis> ของผู้ใช้ได้เช่นกัน  "
1572
 
"ด้วยเหตุนี้เราแนะนำให้คุณเก็บแฟ้มที่เป็น <emphasis>logon home</emphasis> "
1573
 
"ไว้บนเครื่องที่เป็นไฟล์เซิร์ฟเวอร์อื่นที่ไม่ใช่เครื่อง PDC และ BDC"
1574
 
 
1575
 
#: serverguide/C/windows-networking.xml:1088(para)
1576
 
msgid ""
1577
 
"<ulink url=\"http://samba.org/samba/docs/man/Samba-HOWTO-Collection/samba-"
1578
 
"pdc.html\">Chapter 4</ulink> of the Samba HOWTO Collection explains setting "
1579
 
"up a Primary Domain Controller."
1580
 
msgstr ""
1581
 
"<ulink url=\"http://samba.org/samba/docs/man/Samba-HOWTO-Collection/samba-"
1582
 
"pdc.html\">บทที่ 4</ulink> ของ Samba HOWTO Collection "
1583
 
"อธิบายวิธีการติดตั้งเครื่องควบคุมโดเมนหลัก (Primary Domain Controller)"
1584
 
 
1585
 
#: serverguide/C/windows-networking.xml:1094(para)
1586
 
msgid ""
1587
 
"<ulink url=\"http://us3.samba.org/samba/docs/man/Samba-HOWTO-"
1588
 
"Collection/samba-bdc.html\">Chapter 5</ulink> of the Samba HOWTO Collection "
1589
 
"explains setting up a Backup Domain Controller."
1590
 
msgstr ""
1591
 
"<ulink url=\"http://us3.samba.org/samba/docs/man/Samba-HOWTO-"
1592
 
"Collection/samba-bdc.html\">บทที่ 5</ulink> ของ Samba HOWTO Collection "
1593
 
"อธิบายวิธีการติดตั้งเครื่องควบคุมโดเมนสำรอง (Backup Domain Controller)"
1594
 
 
1595
 
#: serverguide/C/windows-networking.xml:1109(title)
1596
 
msgid "Samba Active Directory Integration"
1597
 
msgstr "การใช้งานแซมบ้าร่วมกับ Active Directory"
1598
 
 
1599
 
#: serverguide/C/windows-networking.xml:1112(title)
1600
 
msgid "Accessing a Samba Share"
1601
 
msgstr "การเข้าใช้งานแชร์ของแซมบ้า"
1602
 
 
1603
 
#: serverguide/C/windows-networking.xml:1114(para)
1604
 
msgid ""
1605
 
"Another, use for Samba is to integrate into an existing Windows network. "
1606
 
"Once part of an Active Directory domain, Samba can provide file and print "
1607
 
"services to AD users."
1608
 
msgstr ""
1609
 
"การใช้งานแซมบ้าอีกแบบนึงก็คือการเข้าไปทำงานเป็นส่วนหนึ่งของเครือข่ายวินโดว์ที"
1610
 
"่มีอยู่  เมื่อแซมบ้าได้เป็นส่วนหนึ่งของโดเมน Active Directory "
1611
 
"แล้วแซมบ้าสามารถให้บริการแชร์ไฟล์และเครื่องพิมพ์กับผู้ใช้ในโดเมนได้"
1612
 
 
1613
 
#: serverguide/C/windows-networking.xml:1119(para)
1614
 
msgid ""
1615
 
"The simplest way to join an AD domain is to use <application>Likewise-"
1616
 
"open</application>. For detailed instructions see <xref linkend=\"likewise-"
1617
 
"open\"/>."
1618
 
msgstr ""
1619
 
"วิธีที่ง่ายที่สุดในการเข้าร่วมกับโดเมน AD ก็คือใช้โปรแกรม "
1620
 
"<application>Likewise-open</application>  "
1621
 
"สำหรับคำแนะนำอย่างละเอียดกรุณาดูที่ <xref linkend=\"likewise-open\"/>"
1622
 
 
1623
 
#: serverguide/C/windows-networking.xml:1124(para)
1624
 
msgid ""
1625
 
"Once part of the domain, enter the following command in the terminal prompt:"
1626
 
msgstr ""
1627
 
 
1628
 
#: serverguide/C/windows-networking.xml:1129(command)
1629
 
msgid "sudo apt-get install samba smbfs smbclient"
1630
 
msgstr "sudo apt-get install samba smbfs smbclient"
1631
 
 
1632
 
#: serverguide/C/windows-networking.xml:1132(para)
1633
 
msgid ""
1634
 
"Since the <application>likewise-open</application> and "
1635
 
"<application>samba</application> packages use separate "
1636
 
"<filename>secrets.tdb</filename> files, a symlink will need to be created in "
1637
 
"<filename role=\"directory\">/var/lib/samba</filename>:"
1638
 
msgstr ""
1639
 
"และเนื่องจากว่าโปรแกรม <application>likewise-open</application> และโปรแกรม "
1640
 
"<application>แซมบ้า</application> ใช้ไฟล์ <filename>secrets.tdb</filename> "
1641
 
"คนละไฟล์ คุณต้องสร้าง symlink ในแฟ้มข้อมูล <filename "
1642
 
"role=\"directory\">/var/lib/samba</filename> โดยพิมพ์คำสั่ง:"
1643
 
 
1644
 
#: serverguide/C/windows-networking.xml:1138(command)
1645
 
msgid "sudo mv /var/lib/samba/secrets.tdb /var/lib/samba/secrets.tdb.orig"
1646
 
msgstr "sudo mv /var/lib/samba/secrets.tdb /var/lib/samba/secrets.tdb.orig"
1647
 
 
1648
 
#: serverguide/C/windows-networking.xml:1139(command)
1649
 
msgid "sudo ln -s /etc/samba/secrets.tdb /var/lib/samba"
1650
 
msgstr "sudo ln -s /etc/samba/secrets.tdb /var/lib/samba"
1651
 
 
1652
 
#: serverguide/C/windows-networking.xml:1142(para)
1653
 
msgid "Next, edit <filename>/etc/samba/smb.conf</filename> changing:"
1654
 
msgstr ""
1655
 
"จากนั้นให้แก้ไขไฟล์ <filename>/etc/samba/smb.conf</filename> "
1656
 
"โดยเปลี่ยนดังนี้:"
1657
 
 
1658
 
#: serverguide/C/windows-networking.xml:1146(programlisting)
1659
 
#, no-wrap
1660
 
msgid ""
1661
 
"\n"
1662
 
"   workgroup = EXAMPLE\n"
1663
 
"   ...\n"
1664
 
"   security = ads\n"
1665
 
"   realm = EXAMPLE.COM\n"
1666
 
"   ...\n"
1667
 
"   idmap backend = lwopen\n"
1668
 
"   idmap uid = 50-9999999999\n"
1669
 
"   idmap gid = 50-9999999999\n"
1670
 
msgstr ""
1671
 
"\n"
1672
 
"   workgroup = EXAMPLE\n"
1673
 
"   ...\n"
1674
 
"   security = ads\n"
1675
 
"   realm = EXAMPLE.COM\n"
1676
 
"   ...\n"
1677
 
"   idmap backend = lwopen\n"
1678
 
"   idmap uid = 50-9999999999\n"
1679
 
"   idmap gid = 50-9999999999\n"
1680
 
 
1681
 
#: serverguide/C/windows-networking.xml:1157(para)
1682
 
msgid ""
1683
 
"Restart <application>samba</application> for the new settings to take effect:"
1684
 
msgstr ""
1685
 
"จากนั้นให้เริ่มโปรแกรม <application>แซมบ้า</application> "
1686
 
"ใหม่เพื่อให้การตั้งค่าใหม่มีผลบังคับใช้:"
1687
 
 
1688
 
#: serverguide/C/windows-networking.xml:1165(para)
1689
 
msgid ""
1690
 
"You should now be able to access any <application>Samba</application> shares "
1691
 
"from a Windows client. However, be sure to give the appropriate AD users or "
1692
 
"groups access to the share directory. See <xref linkend=\"samba-fileprint-"
1693
 
"security\"/> for more details."
1694
 
msgstr ""
1695
 
"หลังจากเริ่มโปรแกรมแซมบ้าใหม่ คุณควรที่จะใช้แชร์จาก "
1696
 
"<application>แซมบ้า</application> ได้จากเครื่องลูกข่ายวินโดว์  "
1697
 
"อย่างไรก็ตามอย่าลืมตรวจสอบว่าคุณได้ให้สิทธิ์ผู้ใช้หรือกลุ่มผู้ใช้ใน AD "
1698
 
"ในการเข้าใช้งานแชร์ในแซมบ้าด้วยล่ะ  สำหรับรายละเอียดเพิ่มเติมกรุณาอ่าน <xref "
1699
 
"linkend=\"samba-fileprint-security\"/>"
1700
 
 
1701
 
#: serverguide/C/windows-networking.xml:1173(title)
1702
 
msgid "Accessing a Windows Share"
1703
 
msgstr "การเข้าใช้งานแชร์ในวินโดว์"
1704
 
 
1705
 
#: serverguide/C/windows-networking.xml:1175(para)
1706
 
msgid ""
1707
 
"Now that the Samba server is part of the Active Directory domain you can "
1708
 
"access any Windows server shares:"
1709
 
msgstr ""
1710
 
"เครื่องเซิร์ฟเวอร์แซมบ้าที่เป็นส่วนหนึ่งของโดเมน Active Directory "
1711
 
"สามารถใช้งานแชร์ของเครื่องเซิร์ฟเวอร์ที่ทำงานบนระบบวินโดว์ได้:"
1712
 
 
1713
 
#: serverguide/C/windows-networking.xml:1182(para)
1714
 
msgid ""
1715
 
"To mount a Windows file share enter the following in a terminal prompt:"
1716
 
msgstr "คุณสามารถ mount แชร์ในวินโดว์ได้โดยพิมพ์คำสั่ง:"
1717
 
 
1718
 
#: serverguide/C/windows-networking.xml:1186(command)
1719
 
msgid "mount.cifs //fs01.example.com/share mount_point"
1720
 
msgstr "mount.cifs //fs01.example.com/share mount_point"
1721
 
 
1722
 
#: serverguide/C/windows-networking.xml:1189(para)
1723
 
msgid ""
1724
 
"It is also possible to access shares on computers not part of an AD domain, "
1725
 
"but a username and password will need to be provided."
1726
 
msgstr ""
1727
 
"นอกจากนั้นคุณยังสามารถใช้งานแชร์บนเครื่องคอมพิวเตอร์ที่ไม่ได้อยู่ในโดเมน AD "
1728
 
"ด้วยเช่นกัน แต่คุณต้องระบุชื่อผู้ใช้และรหัสผ่านสำหรับใช้งานด้วย"
1729
 
 
1730
 
#: serverguide/C/windows-networking.xml:1197(para)
1731
 
msgid ""
1732
 
"To mount the share during boot place an entry in "
1733
 
"<filename>/etc/fstab</filename>, for example:"
1734
 
msgstr ""
1735
 
"ถ้าคุณต้องการ mount แชร์เมื่อเปิดเครื่อง ให้ใส่รายการในไฟล์ "
1736
 
"<filename>/etc/fstab</filename> เช่น:"
1737
 
 
1738
 
#: serverguide/C/windows-networking.xml:1201(programlisting)
1739
 
#, no-wrap
1740
 
msgid ""
1741
 
"\n"
1742
 
"//192.168.0.5/share /mnt/windows cifs auto,username=steve,password=secret,rw "
1743
 
"0        0\n"
1744
 
msgstr ""
1745
 
"\n"
1746
 
"//192.168.0.5/share /mnt/windows cifs auto,username=steve,password=secret,rw "
1747
 
"0        0\n"
1748
 
 
1749
 
#: serverguide/C/windows-networking.xml:1208(para)
1750
 
msgid ""
1751
 
"Another way to copy files from a Windows server is to use the "
1752
 
"<application>smbclient</application> utility. To list the files in a Windows "
1753
 
"share:"
1754
 
msgstr ""
1755
 
"อีกวิธีที่คุณสามารถคัดลอกไฟล์จากเครื่องเซิร์ฟเวอร์วินโดว์คือการใช้โปรแกรม "
1756
 
"<application>smbclient</application>  "
1757
 
"คุณสามารถแสดงรายชื่อของไฟล์ที่อยู่ในแชร์ของวินโดว์ได้โดยพิมพ์คำสั่ง:"
1758
 
 
1759
 
#: serverguide/C/windows-networking.xml:1214(command)
1760
 
msgid "smbclient //fs01.example.com/share -k -c \"ls\""
1761
 
msgstr "smbclient //fs01.example.com/share -k -c \"ls\""
1762
 
 
1763
 
#: serverguide/C/windows-networking.xml:1220(para)
1764
 
msgid "To copy a file from the share, enter:"
1765
 
msgstr "ถ้าต้องการคัดลอกไฟล์จากแชร์ให้พิมพ์:"
1766
 
 
1767
 
#: serverguide/C/windows-networking.xml:1225(command)
1768
 
msgid "smbclient //fs01.example.com/share -k -c \"get file.txt\""
1769
 
msgstr "smbclient //fs01.example.com/share -k -c \"get file.txt\""
1770
 
 
1771
 
#: serverguide/C/windows-networking.xml:1228(para)
1772
 
msgid ""
1773
 
"This will copy the <filename>file.txt</filename> into the current directory."
1774
 
msgstr ""
1775
 
"คำสั่งนี้จะคัดลอกไฟล์ชื่อ <filename>file.txt</filename> "
1776
 
"ไปที่แฟ้มข้อมูลปัจจุบัน"
1777
 
 
1778
 
#: serverguide/C/windows-networking.xml:1235(para)
1779
 
msgid "And to copy a file to the share:"
1780
 
msgstr "และถ้าคุณต้องการคัดลอกไฟล์ไปไว้ที่แชร์ก็พิมพ์:"
1781
 
 
1782
 
#: serverguide/C/windows-networking.xml:1240(command)
1783
 
msgid "smbclient //fs01.example.com/share -k -c \"put /etc/hosts hosts\""
1784
 
msgstr "smbclient //fs01.example.com/share -k -c \"put /etc/hosts hosts\""
1785
 
 
1786
 
#: serverguide/C/windows-networking.xml:1243(para)
1787
 
msgid ""
1788
 
"This will copy the <filename>/etc/hosts</filename> to "
1789
 
"<filename>//fs01.example.com/share/hosts</filename>."
1790
 
msgstr ""
1791
 
 
1792
 
#: serverguide/C/windows-networking.xml:1250(para)
1793
 
msgid ""
1794
 
"The <emphasis>-c</emphasis> option used above allows you to execute the "
1795
 
"<application>smbclient</application> command all at once. This is useful for "
1796
 
"scripting and minor file operations. To enter the <emphasis>smb: \\"
1797
 
"&gt;</emphasis> prompt, a FTP like prompt where you can execute normal file "
1798
 
"and directory commands, simply execute:"
1799
 
msgstr ""
1800
 
"การใช้ตัวเลือก <emphasis>c</emphasis> ด้านบนทำให้คุณสามารถใช้คำสั่ง "
1801
 
"<application>smbclient</application> ได้ทีเดียวในหนึ่งคำสั่งเลย  "
1802
 
"ซึ่งก็เป็นประโยชน์สำหรับการเขียนสคริปต์หรือทำงานทั่วๆไปกับไฟล์ได้  "
1803
 
"แต่ถ้าคุณต้องการใช้งานพร๊อมต์ (prompt) <emphasis>smb:\\&gt;</emphasis> "
1804
 
"ซึ่งเป็นพร๊อมต์คล้ายๆ FTP ที่คุณสามารถพิมพ์คำสั่งต่างๆกับไฟล์และแฟ้มข้อมูล "
1805
 
"คุณต้องพิมพ์:"
1806
 
 
1807
 
#: serverguide/C/windows-networking.xml:1257(command)
1808
 
msgid "smbclient //fs01.example.com/share -k"
1809
 
msgstr "smbclient //fs01.example.com/share -k"
1810
 
 
1811
 
#: serverguide/C/windows-networking.xml:1264(para)
1812
 
msgid ""
1813
 
"Replace all instances of <emphasis>fs01.example.com/share</emphasis>, "
1814
 
"<emphasis>//192.168.0.5/share</emphasis>, "
1815
 
"<emphasis>username=steve,password=secret</emphasis>, and "
1816
 
"<emphasis>file.txt</emphasis> with your server's IP, hostname, share name, "
1817
 
"file name, and an actual username and password with rights to the share."
1818
 
msgstr ""
1819
 
"เปลี่ยน <emphasis>fs01.example.com/share</emphasis>, "
1820
 
"<emphasis>//192.168.0.5/share</emphasis>, "
1821
 
"<emphasis>username=steve,password=secret</emphasis> และ "
1822
 
"<emphasis>file.txt</emphasis> เป็นเลขที่ IP ของเครื่องเซิร์ฟเวอร์คุณ, "
1823
 
"ชื่อของเครื่องเซิร์ฟเวอร์, ชื่อไฟล์, "
1824
 
"และชื่อของผู้ใช้และรหัสผ่านที่มีสิทธิ์ในการใช้งานแชร์นั้นๆได้"
1825
 
 
1826
 
#: serverguide/C/windows-networking.xml:1275(para)
1827
 
msgid ""
1828
 
"For more <application>smbclient</application> options see the man page: "
1829
 
"<command>man smbclient</command>, also available <ulink "
1830
 
"url=\"http://manpages.ubuntu.com/manpages/lucid/en/man1/smbclient.1.html\">on"
1831
 
"line</ulink>."
1832
 
msgstr ""
1833
 
 
1834
 
#: serverguide/C/windows-networking.xml:1280(para)
1835
 
msgid ""
1836
 
"The <application>mount.cifs</application><ulink "
1837
 
"url=\"http://manpages.ubuntu.com/manpages/lucid/en/man8/mount.cifs.8.html\">m"
1838
 
"an page</ulink> is also useful for more detailed information."
1839
 
msgstr ""
1840
 
 
1841
 
#: serverguide/C/windows-networking.xml:1293(title)
1842
 
msgid "Likewise Open"
1843
 
msgstr "Likewise Open"
1844
 
 
1845
 
#: serverguide/C/windows-networking.xml:1295(para)
1846
 
msgid ""
1847
 
"<application>Likewise Open</application> simplifies the necessary "
1848
 
"configuration needed to authenticate a Linux machine to an Active Directory "
1849
 
"domain. Based on <application>winbind</application>, the "
1850
 
"<application>likewise-open</application> package takes the pain out of "
1851
 
"integrating Ubuntu authentication into an existing Windows network."
1852
 
msgstr ""
1853
 
"<application>Likewise Open</application> "
1854
 
"ทำให้การตั้งค่าต่างๆเพื่อให้เครื่องลีนุกซ์เข้าร่วมกับโดเมน Active Directory "
1855
 
"ง่ายดายยิ่งขึ้น  ด้วยการใช้โปรแกรม <application>winbind</application> "
1856
 
"ชุดโปรแกรม <application>likewise-open</application> "
1857
 
"จะช่วยลดความปวดหัวที่อาจเกิดจากการทำให้เครื่องอูบุนตูของคุณลงชื่อเข้าใช้ระบบใ"
1858
 
"นเครือข่ายวินโดว์ที่มีอยู่ได้แล้วอย่างมาก"
1859
 
 
1860
 
#: serverguide/C/windows-networking.xml:1304(para)
1861
 
msgid ""
1862
 
"There are two ways to use Likewise Open, <application>likewise-"
1863
 
"open</application> the command line utility and <application>likewise-open-"
1864
 
"gui</application>. This section focuses on the command line utility."
1865
 
msgstr ""
1866
 
"มีสองวิธีที่คุณสามารถใช้ <application>Likewise Open</application> "
1867
 
"ได้นั่นก็คือผ่านโปรแกรม command line อย่าง <application>likewise-"
1868
 
"open</application> หรือผ่านหน้าจอด้วย <application>likewise-open-"
1869
 
"gui</application>  บทความส่วนนี้จะเน้นที่การใช้งานโปรแกรม command line"
1870
 
 
1871
 
#: serverguide/C/windows-networking.xml:1309(para)
1872
 
msgid ""
1873
 
"To install the <application>likewise-open</application> package, open a "
1874
 
"terminal prompt and enter:"
1875
 
msgstr ""
1876
 
"คุณสามารถติดตั้ง <application>likewise-open</application> ได้โดยการเปิด "
1877
 
"terminal และพิมพ์:"
1878
 
 
1879
 
#: serverguide/C/windows-networking.xml:1314(command)
1880
 
msgid "sudo apt-get install likewise-open"
1881
 
msgstr "sudo apt-get install likewise-open"
1882
 
 
1883
 
#: serverguide/C/windows-networking.xml:1319(title)
1884
 
msgid "Joining a Domain"
1885
 
msgstr "การเข้าร่วมกับโดเมน"
1886
 
 
1887
 
#: serverguide/C/windows-networking.xml:1321(para)
1888
 
msgid ""
1889
 
"The main executable file of the <application>likewise-open</application> "
1890
 
"package is <filename>/usr/bin/domainjoin-cli</filename>, which is used to "
1891
 
"join your computer to the domain. Before you join a domain you will need to "
1892
 
"make sure you have:"
1893
 
msgstr ""
1894
 
 
1895
 
#: serverguide/C/windows-networking.xml:1329(para)
1896
 
msgid ""
1897
 
"Access to an Active Directory user with appropriate rights to join the "
1898
 
"domain."
1899
 
msgstr ""
1900
 
"คุณมีชื่อผู้ใช้ใน Active Directory "
1901
 
"ที่มีสิทธ์ในการอนุญาติให้เครื่องคอมพิวเตอร์เข้าร่วมกับโดเมนได้"
1902
 
 
1903
 
#: serverguide/C/windows-networking.xml:1334(para)
1904
 
msgid ""
1905
 
"The <emphasis>Fully Qualified Domain Name</emphasis> (FQDN) of the domain "
1906
 
"you want to join. If your AD domain does not match a valid domain such as "
1907
 
"<emphasis role=\"italic\">example.com</emphasis>, it is likely that it has "
1908
 
"the form of <emphasis>domainname.local</emphasis>."
1909
 
msgstr ""
1910
 
"ชื่อเต็มของโดเมนหรือ <emphasis>Fully Qualified Domain Name</emphasis> (FQDN) "
1911
 
"ที่คุณต้องการเข้าร่วมด้วย  ถ้าโดเมน AD ของคุณไม่ได้มีชื่อแบบทั่วไปเช่น "
1912
 
"<emphasis role=\"italic\">example.com</emphasis> "
1913
 
"อาจเป็นไปได้ว่าชื่อของโดเมนคุณอยู่ในรูปแบบของ "
1914
 
"<emphasis>domainname.local</emphasis> แทน"
1915
 
 
1916
 
#: serverguide/C/windows-networking.xml:1341(para)
1917
 
msgid ""
1918
 
"DNS for the domain setup properly. In a production AD environment this "
1919
 
"should be the case. Proper Microsoft DNS is needed so that client "
1920
 
"workstations can determine the Active Directory domain is available."
1921
 
msgstr ""
1922
 
"DNS ในโดเมนของคุณทำงานได้อย่างถูกต้อง  "
1923
 
"ในเน็ตเวิร์กที่ใช้งานจริงกรณีนี้มักไม่เป็นปัญหาเพราะว่า DNS "
1924
 
"ใช้งานได้อยู่แล้ว  DNS "
1925
 
"เป็นสิ่งที่จำเป็นเนื่องจากว่าเครื่องลูกข่ายจะต้องระบุได้ว่ามีโดเมน Active "
1926
 
"Directory อยู่หรือเปล่า"
1927
 
 
1928
 
#: serverguide/C/windows-networking.xml:1345(para)
1929
 
msgid ""
1930
 
"If you don't have a Windows DNS server on your network, see <xref "
1931
 
"linkend=\"likewise-open-ms-dns\"/> for details."
1932
 
msgstr ""
1933
 
"ถ้าคุณไม่มีเครื่อง DNS เซิร์ฟเวอร์ของวินโดว์ในเครือข่ายกรุณาอ่าน <xref "
1934
 
"linkend=\"likewise-open-ms-dns\"/> สำหรับรายละเอียดเพิ่มเติม"
1935
 
 
1936
 
#: serverguide/C/windows-networking.xml:1352(para)
1937
 
msgid "To join a domain, from a terminal prompt enter:"
1938
 
msgstr "สำหรับการเข้าร่วมกับโดเมน ให้พิมพ์คำสั่ง:"
1939
 
 
1940
 
#: serverguide/C/windows-networking.xml:1357(command)
1941
 
msgid "sudo domainjoin-cli join example.com Administrator"
1942
 
msgstr "sudo domainjoin-cli join example.com Administrator"
1943
 
 
1944
 
#: serverguide/C/windows-networking.xml:1361(para)
1945
 
msgid ""
1946
 
"Replace <emphasis>example.com</emphasis> with your domain name, and "
1947
 
"<emphasis>Administrator</emphasis> with the appropriate user name."
1948
 
msgstr ""
1949
 
"แทนที่ <emphasis>example.com</emphasis> ด้วยชื่อโดเมนของคุณ และ "
1950
 
"<emphasis>Administrator</emphasis> ด้วยชื่อผู้ใช้ที่เหมาะสม"
1951
 
 
1952
 
#: serverguide/C/windows-networking.xml:1367(para)
1953
 
msgid ""
1954
 
"You will then be prompted for the user's password. If all goes well a "
1955
 
"<emphasis>SUCCESS</emphasis> message should be printed to the console."
1956
 
msgstr ""
1957
 
"จากนั้นคุณจะต้องใส่รหัสผ่าน ซึ่งถ้าใส่ถูกต้องคุณจะเห็นข้อความ "
1958
 
"<emphasis>SUCCESS</emphasis>บนหน้าจอ"
1959
 
 
1960
 
#: serverguide/C/windows-networking.xml:1373(para)
1961
 
msgid ""
1962
 
"After joining the domain, it is necessary to reboot before attempting to "
1963
 
"authenticate against the domain."
1964
 
msgstr ""
1965
 
 
1966
 
#: serverguide/C/windows-networking.xml:1379(para)
1967
 
msgid ""
1968
 
"After successfully joining an Ubuntu machine to an Active Directory domain "
1969
 
"you can authenticate using any valid AD user. To login you will need to "
1970
 
"enter the user name as 'domain\\username'. For example to ssh to a server "
1971
 
"joined to the domain enter:"
1972
 
msgstr ""
1973
 
"หลังจากเครื่องอูบุนตูของคุณเข้าร่วมกับโดเมนได้สำเร็จ "
1974
 
"คุณจะสามารถลงชื่อเข้าใช้จากเครื่องคุณได้โดยใช้ชื่อผู้ใช้ได้ๆก็ได้ที่อยู่ใน "
1975
 
"AD   โดยพิมพ์ชื่อผู้ใช้ในรูปแบบ 'โดเมน\\ชื่อผู้ใช้'  "
1976
 
"ยกตัวอย่างเช่นถ้าคุณต้องการต่อ ssh ไปที่เซิร์ฟเวอร์ที่อยู่ในโดเมน ให้พิมพ์:"
1977
 
 
1978
 
#: serverguide/C/windows-networking.xml:1386(command)
1979
 
msgid "ssh 'example\\steve'@hostname"
1980
 
msgstr "ssh 'example\\steve'@hostname"
1981
 
 
1982
 
#: serverguide/C/windows-networking.xml:1390(para)
1983
 
msgid ""
1984
 
"If configuring a Desktop the user name will need to be prefixed with "
1985
 
"<emphasis role=\"italic\">domain\\</emphasis> in the graphical logon as well."
1986
 
msgstr ""
1987
 
"ถ้าคุณใช้งานบนเครื่องเดสก์ท๊อป (Desktop) ที่มีระบบลงชื่อเข้าใช้แบบกราฟฟิค "
1988
 
"(graphical) คุณต้องนำหน้าชื่อผู้ใช้ด้วยชื่อของโดเมนเช่น <emphasis "
1989
 
"role=\"italic\">โดเมน\\</emphasis> เช่นกัน"
1990
 
 
1991
 
#: serverguide/C/windows-networking.xml:1396(para)
1992
 
msgid ""
1993
 
"To make likewise-open use a default domain, you can add the following "
1994
 
"statement to <filename>/etc/samba/lwiauthd.conf</filename>:"
1995
 
msgstr ""
1996
 
"เพื่อที่จะทำให้ likewise-open ใช้โดเมนมาตรฐาน "
1997
 
"คุณสามารถเพิ่มบรรทัดต่อไปนี้ในไฟล์ "
1998
 
"<filename>/etc/samba/lwiauthd.conf</filename>:"
1999
 
 
2000
 
#: serverguide/C/windows-networking.xml:1400(programlisting)
2001
 
#, no-wrap
2002
 
msgid ""
2003
 
"\n"
2004
 
"winbind use default domain = yes\n"
2005
 
msgstr ""
2006
 
"\n"
2007
 
"winbind use default domain = yes\n"
2008
 
 
2009
 
#: serverguide/C/windows-networking.xml:1404(para)
2010
 
msgid "Then restart the <application>likewise-open</application> daemons:"
2011
 
msgstr ""
2012
 
"จากนั้นให้เริ่มโปรแกรม <application>likewise-open</application> ใหม่โดยพิมพ์:"
2013
 
 
2014
 
#: serverguide/C/windows-networking.xml:1409(command)
2015
 
msgid "sudo /etc/init.d/likewise-open restart"
2016
 
msgstr "sudo /etc/init.d/likewise-open restart"
2017
 
 
2018
 
#: serverguide/C/windows-networking.xml:1413(para)
2019
 
msgid ""
2020
 
"Once configured for a <emphasis>default domain</emphasis> the <emphasis "
2021
 
"role=\"italic\">'domain\\'</emphasis> is no longer required, users can login "
2022
 
"using only their username."
2023
 
msgstr ""
2024
 
"หลังจากที่คุณตั้งค่าให้ใช้งานกับ <emphasis>default domain</emphasis> "
2025
 
"แล้วคุณก็ไม่ต้องมี <emphasis role=\"italic\">'domain\\'</emphasis> "
2026
 
"นำหน้าของผู้ใช้อีก และผู้ใช้สามารถลงชื่อเข้าใช้ระบบได้โดยใช้ชื่อผู้ใช้ได้เลย"
2027
 
 
2028
 
#: serverguide/C/windows-networking.xml:1419(para)
2029
 
msgid ""
2030
 
"The <application>domainjoin-cli</application> utility can also be used to "
2031
 
"leave the domain. From a terminal:"
2032
 
msgstr ""
2033
 
"คุณสามารถใช้โปรแกรม <application>domainjoin-cli</application>  "
2034
 
"กรณีที่ต้องการออกจากโดเมนได้เช่นกัน สำหรับกรณีนี้ให้พิมพ์:"
2035
 
 
2036
 
#: serverguide/C/windows-networking.xml:1424(command)
2037
 
msgid "sudo domainjoin-cli leave"
2038
 
msgstr "sudo domainjoin-cli leave"
2039
 
 
2040
 
#: serverguide/C/windows-networking.xml:1429(title) serverguide/C/security.xml:1777(title)
2041
 
msgid "Other Utilities"
2042
 
msgstr "เครื่องมืออื่นๆ"
2043
 
 
2044
 
#: serverguide/C/windows-networking.xml:1431(para)
2045
 
msgid ""
2046
 
"The <application>likewise-open</application> package comes with a few other "
2047
 
"utilities that may be useful for gathering information about the Active "
2048
 
"Directory environment. These utilities are used to join the machine to the "
2049
 
"domain, and are the same as those available in the <application>samba-"
2050
 
"common</application> and <application>winbind</application> packages:"
2051
 
msgstr ""
2052
 
"ชุดโปรแกรม <application>likewise-open</application> "
2053
 
"มาพร้อมกับเครื่องมืออื่นๆซึ่งมีประโยชน์สำหรับใช้ศึกษาข้อมูลเกี่ยวกับ Active "
2054
 
"Directory  "
2055
 
"คุณสามารถใช้เครื่องมือเหล่านี้เพื่อให้เครื่องคอมพิวเตอร์เข้าร่วมกับโดเมนเหมือ"
2056
 
"นๆกับที่ชุดโปรแกรม <application>samba-common</application> และ "
2057
 
"<application>winbind</application> ทำได้:"
2058
 
 
2059
 
#: serverguide/C/windows-networking.xml:1440(para)
2060
 
msgid ""
2061
 
"<application>lwinet</application>: Returns information about the network and "
2062
 
"the domain."
2063
 
msgstr ""
2064
 
"โปรแกรม <application>lwinet</application>: "
2065
 
"คืนข้อมูลต่างๆเกี่ยวกับเครือข่ายและโดเมน"
2066
 
 
2067
 
#: serverguide/C/windows-networking.xml:1445(para)
2068
 
msgid ""
2069
 
"<application>lwimsg</application>: Allows interaction with the "
2070
 
"<application>likewise-winbindd</application> daemon."
2071
 
msgstr ""
2072
 
"โปรแกรม <application>lwimsg</application>: สำหรับใช้ร่วมกับโปรแกรม "
2073
 
"<application>likewise-winbindd</application> daemon."
2074
 
 
2075
 
#: serverguide/C/windows-networking.xml:1450(para)
2076
 
msgid ""
2077
 
"<application>lwiinfo</application>: Displays information about various parts "
2078
 
"of the Domain."
2079
 
msgstr ""
2080
 
"โปรแกรม <application>lwiinfo</application>: "
2081
 
"แสดงข้อมูลเกี่ยวกับส่วนต่างๆของโดเมน"
2082
 
 
2083
 
#: serverguide/C/windows-networking.xml:1456(para)
2084
 
msgid "Please refer to each utility's man page specific for details."
2085
 
msgstr "กรุณาอ่านคู่มือของโปรแกรมแต่ละตัวสำหรับรายละเอียด"
2086
 
 
2087
 
#: serverguide/C/windows-networking.xml:1462(title) serverguide/C/mail.xml:351(title) serverguide/C/mail.xml:1598(title) serverguide/C/dns.xml:338(title)
2088
 
msgid "Troubleshooting"
2089
 
msgstr "การแก้ปัญหา"
2090
 
 
2091
 
#: serverguide/C/windows-networking.xml:1466(para)
2092
 
msgid ""
2093
 
"If the client has trouble joining the domain, double check that the "
2094
 
"Microsoft DNS is listed first in <filename>/etc/resolv.conf</filename>. For "
2095
 
"example:"
2096
 
msgstr ""
2097
 
"ถ้าเครื่องลูกข่ายไม่สามารถเข้าร่วมกับโดเมนได้ "
2098
 
"ให้เช็คอีกทีว่าเครื่องเซิร์ฟเวอร์ DNS "
2099
 
"ของไมโครซอฟท์นั้นอยู่เป็นอันดับแรกของไฟล์ "
2100
 
"<filename>/etc/resolv.conf</filename>  ยกตัวอย่างเช่น:"
2101
 
 
2102
 
#: serverguide/C/windows-networking.xml:1471(programlisting)
2103
 
#, no-wrap
2104
 
msgid ""
2105
 
"\n"
2106
 
"nameserver 192.168.0.1\n"
2107
 
msgstr ""
2108
 
"\n"
2109
 
"nameserver 192.168.0.1\n"
2110
 
 
2111
 
#: serverguide/C/windows-networking.xml:1476(para)
2112
 
msgid ""
2113
 
"For more information when joining a domain, use the <emphasis>--loglevel "
2114
 
"verbose</emphasis> or <emphasis>--advanced</emphasis> option of the "
2115
 
"<application>domainjoin-cli</application> utility:"
2116
 
msgstr ""
2117
 
"คุณสามารถดูข้อมูลแบบละเอียดเวลาเข้าร่วมกับโดเมนได้โดยใช้ตัวเลือก <emphasis>--"
2118
 
"loglevel verbose</emphasis> หรือ <emphasis>--advanced</emphasis> กับคำสั่ง "
2119
 
"<application>domainjoin-cli</application>:"
2120
 
 
2121
 
#: serverguide/C/windows-networking.xml:1482(command)
2122
 
msgid "sudo domainjoin-cli --loglevel verbose join example.com Administrator"
2123
 
msgstr ""
2124
 
"sudo domainjoin-cli --loglevel verbose join example.com Administrator"
2125
 
 
2126
 
#: serverguide/C/windows-networking.xml:1486(para)
2127
 
msgid ""
2128
 
"If an Active Directory user has trouble logging in, check the "
2129
 
"<filename>/var/log/auth.log</filename> for details."
2130
 
msgstr ""
2131
 
"ถ้าผู้ใช้ใน Active Directory ไม่สามารถลงชื่อเข้าใช้ระบบได้ "
2132
 
"ให้ลองดูสาเหตุและรายละเอียดจากไฟล์ <filename>/var/log/auth.log</filename>"
2133
 
 
2134
 
#: serverguide/C/windows-networking.xml:1491(para)
2135
 
msgid ""
2136
 
"When joining an Ubuntu Desktop workstation to a domain, you may need to edit "
2137
 
"<filename>/etc/nsswitch.conf</filename> if your AD domain uses the <emphasis "
2138
 
"role=\"italic\">.local</emphasis> syntax. In order to join the domain the "
2139
 
"<emphasis>\"mdns4\"</emphasis> entry should be removed from the "
2140
 
"<emphasis>hosts</emphasis> option. For example:"
2141
 
msgstr ""
2142
 
 
2143
 
#: serverguide/C/windows-networking.xml:1497(programlisting)
2144
 
#, no-wrap
2145
 
msgid ""
2146
 
"\n"
2147
 
"hosts: files mdns4_minimal [NOTFOUND=return] dns mdns4\n"
2148
 
msgstr ""
2149
 
"\n"
2150
 
"hosts: files mdns4_minimal [NOTFOUND=return] dns mdns4\n"
2151
 
 
2152
 
#: serverguide/C/windows-networking.xml:1501(para)
2153
 
msgid "Change the above to:"
2154
 
msgstr "แก้ไขบรรทัดด้านบนเป็น:"
2155
 
 
2156
 
#: serverguide/C/windows-networking.xml:1505(programlisting)
2157
 
#, no-wrap
2158
 
msgid ""
2159
 
"\n"
2160
 
"hosts: files dns [NOTFOUND=return]\n"
2161
 
msgstr ""
2162
 
"\n"
2163
 
"hosts: files dns [NOTFOUND=return]\n"
2164
 
 
2165
 
#: serverguide/C/windows-networking.xml:1509(para)
2166
 
msgid "Then restart networking by entering:"
2167
 
msgstr "จากนั้นก็ให้เริ่มการใช้เครือข่ายใหม่โดยพิมพ์คำสั่ง:"
2168
 
 
2169
 
#: serverguide/C/windows-networking.xml:1514(command) serverguide/C/network-config.xml:559(command)
2170
 
msgid "sudo /etc/init.d/networking restart"
2171
 
msgstr "sudo /etc/init.d/networking restart"
2172
 
 
2173
 
#: serverguide/C/windows-networking.xml:1517(para)
2174
 
msgid "You should now be able to join the Active Directory domain."
2175
 
msgstr "จากนั้นคุณน่าจะเข้าร่วมกับโดเมน Active Directory ได้แล้ว"
2176
 
 
2177
 
#: serverguide/C/windows-networking.xml:1525(title)
2178
 
msgid "Microsoft DNS"
2179
 
msgstr "ไมโครซอฟท์ DNS"
2180
 
 
2181
 
#: serverguide/C/windows-networking.xml:1527(para)
2182
 
msgid ""
2183
 
"The following are instructions for installing DNS on an Active Directory "
2184
 
"domain controller running Windows Server 2003, but the instructions should "
2185
 
"be similar for other versions:"
2186
 
msgstr ""
2187
 
"ในส่วนนี้จะให้คำแนะนำในการติดตั้ง DNS บนเครื่องควบคุมโดเมน Active Directory "
2188
 
"ที่ทำงานบนวินโดว์ เซิร์ฟเวอร์ 2003 "
2189
 
"แต่คำแนะนำนี้น่าจะนำไปใช้กับวินโดว์เซิร์ฟเวอร์เวอร์ชั่นอื่นๆได้เช่นกัน:"
2190
 
 
2191
 
#: serverguide/C/windows-networking.xml:1536(para)
2192
 
msgid ""
2193
 
"Click "
2194
 
"<menuchoice><guimenuitem>Start</guimenuitem><guimenuitem>Administrative Tools"
2195
 
"</guimenuitem><guimenuitem>Manage Your Server</guimenuitem></menuchoice>. "
2196
 
"This will open the <application>Server Role Mangement</application> utility."
2197
 
msgstr ""
2198
 
 
2199
 
#: serverguide/C/windows-networking.xml:1544(para)
2200
 
msgid "Click <guilabel>Add or remove a role</guilabel>"
2201
 
msgstr ""
2202
 
 
2203
 
#: serverguide/C/windows-networking.xml:1545(para) serverguide/C/windows-networking.xml:1547(para) serverguide/C/windows-networking.xml:1550(para)
2204
 
msgid "Click Next"
2205
 
msgstr "คลิ๊กปุ่ม Next"
2206
 
 
2207
 
#: serverguide/C/windows-networking.xml:1546(para)
2208
 
msgid "Select \"DNS Server\""
2209
 
msgstr "เลือก \"DNS Server\""
2210
 
 
2211
 
#: serverguide/C/windows-networking.xml:1548(para)
2212
 
msgid "Click Next again to proceed"
2213
 
msgstr ""
2214
 
 
2215
 
#: serverguide/C/windows-networking.xml:1549(para)
2216
 
msgid "Select \"Create a forward lookup zone\" if it is not selected."
2217
 
msgstr "เลือก \"Create a forward lookup zone\" ถ้าตัวเลือกนี้ยังไม่ถูกเลือก"
2218
 
 
2219
 
#: serverguide/C/windows-networking.xml:1551(para)
2220
 
msgid ""
2221
 
"Make sure \"This server maintains the zone\" is selected and click Next."
2222
 
msgstr ""
2223
 
"ตรวจสอบว่า \"This server maintains the zone\" ได้ถูกเลือก "
2224
 
"จากนั้นให้คลิ๊กปุ่ม Next"
2225
 
 
2226
 
#: serverguide/C/windows-networking.xml:1552(para)
2227
 
msgid "Enter your domain name and click Next"
2228
 
msgstr "ใส่ชื่อโดเมนของคุณและคลิ๊กปุ่ม Next"
2229
 
 
2230
 
#: serverguide/C/windows-networking.xml:1553(para)
2231
 
msgid "Click Next to \"Allow only secure dynamic updates\""
2232
 
msgstr ""
2233
 
"คลิ๊กปุ่ม Next เพื่ออนุญาติให้ทำการปรับปรุงข้อมูลแบบปลอดภัยเท่านั้น (\"Allow "
2234
 
"only secure dynamic updates\")"
2235
 
 
2236
 
#: serverguide/C/windows-networking.xml:1555(para)
2237
 
msgid ""
2238
 
"Enter the IP for DNS servers to forward queries to, or Select \"No, it "
2239
 
"should not forward queries\" and click Next."
2240
 
msgstr ""
2241
 
"ใส่เลขที่ IP สำหรับเซิร์ฟเวอร์ DNS ที่จะโอนคำร้องขอไปให้ หรือเลือก \"No, it "
2242
 
"should not forward queries\" จากนั้นจึงคลิ๊กปุ่ม Next"
2243
 
 
2244
 
#: serverguide/C/windows-networking.xml:1559(para) serverguide/C/windows-networking.xml:1560(para)
2245
 
msgid "Click Finish"
2246
 
msgstr "คลิ๊กปุ่ม Finish"
2247
 
 
2248
 
#: serverguide/C/windows-networking.xml:1562(para)
2249
 
msgid ""
2250
 
"DNS is now installed and can be further configured using the "
2251
 
"<application>Microsoft Management Console</application> DNS snap-in."
2252
 
msgstr ""
2253
 
"DNS ได้ถูกติดตั้งเรียบร้อยและคุณสามารถปรับค่าเพิ่มเติมได้โดยใช้โปรแกรม "
2254
 
"<application>Microsoft Management Console</application> ผ่าน DNS snap-in"
2255
 
 
2256
 
#: serverguide/C/windows-networking.xml:1570(para)
2257
 
msgid "Click Start"
2258
 
msgstr "คลิ๊กปุ่ม Start"
2259
 
 
2260
 
#: serverguide/C/windows-networking.xml:1571(para)
2261
 
msgid "Control Panel"
2262
 
msgstr "แ"
2263
 
 
2264
 
#: serverguide/C/windows-networking.xml:1572(para)
2265
 
msgid "Network Connections"
2266
 
msgstr "การเชื่อมต่อเครือข่าย (Network Connections)"
2267
 
 
2268
 
#: serverguide/C/windows-networking.xml:1573(para)
2269
 
msgid "Right Click \"Local Area Connection\""
2270
 
msgstr "คลิ๊กขวาบนไอคอน \"Local Area Connection\""
2271
 
 
2272
 
#: serverguide/C/windows-networking.xml:1574(para)
2273
 
msgid "Click Properties"
2274
 
msgstr "คลิ๊กที่ Properties"
2275
 
 
2276
 
#: serverguide/C/windows-networking.xml:1575(para)
2277
 
msgid "Double click \"Internet Protocol (TCP/IP)\""
2278
 
msgstr "ดับเบิ้ลคลิ๊กที่รายการ \"Internet Protocol (TCP/IP)\""
2279
 
 
2280
 
#: serverguide/C/windows-networking.xml:1576(para)
2281
 
msgid "Enter the Server's IP Address as the \"Preferred DNS server\""
2282
 
msgstr "ใส่เลขที่ IP ของเซิร์ฟเวอร์ในช่อง \"Preferred DNS server\""
2283
 
 
2284
 
#: serverguide/C/windows-networking.xml:1577(para)
2285
 
msgid "Click Ok"
2286
 
msgstr "คลิ๊กปุ่ม OK"
2287
 
 
2288
 
#: serverguide/C/windows-networking.xml:1578(para)
2289
 
msgid "Click Ok again to save the settings"
2290
 
msgstr "คลิ๊กปุ่ม OK อีกครั้งเพื่อบันทึกการตั้งค่า"
2291
 
 
2292
 
#: serverguide/C/windows-networking.xml:1567(para)
2293
 
msgid ""
2294
 
"Next, configure the Server to use itself for DNS queries: <placeholder-1/>"
2295
 
msgstr ""
2296
 
"จากนั้นให้ตั้งค่าเซิร์ฟเวอร์ให้ใช้ตัวเองเพื่อตอบคำร้องขอ DNS: <placeholder-"
2297
 
"1/>"
2298
 
 
2299
 
#: serverguide/C/windows-networking.xml:1585(title) serverguide/C/web-servers.xml:624(title) serverguide/C/web-servers.xml:772(title) serverguide/C/web-servers.xml:922(title) serverguide/C/web-servers.xml:1017(title) serverguide/C/web-servers.xml:1239(title) serverguide/C/vpn.xml:303(title) serverguide/C/virtualization.xml:1840(title) serverguide/C/virtualization.xml:2165(title) serverguide/C/vcs.xml:539(title) serverguide/C/security.xml:877(title) serverguide/C/security.xml:1211(title) serverguide/C/security.xml:1626(title) serverguide/C/security.xml:1817(title) serverguide/C/remote-administration.xml:203(title) serverguide/C/package-management.xml:454(title) serverguide/C/other-apps.xml:330(title) serverguide/C/network-config.xml:1006(title) serverguide/C/network-config.xml:1107(title) serverguide/C/monitoring.xml:391(title) serverguide/C/monitoring.xml:527(title) serverguide/C/mail.xml:459(title) serverguide/C/mail.xml:643(title) serverguide/C/mail.xml:795(title) serverguide/C/mail.xml:1217(title) serverguide/C/mail.xml:1646(title) serverguide/C/lamp-applications.xml:259(title) serverguide/C/lamp-applications.xml:388(title) serverguide/C/lamp-applications.xml:496(title) serverguide/C/file-server.xml:284(title) serverguide/C/file-server.xml:436(title) serverguide/C/file-server.xml:619(title) serverguide/C/dns.xml:572(title) serverguide/C/clustering.xml:234(title) serverguide/C/chat.xml:107(title) serverguide/C/chat.xml:221(title) serverguide/C/backups.xml:297(title)
2300
 
msgid "References"
2301
 
msgstr "แหล่งอ้างอิง"
2302
 
 
2303
 
#: serverguide/C/windows-networking.xml:1587(para)
2304
 
msgid ""
2305
 
"Please refer to the <ulink "
2306
 
"url=\"http://www.likewisesoftware.com/\">Likewise</ulink> home page for "
2307
 
"further information."
2308
 
msgstr ""
2309
 
"กรุณาไปที่หน้าโฮมเพจของ <ulink "
2310
 
"url=\"http://www.likewisesoftware.com/\">Likewise</ulink> "
2311
 
"สำหรับข้อมูลเพิ่มเติม"
2312
 
 
2313
 
#: serverguide/C/windows-networking.xml:1591(para)
2314
 
msgid ""
2315
 
"For more <application>domainjoin-cli</application> options see the man page: "
2316
 
"<command>man domainjoin-cli</command>."
2317
 
msgstr ""
2318
 
"ถ้าคุณต้องการดูตัวเลือกอื่นๆของคำสั่ง <application>domainjoin-"
2319
 
"cli</application> กรุณาดูคู่มือโดยพิมพ์คำสั่ง: <command>man domainjoin-"
2320
 
"cli</command>"
2321
 
 
2322
 
#: serverguide/C/windows-networking.xml:1595(para)
2323
 
msgid ""
2324
 
"Also, see the <ulink "
2325
 
"url=\"https://help.ubuntu.com/community/LikewiseOpen\">Ubuntu Wiki "
2326
 
"LikewiseOpen</ulink> page."
2327
 
msgstr ""
2328
 
 
2329
 
#: serverguide/C/web-servers.xml:13(title)
2330
 
msgid "Web Servers"
2331
 
msgstr "เว็บเซิร์ฟเวอร์"
2332
 
 
2333
 
#: serverguide/C/web-servers.xml:14(para)
2334
 
msgid ""
2335
 
"A Web server is a software responsible for accepting HTTP requests from "
2336
 
"clients, which are known as Web browsers, and serving them HTTP responses "
2337
 
"along with optional data contents, which usually are Web pages such as HTML "
2338
 
"documents and linked objects (images, etc.)."
2339
 
msgstr ""
2340
 
"เว็บเซิร์ฟเวอร์เป็นโปรแกรมที่ตอบสนองคำร้องขอแบบ HTTP จากโปรแกรมเว็บเบราเซอร์ "
2341
 
"และส่งข้อมูลต่างๆที่เว็บเบราเซอร์ได้ร้องขอซึ่งโดยปกติมักจะเป็นหน้าเว็บเพจเช่น"
2342
 
"เอกสาร HTML และข้อมูลอื่นๆเช่นรูปภาพ"
2343
 
 
2344
 
#: serverguide/C/web-servers.xml:19(title)
2345
 
msgid "HTTPD - Apache2 Web Server"
2346
 
msgstr "HTTPD - Apache2 เว็บเซิร์ฟเวอร์"
2347
 
 
2348
 
#: serverguide/C/web-servers.xml:20(para)
2349
 
msgid ""
2350
 
"Apache is the most commonly used Web Server on Linux systems. Web Servers "
2351
 
"are used to serve Web Pages requested by client computers. Clients typically "
2352
 
"request and view Web Pages using Web Browser applications such as "
2353
 
"<application>Firefox</application>, <application>Opera</application>, or "
2354
 
"<application>Mozilla</application>."
2355
 
msgstr ""
2356
 
"Apache เป็นโปรแกรมเว็บเซิร์ฟเวอร์ที่ใช้กันอย่างแพร่หลายที่สุดบนระบบลีนุกซ์  "
2357
 
"โปรแกรมเว็บเซิร์ฟเวอร์นั้นมีไว้เพื่อส่งหน้าเว็บหรือที่เรียกว่าเว็บเพจกลับไปให"
2358
 
"้เครื่องที่ร้องขอ  "
2359
 
"โดยผู้ใช้มักขอและดูหน้าเว็บผ่านโปรแกรมที่เรียกว่าเว็บเบราเซอร์เช่นโปรแกรม "
2360
 
"<application>Firefox</application>, <application>Opera</application> หรือ "
2361
 
"<application>Mozilla</application>"
2362
 
 
2363
 
#: serverguide/C/web-servers.xml:24(para)
2364
 
msgid ""
2365
 
"Users enter a Uniform Resource Locator (URL) to point to a Web server by "
2366
 
"means of its Fully Qualified Domain Name (FQDN) and a path to the required "
2367
 
"resource. For example, to view the home page of the <ulink "
2368
 
"url=\"http://www.ubuntu.com\">Ubuntu Web site</ulink> a user will enter only "
2369
 
"the FQDN. To request specific information about <ulink "
2370
 
"url=\"http://www.ubuntu.com/support/paid\">paid support</ulink>, a user will "
2371
 
"enter the FQDN followed by a path."
2372
 
msgstr ""
2373
 
"ผู้ใช้ระบุหน้าเว็บที่ต้องการโดยดูใส่ที่อยู่หรือที่เรียกว่า Uniform Resource "
2374
 
"Locator (URL) ที่ชี้ไปที่หน้าเว็บที่อยู่บนเว็บเซิร์ฟเวอร์  โดย URL "
2375
 
"นี้จะอยู่ในรูปแบบของชื่อโดเมนแบบเต็ม (Fully Qualified Domain Name หรือ FQDN) "
2376
 
"และ path สำหรับหน้าเว็บนั้นๆ  เช่น ถ้าผู้ใช้ต้องการดูโฮมเพจของ<ulink "
2377
 
"url=\"http://www.ubuntu.com\">เว็บไซต์อูบุนตู</ulink>เธอต้องใส่แค่ FQDN "
2378
 
"แต่ถ้าผู้ใช้ต้องการดูหน้าเว็บที่เกี่ยวกับ <ulink "
2379
 
"url=\"http://www.ubuntu.com/support/paid\">การจ่ายค่าช่วยดูแล</ulink> "
2380
 
"เธอต้องใส่ FQDN ตามด้วย path สำหรับหน้าการจ่ายค่าช่วยดูแล"
2381
 
 
2382
 
#: serverguide/C/web-servers.xml:29(para)
2383
 
msgid ""
2384
 
"The most common protocol used to transfer Web pages is the Hyper Text "
2385
 
"Transfer Protocol (HTTP). Protocols such as Hyper Text Transfer Protocol "
2386
 
"over Secure Sockets Layer (HTTPS), and File Transfer Protocol (FTP), a "
2387
 
"protocol for uploading and downloading files, are also supported."
2388
 
msgstr ""
2389
 
"โปรโตคอลหลักที่ใช้ถ่ายโอนหน้าเว็บต่างๆก็คือ Hyper Text Transfer Protocol "
2390
 
"(HTTP) แต่โปรโตคอลอื่นๆเช่น Hyper Text Transfer Protocol over Secure Sockets "
2391
 
"Layer (HTTPS) และ File Transfer Protocol (FTP) "
2392
 
"ซึ่งเป็นโปรโตคอลสำหรับอัพโหลดและดาวน์โหลดไฟล์ก็สนับสนุนเช่นกัน"
2393
 
 
2394
 
#: serverguide/C/web-servers.xml:33(para)
2395
 
msgid ""
2396
 
"Apache Web Servers are often used in combination with the "
2397
 
"<application>MySQL</application> database engine, the HyperText Preprocessor "
2398
 
"(<application>PHP</application>) scripting language, and other popular "
2399
 
"scripting languages such as <application>Python</application> and "
2400
 
"<application>Perl</application>. This configuration is termed LAMP (Linux, "
2401
 
"Apache, MySQL and Perl/Python/PHP) and forms a powerful and robust platform "
2402
 
"for the development and deployment of Web-based applications."
2403
 
msgstr ""
2404
 
"บ่อยครั้งที่เว็บเซิร์ฟเวอร์ Apache ถูกใช้ร่วมกับฐานข้อมูล "
2405
 
"<application>MySQL</application>, ภาษา HyperText Preprocessor "
2406
 
"(<application>PHP</application>) และภาษาสำหรับ scripting อื่นๆเช่น "
2407
 
"<application>Python</application> และ <application>Perl</application> "
2408
 
"เป็นต้น  ชุดโปรแกรมทั้งหมดนี้รวมกันมีชื่อเรียกว่า LAMP (ซึ่งเป็นคำย่อจาก "
2409
 
"Linux, Apache, MySQL และ Perl/Python/PHP) "
2410
 
"และเป็นแพลทฟอร์มสำหรับพัฒนาแอพพลิเคชั่นบนเว็บที่มีประสิทธิภาพอย่างมาก"
2411
 
 
2412
 
#: serverguide/C/web-servers.xml:42(para)
2413
 
msgid ""
2414
 
"The <application>Apache2</application> web server is available in Ubuntu "
2415
 
"Linux. To install Apache2:"
2416
 
msgstr ""
2417
 
 
2418
 
#: serverguide/C/web-servers.xml:48(para)
2419
 
msgid "At a terminal prompt enter the following command:"
2420
 
msgstr "ในพร๊อมต์เทอร์มินัล ให้พิมพ์คำสั่งดังนี้:"
2421
 
 
2422
 
#: serverguide/C/web-servers.xml:53(command)
2423
 
msgid "sudo apt-get install apache2"
2424
 
msgstr "sudo apt-get install apache2"
2425
 
 
2426
 
#: serverguide/C/web-servers.xml:63(para)
2427
 
msgid ""
2428
 
"Apache2 is configured by placing <emphasis>directives</emphasis> in plain "
2429
 
"text configuration files. These <emphasis>directives</emphasis> are "
2430
 
"separated between the following files and directories:"
2431
 
msgstr ""
2432
 
 
2433
 
#: serverguide/C/web-servers.xml:71(para)
2434
 
msgid ""
2435
 
"<emphasis>apache2.conf:</emphasis> the main Apache2 configuration file. "
2436
 
"Contains settings that are <emphasis>global</emphasis> to Apache2."
2437
 
msgstr ""
2438
 
 
2439
 
#: serverguide/C/web-servers.xml:77(para)
2440
 
msgid ""
2441
 
"<emphasis>conf.d:</emphasis> contains configuration files which apply "
2442
 
"<emphasis>globally</emphasis> to Apache2. Other packages that use Apache2 to "
2443
 
"serve content may add files, or symlinks, to this directory."
2444
 
msgstr ""
2445
 
 
2446
 
#: serverguide/C/web-servers.xml:83(para)
2447
 
msgid ""
2448
 
"<emphasis>envvars:</emphasis> file where Apache2 "
2449
 
"<emphasis>environment</emphasis> variables are set."
2450
 
msgstr ""
2451
 
 
2452
 
#: serverguide/C/web-servers.xml:88(para)
2453
 
msgid ""
2454
 
"<emphasis>httpd.conf:</emphasis> historically the main Apache2 configuration "
2455
 
"file, named after the <application>httpd</application> daemon. The file can "
2456
 
"be used for <emphasis>user specific</emphasis> configuration options that "
2457
 
"globally effect Apache2."
2458
 
msgstr ""
2459
 
 
2460
 
#: serverguide/C/web-servers.xml:95(para)
2461
 
msgid ""
2462
 
"<emphasis>mods-available:</emphasis> this directory contains configuration "
2463
 
"files to both load <emphasis>modules</emphasis> and configure them. Not all "
2464
 
"modules will have specific configuration files, however."
2465
 
msgstr ""
2466
 
 
2467
 
#: serverguide/C/web-servers.xml:101(para)
2468
 
msgid ""
2469
 
"<emphasis>mods-enabled:</emphasis> holds <emphasis>symlinks</emphasis> to "
2470
 
"the files in <filename>/etc/apache2/mods-available</filename>. When a module "
2471
 
"configuration file is symlinked it will be enabled the next time "
2472
 
"<application>apache2</application> is restarted."
2473
 
msgstr ""
2474
 
 
2475
 
#: serverguide/C/web-servers.xml:108(para)
2476
 
msgid ""
2477
 
"<emphasis>ports.conf:</emphasis> houses the directives that determine which "
2478
 
"TCP ports Apache2 is listening on."
2479
 
msgstr ""
2480
 
 
2481
 
#: serverguide/C/web-servers.xml:113(para)
2482
 
msgid ""
2483
 
"<emphasis>sites-available:</emphasis> this directory has configuration files "
2484
 
"for Apache2 <emphasis>Virtual Hosts</emphasis>. Virtual Hosts allow Apache2 "
2485
 
"to be configured for multiple sites that have separate configurations."
2486
 
msgstr ""
2487
 
 
2488
 
#: serverguide/C/web-servers.xml:119(para)
2489
 
msgid ""
2490
 
"<emphasis>sites-enabled:</emphasis> like mods-enabled, <filename "
2491
 
"role=\"directory\">sites-enabled</filename> contains symlinks to the "
2492
 
"<filename>/etc/apache2/sites-available</filename> directory. Similarly when "
2493
 
"a configuration file in sites-available is symlinked, the site configured by "
2494
 
"it will be active once Apache2 is restarted."
2495
 
msgstr ""
2496
 
 
2497
 
#: serverguide/C/web-servers.xml:127(para)
2498
 
msgid ""
2499
 
"In addition, other configuration files may be added using the "
2500
 
"<emphasis>Include</emphasis> directive, and wildcards can be used to include "
2501
 
"many configuration files. Any directive may be placed in any of these "
2502
 
"configuration files. Changes to the main configuration files are only "
2503
 
"recognized by Apache2 when it is started or restarted."
2504
 
msgstr ""
2505
 
 
2506
 
#: serverguide/C/web-servers.xml:136(para)
2507
 
msgid ""
2508
 
"The server also reads a file containing mime document types; the filename is "
2509
 
"set by the <emphasis>TypesConfig</emphasis> directive, and is "
2510
 
"<filename>/etc/mime.types</filename> by default."
2511
 
msgstr ""
2512
 
 
2513
 
#: serverguide/C/web-servers.xml:141(title)
2514
 
msgid "Basic Settings"
2515
 
msgstr "การตั้งค่าพื้นฐาน"
2516
 
 
2517
 
#: serverguide/C/web-servers.xml:142(para)
2518
 
msgid ""
2519
 
"This section explains Apache2 server essential configuration parameters. "
2520
 
"Refer to the <ulink url=\"http://httpd.apache.org/docs/2.2/\">Apache2 "
2521
 
"Documentation</ulink> for more details."
2522
 
msgstr ""
2523
 
"ในส่วนนี้จะอธิบายถึงการตั้งค่าพื้นฐานต่างๆ  กรุณาอ่าน <ulink "
2524
 
"url=\"http://httpd.apache.org/docs/2.2/\">คู่มือการใช้งาน Apache2</ulink> "
2525
 
"สำหรับรายละเอียดเพิ่มเติม"
2526
 
 
2527
 
#: serverguide/C/web-servers.xml:150(para)
2528
 
msgid ""
2529
 
"Apache2 ships with a virtual-host-friendly default configuration. That is, "
2530
 
"it is configured with a single default virtual host (using the "
2531
 
"<emphasis>VirtualHost</emphasis> directive) which can modified or used as-is "
2532
 
"if you have a single site, or used as a template for additional virtual "
2533
 
"hosts if you have multiple sites. If left alone, the default virtual host "
2534
 
"will serve as your default site, or the site users will see if the URL they "
2535
 
"enter does not match the <emphasis>ServerName</emphasis> directive of any of "
2536
 
"your custom sites. To modify the default virtual host, edit the file "
2537
 
"<filename>/etc/apache2/sites-available/default</filename>."
2538
 
msgstr ""
2539
 
 
2540
 
#: serverguide/C/web-servers.xml:163(para)
2541
 
msgid ""
2542
 
"The directives set for a virtual host only apply to that particular virtual "
2543
 
"host. If a directive is set server-wide and not defined within the virtual "
2544
 
"host settings, the default setting is used. For example, you can define a "
2545
 
"Webmaster email address and not define individual email addresses for each "
2546
 
"virtual host."
2547
 
msgstr ""
2548
 
"การตั้งค่าของโฮสต์เสมือนอันใดอันหนึ่งจะมีผลเฉพาะกับโฮสต์เสมือนนั้นเท่านั้น "
2549
 
"และจะไม่กระทบกับโฮสต์เสมือนอื่นๆ  "
2550
 
"แต่ถ้าคุณตั้งค่าใดที่มีผลสำหรับทั้งเซิร์ฟเวอร์และไม่ได้ตั้งค่าอื่นๆสำหรับโฮสต"
2551
 
"์เสมือน ค่าที่คุณตั้งไว้ในระดับเซิร์ฟเวอร์จะมีผลบังคับใช้แทน  "
2552
 
"เช่นคุณสามารถตั้งค่าอีเมล์ของผู้ดูแลเว็บในระดับเซิร์ฟเวอร์แทนที่จะต้องตั้งค่า"
2553
 
"นี้ในทุกๆโฮสต์เสมือนได้"
2554
 
 
2555
 
#: serverguide/C/web-servers.xml:171(para)
2556
 
msgid ""
2557
 
"If you wish to configure a new virtual host or site, copy that file into the "
2558
 
"same directory with a name you choose. For example:"
2559
 
msgstr ""
2560
 
 
2561
 
#: serverguide/C/web-servers.xml:177(command)
2562
 
msgid ""
2563
 
"sudo cp /etc/apache2/sites-available/default /etc/apache2/sites-"
2564
 
"available/mynewsite"
2565
 
msgstr ""
2566
 
 
2567
 
#: serverguide/C/web-servers.xml:180(para)
2568
 
msgid ""
2569
 
"Edit the new file to configure the new site using some of the directives "
2570
 
"described below."
2571
 
msgstr ""
2572
 
 
2573
 
#: serverguide/C/web-servers.xml:187(para)
2574
 
msgid ""
2575
 
"The <emphasis>ServerAdmin</emphasis> directive specifies the email address "
2576
 
"to be advertised for the server's administrator. The default value is "
2577
 
"webmaster@localhost. This should be changed to an email address that is "
2578
 
"delivered to you (if you are the server's administrator). If your website "
2579
 
"has a problem, Apache2 will display an error message containing this email "
2580
 
"address to report the problem to. Find this directive in your site's "
2581
 
"configuration file in /etc/apache2/sites-available."
2582
 
msgstr ""
2583
 
"คำสั่ง <emphasis>ServerAdmin</emphasis> ใช้สำหรับระบุอีเมล์ของผู้ดูแลระบบ  "
2584
 
"ค่าเริ่มต้นของคำสั่งนี้คือ webmaster@localhost  "
2585
 
"ซึ่งเราแนะนำให้คุณเปลี่ยนเป็นอีเมล์ของคุณ (ถ้าคุณเป็นผู้ดูแลระบบ)  "
2586
 
"ถ้าเว็บไซต์ของคุณมีปัญหา Apache2 "
2587
 
"จะแสดงข้อความเกี่ยวกับข้อผิดพลาดซึ่งมีอีเมล์ที่คุณระบุเพื่อให้ผู้ใช้สามารถส่ง"
2588
 
"อีเมล์รายงานปัญหาได้  คุณสามารถเปลี่ยนค่าของคำสั่งนี้ในไฟล์ "
2589
 
"/etc/apache2/sites-available"
2590
 
 
2591
 
#: serverguide/C/web-servers.xml:198(para)
2592
 
msgid ""
2593
 
"The <emphasis>Listen</emphasis> directive specifies the port, and optionally "
2594
 
"the IP address, Apache2 should listen on. If the IP address is not "
2595
 
"specified, Apache2 will listen on all IP addresses assigned to the machine "
2596
 
"it runs on. The default value for the Listen directive is 80. Change this to "
2597
 
"127.0.0.1:80 to cause Apache2 to listen only on your loopback interface so "
2598
 
"that it will not be available to the Internet, to (for example) 81 to change "
2599
 
"the port that it listens on, or leave it as is for normal operation. This "
2600
 
"directive can be found and changed in its own file, "
2601
 
"<filename>/etc/apache2/ports.conf</filename>"
2602
 
msgstr ""
2603
 
"คำสั่ง <emphasis>Listen</emphasis> ใช้เพื่อระบุเลขที่พอร์ต (และ IP address "
2604
 
"ถ้าต้องการ ) ที่ Apache2 ต้องรอรับคำร้องขอ  ถ้าคุณไม่ได้ระบุ IP address "
2605
 
"เซิร์ฟเวอร์จะรับคำร้องขอผ่านทุก IP address ที่เครื่องเซิร์ฟเวอร์มี  "
2606
 
"ค่าเริ่มต้นสำหรับคำสั่ง Listen นี้คือ 80  คุณสามารถเปลี่ยนค่าเป็น "
2607
 
"127.0.0.1:80 เพื่อให้ Apache2 "
2608
 
"รับคำร้องขอเฉพาะจากการ์ดเน็ตเวิร์คภายในของเครื่องเซิร์ฟเวอร์ (loopback "
2609
 
"interface) ทำให้เครื่องไม่รับคำร้องขอจากอินเตอร์เน็ต  หรือเปลี่ยนค่าเป็น 81 "
2610
 
"เพื่อเปลี่ยนพอร์ตที่เซิร์ฟเวอร์จะรับคำร้องขอ "
2611
 
"หรือทิ้งค่าเริ่มต้นเอาไว้สำหรับการทำงานแบบปกติ  "
2612
 
"คุณสามารถเปลี่ยนค่าของคำสั่งนี้ได้ในไฟล์ "
2613
 
"<filename>/etc/apache2/ports.conf</filename>"
2614
 
 
2615
 
#: serverguide/C/web-servers.xml:211(para)
2616
 
msgid ""
2617
 
"The <emphasis>ServerName</emphasis> directive is optional and specifies what "
2618
 
"FQDN your site should answer to. The default virtual host has no ServerName "
2619
 
"directive specified, so it will respond to all requests that do not match a "
2620
 
"ServerName directive in another virtual host. If you have just acquired the "
2621
 
"domain name ubunturocks.com and wish to host it on your Ubuntu server, the "
2622
 
"value of the ServerName directive in your virtual host configuration file "
2623
 
"should be ubunturocks.com. Add this directive to the new virtual host file "
2624
 
"you created earlier (<filename>/etc/apache2/sites-"
2625
 
"available/mynewsite</filename>)."
2626
 
msgstr ""
2627
 
 
2628
 
#: serverguide/C/web-servers.xml:223(para)
2629
 
msgid ""
2630
 
"You may also want your site to respond to www.ubunturocks.com, since many "
2631
 
"users will assume the www prefix is appropriate. Use the "
2632
 
"<emphasis>ServerAlias</emphasis> directive for this. You may also use "
2633
 
"wildcards in the ServerAlias directive."
2634
 
msgstr ""
2635
 
 
2636
 
#: serverguide/C/web-servers.xml:230(para)
2637
 
msgid ""
2638
 
"For example, the following configuration will cause your site to respond to "
2639
 
"any domain request ending in <emphasis>.ubunturocks.com</emphasis>."
2640
 
msgstr ""
2641
 
 
2642
 
#: serverguide/C/web-servers.xml:236(programlisting)
2643
 
#, no-wrap
2644
 
msgid ""
2645
 
"\n"
2646
 
"ServerAlias *.ubunturocks.com\n"
2647
 
msgstr ""
2648
 
 
2649
 
#: serverguide/C/web-servers.xml:242(para)
2650
 
msgid ""
2651
 
"The <emphasis>DocumentRoot</emphasis> directive specifies where Apache2 "
2652
 
"should look for the files that make up the site. The default value is "
2653
 
"/var/www. No site is configured there, but if you uncomment the "
2654
 
"<emphasis>RedirectMatch</emphasis> directive in "
2655
 
"<filename>/etc/apache2/apache2.conf</filename> requests will be redirected "
2656
 
"to /var/www/apache2-default where the default Apache2 site awaits. Change "
2657
 
"this value in your site's virtual host file, and remember to create that "
2658
 
"directory if necessary!"
2659
 
msgstr ""
2660
 
 
2661
 
#: serverguide/C/web-servers.xml:254(para)
2662
 
msgid ""
2663
 
"The /etc/apache2/sites-available directory is <emphasis role=\"bold\"> "
2664
 
"not</emphasis> parsed by Apache2. Symbolic links in /etc/apache2/sites-"
2665
 
"enabled point to \"available\" sites."
2666
 
msgstr ""
2667
 
 
2668
 
#: serverguide/C/web-servers.xml:260(para)
2669
 
msgid ""
2670
 
"Enable the new <emphasis>VirtualHost</emphasis> using the "
2671
 
"<application>a2ensite</application> utility and restart Apache2:"
2672
 
msgstr ""
2673
 
 
2674
 
#: serverguide/C/web-servers.xml:266(command)
2675
 
msgid "sudo a2ensite mynewsite"
2676
 
msgstr ""
2677
 
 
2678
 
#: serverguide/C/web-servers.xml:267(command) serverguide/C/web-servers.xml:285(command) serverguide/C/web-servers.xml:538(command) serverguide/C/web-servers.xml:547(command) serverguide/C/web-servers.xml:606(command) serverguide/C/mail.xml:932(command) serverguide/C/lamp-applications.xml:228(command)
2679
 
msgid "sudo /etc/init.d/apache2 restart"
2680
 
msgstr "sudo /etc/init.d/apache2 restart"
2681
 
 
2682
 
#: serverguide/C/web-servers.xml:271(para)
2683
 
msgid ""
2684
 
"Be sure to replace <emphasis>mynewsite</emphasis> with a more descriptive "
2685
 
"name for the VirtualHost. One method is to name the file after the "
2686
 
"<emphasis>ServerName</emphasis> directive of the VirtualHost."
2687
 
msgstr ""
2688
 
 
2689
 
#: serverguide/C/web-servers.xml:278(para)
2690
 
msgid ""
2691
 
"Similarly, use the <application>a2dissite</application> utility to disable "
2692
 
"sites. This is can be useful when troubleshooting configuration problems "
2693
 
"with multiple VirtualHosts:"
2694
 
msgstr ""
2695
 
 
2696
 
#: serverguide/C/web-servers.xml:284(command)
2697
 
msgid "sudo a2dissite mynewsite"
2698
 
msgstr ""
2699
 
 
2700
 
#: serverguide/C/web-servers.xml:290(title)
2701
 
msgid "Default Settings"
2702
 
msgstr "ค่าเริ่มต้น (ที่มาพร้อมกับการติดตั้ง)"
2703
 
 
2704
 
#: serverguide/C/web-servers.xml:292(para)
2705
 
msgid ""
2706
 
"This section explains configuration of the Apache2 server default settings. "
2707
 
"For example, if you add a virtual host, the settings you configure for the "
2708
 
"virtual host take precedence for that virtual host. For a directive not "
2709
 
"defined within the virtual host settings, the default value is used."
2710
 
msgstr ""
2711
 
"ในส่วนนี้จะอธิบายเกี่ยวกับค่าเริ่มต้นของเซิร์ฟเวอร์ Apache2 "
2712
 
"ที่มากับการติดตั้ง  ยกตัวอย่างเช่นถ้าคุณเพิ่ม virtual host ใหม่ "
2713
 
"ค่าที่ตั้งไว้สำหรับ virtual host "
2714
 
"นั้นจะมีผลเหนือค่าเริ่มต้นที่มากับการติดตั้ง  ถ้าไม่มีคำสั่งพิเศษสำหรับ "
2715
 
"virtual host เซิร์ฟเวอร์จะใช้ค่าเริ่มต้นที่มากับการติดตั้งแทน"
2716
 
 
2717
 
#: serverguide/C/web-servers.xml:304(para)
2718
 
msgid ""
2719
 
"The <emphasis>DirectoryIndex</emphasis> is the default page served by the "
2720
 
"server when a user requests an index of a directory by specifying a forward "
2721
 
"slash (/) at the end of the directory name."
2722
 
msgstr ""
2723
 
"ค่า <emphasis>DirectoryIndex</emphasis> "
2724
 
"เป็นค่าที่ใช้ระบุหน้าเว็บที่เว็บเซิร์ฟเวอร์จะคืนให้เบราเซอร์กรณีที่ผู้ใช้งานร"
2725
 
"้องขอหน้าดัชนีของเว็บไซต์โดยใส่เครื่องหมาย forward slash (/) "
2726
 
"ต่อท้ายชื่อไดเรคทอรี"
2727
 
 
2728
 
#: serverguide/C/web-servers.xml:311(para)
2729
 
msgid ""
2730
 
"For example, when a user requests the page "
2731
 
"http://www.example.com/this_directory/, he or she will get either the "
2732
 
"DirectoryIndex page if it exists, a server-generated directory list if it "
2733
 
"does not and the Indexes option is specified, or a Permission Denied page if "
2734
 
"neither is true. The server will try to find one of the files listed in the "
2735
 
"DirectoryIndex directive and will return the first one it finds. If it does "
2736
 
"not find any of these files and if <emphasis>Options Indexes</emphasis> is "
2737
 
"set for that directory, the server will generate and return a list, in HTML "
2738
 
"format, of the subdirectories and files in the directory. The default value, "
2739
 
"found in <filename>/etc/apache2/mods-available/dir.conf</filename> is "
2740
 
"\"index.html index.cgi index.pl index.php index.xhtml index.htm\". Thus, if "
2741
 
"Apache2 finds a file in a requested directory matching any of these names, "
2742
 
"the first will be displayed."
2743
 
msgstr ""
2744
 
 
2745
 
#: serverguide/C/web-servers.xml:332(para)
2746
 
msgid ""
2747
 
"The <emphasis>ErrorDocument</emphasis> directive allows you to specify a "
2748
 
"file for Apache2 to use for specific error events. For example, if a user "
2749
 
"requests a resource that does not exist, a 404 error will occur, and per "
2750
 
"Apache2's default configuration, the file "
2751
 
"<filename>/usr/share/apache2/error/HTTP_NOT_FOUND.html.var </filename> will "
2752
 
"be displayed. That file is not in the server's DocumentRoot, but there is an "
2753
 
"Alias directive in <filename>/etc/apache2/apache2.conf</filename> that "
2754
 
"redirects requests to the /error directory to "
2755
 
"<filename>/usr/share/apache2/error/</filename>."
2756
 
msgstr ""
2757
 
 
2758
 
#: serverguide/C/web-servers.xml:344(para)
2759
 
msgid ""
2760
 
"To see a list of the default ErrorDocument directives, use this command:"
2761
 
msgstr ""
2762
 
 
2763
 
#: serverguide/C/web-servers.xml:350(command)
2764
 
msgid "grep ErrorDocument /etc/apache2/apache2.conf"
2765
 
msgstr ""
2766
 
 
2767
 
#: serverguide/C/web-servers.xml:355(para)
2768
 
msgid ""
2769
 
"By default, the server writes the transfer log to the file "
2770
 
"<filename>/var/log/apache2/access.log</filename>. You can change this on a "
2771
 
"per-site basis in your virtual host configuration files with the "
2772
 
"<emphasis>CustomLog</emphasis> directive, or omit it to accept the default, "
2773
 
"specified in <filename> /etc/apache2/apache2.conf</filename>. You may also "
2774
 
"specify the file to which errors are logged, via the "
2775
 
"<emphasis>ErrorLog</emphasis> directive, whose default is "
2776
 
"<filename>/var/log/apache2/error.log</filename>. These are kept separate "
2777
 
"from the transfer logs to aid in troubleshooting problems with your Apache2 "
2778
 
"server. You may also specify the <emphasis>LogLevel</emphasis> (the default "
2779
 
"value is \"warn\") and the <emphasis>LogFormat</emphasis> (see <filename> "
2780
 
"/etc/apache2/apache2.conf</filename> for the default value)."
2781
 
msgstr ""
2782
 
 
2783
 
#: serverguide/C/web-servers.xml:370(para)
2784
 
msgid ""
2785
 
"Some options are specified on a per-directory basis rather than per-server. "
2786
 
"<emphasis>Options</emphasis> is one of these directives. A Directory stanza "
2787
 
"is enclosed in XML-like tags, like so:"
2788
 
msgstr ""
2789
 
 
2790
 
#: serverguide/C/web-servers.xml:376(programlisting)
2791
 
#, no-wrap
2792
 
msgid ""
2793
 
"\n"
2794
 
"&lt;Directory /var/www/mynewsite&gt;\n"
2795
 
"...\n"
2796
 
"&lt;/Directory&gt;\n"
2797
 
msgstr ""
2798
 
 
2799
 
#: serverguide/C/web-servers.xml:382(para)
2800
 
msgid ""
2801
 
"The <emphasis>Options</emphasis> directive within a Directory stanza accepts "
2802
 
"one or more of the following values (among others), separated by spaces:"
2803
 
msgstr ""
2804
 
 
2805
 
#: serverguide/C/web-servers.xml:394(para)
2806
 
msgid ""
2807
 
"Most files should not be executed as CGI scripts. This would be very "
2808
 
"dangerous. CGI scripts should kept in a directory separate from and outside "
2809
 
"your DocumentRoot, and only this directory should have the ExecCGI option "
2810
 
"set. This is the default, and the default location for CGI scripts is "
2811
 
"<filename>/usr/lib/cgi-bin</filename>."
2812
 
msgstr ""
2813
 
 
2814
 
#: serverguide/C/web-servers.xml:389(para)
2815
 
msgid ""
2816
 
"<emphasis role=\"bold\">ExecCGI</emphasis> - Allow execution of CGI scripts. "
2817
 
"CGI scripts are not executed if this option is not chosen. <placeholder-1/>"
2818
 
msgstr ""
2819
 
"<emphasis role=\"bold\">ExecCGI</emphasis> - อนุญาติให้ใช้งาน CGI สคริปต์ได้ "
2820
 
"ถ้าไม่ได้เลือกตัวเลือกนี้จะไม่สามารถใช้ CGI สคริปต์ได้\r\n"
2821
 
"<placeholder-1/>"
2822
 
 
2823
 
#: serverguide/C/web-servers.xml:405(para)
2824
 
msgid ""
2825
 
"<emphasis role=\"bold\">Includes</emphasis> - Allow server-side includes. "
2826
 
"Server-side includes allow an HTML file to <emphasis> include</emphasis> "
2827
 
"other files. This is not a common option. See <ulink "
2828
 
"url=\"http://httpd.apache.org/docs/2.2/howto/ssi.html\">the Apache2 SSI "
2829
 
"HOWTO</ulink> for more information."
2830
 
msgstr ""
2831
 
"<emphasis role=\"bold\">Includes</emphasis> - อนุญาติให้ใช้งาน server-side "
2832
 
"includes  ซึ่งจะทำให้ไฟล์ HTML สามารถใช้หรือนำเข้า (<emphasis> "
2833
 
"include</emphasis>) ไฟล์อื่นๆได้  "
2834
 
"ตัวเลือกนี้เป็นตัวเลือกที่ไม่ค่อยถูกใช้บ่อยนัก  กรุณาอ่าน <ulink "
2835
 
"url=\"http://httpd.apache.org/docs/2.2/howto/ssi.html\">Apache2 SSI "
2836
 
"HOWTO</ulink> ถ้าต้องการรายละเอียดเพิ่มเติม"
2837
 
 
2838
 
#: serverguide/C/web-servers.xml:414(para)
2839
 
msgid ""
2840
 
"<emphasis role=\"bold\">IncludesNOEXEC</emphasis> - Allow server-side "
2841
 
"includes, but disable the <emphasis>#exec</emphasis> and "
2842
 
"<emphasis>#include</emphasis> commands in CGI scripts."
2843
 
msgstr ""
2844
 
 
2845
 
#: serverguide/C/web-servers.xml:426(para)
2846
 
msgid ""
2847
 
"For security reasons, this should usually not be set, and certainly should "
2848
 
"not be set on your DocumentRoot directory. Enable this option carefully on a "
2849
 
"per-directory basis only if you are certain you want users to see the entire "
2850
 
"contents of the directory."
2851
 
msgstr ""
2852
 
"เพื่อความปลอดภัย โดยทั่วไปแล้วคุณไม่ควรใช้งานตัวเลือกนี้ "
2853
 
"โดยเฉพาะอย่างยิ่งไม่ควรใช้กับไดเร็คทอรี่ DocumentRoot ของคุณ  "
2854
 
"กรุณาใช้ตัวเลือกนี้อย่างระมัดระวังเป็นไดเร็คทอรี่ๆไป "
2855
 
"กรณีที่คุณต้องการให้ผู้ใช้เห็นเนื้อหาที่อยู่ในไดเร็คทอรี่ของคุณ"
2856
 
 
2857
 
#: serverguide/C/web-servers.xml:421(para)
2858
 
msgid ""
2859
 
"<emphasis role=\"bold\">Indexes</emphasis> - Display a formatted list of the "
2860
 
"directory's contents, if no <emphasis>DirectoryIndex</emphasis> (such as "
2861
 
"index.html) exists in the requested directory. <placeholder-1/>"
2862
 
msgstr ""
2863
 
"<emphasis role=\"bold\">Indexes</emphasis> - แสดงเนื้อหา "
2864
 
"(รายชื่อของไฟล์และไดเร็คทอรี่ย่อย) ถ้าไม่ได้ระบุคำสั่ง "
2865
 
"<emphasis>DirectoryIndex</emphasis> (เช่น index.html) สำหรับไดเร็คทอรี่นี้ "
2866
 
"<placeholder-1/>"
2867
 
 
2868
 
#: serverguide/C/web-servers.xml:436(para)
2869
 
msgid ""
2870
 
"<emphasis role=\"bold\">Multiview</emphasis> - Support content-negotiated "
2871
 
"multiviews; this option is disabled by default for security reasons. See the "
2872
 
"<ulink "
2873
 
"url=\"http://httpd.apache.org/docs/2.2/mod/mod_negotiation.html#multiviews\">"
2874
 
"Apache2 documentation on this option</ulink>."
2875
 
msgstr ""
2876
 
 
2877
 
#: serverguide/C/web-servers.xml:444(para)
2878
 
msgid ""
2879
 
"<emphasis role=\"bold\">SymLinksIfOwnerMatch</emphasis> - Only follow "
2880
 
"symbolic links if the target file or directory has the same owner as the "
2881
 
"link."
2882
 
msgstr ""
2883
 
"<emphasis role=\"bold\">SymLinksIfOwnerMatch</emphasis> - ให้ไล่ตาม symbolic "
2884
 
"links ถ้าไฟล์หรือไดเร็คทอรี่ที่ถูกลิงก์หามีเจ้าของเดียวกันกับลิงก์"
2885
 
 
2886
 
#: serverguide/C/web-servers.xml:456(title)
2887
 
msgid "httpd Settings"
2888
 
msgstr ""
2889
 
 
2890
 
#: serverguide/C/web-servers.xml:458(para)
2891
 
msgid ""
2892
 
"This section explains some basic <application>httpd</application> daemon "
2893
 
"configuration settings."
2894
 
msgstr ""
2895
 
 
2896
 
#: serverguide/C/web-servers.xml:462(para)
2897
 
msgid ""
2898
 
"<emphasis role=\"bold\">LockFile</emphasis> - The LockFile directive sets "
2899
 
"the path to the lockfile used when the server is compiled with either "
2900
 
"USE_FCNTL_SERIALIZED_ACCEPT or USE_FLOCK_SERIALIZED_ACCEPT. It must be "
2901
 
"stored on the local disk. It should be left to the default value unless the "
2902
 
"logs directory is located on an NFS share. If this is the case, the default "
2903
 
"value should be changed to a location on the local disk and to a directory "
2904
 
"that is readable only by root."
2905
 
msgstr ""
2906
 
"<emphasis role=\"bold\">LockFile</emphasis> - คำสั่ง LockFile "
2907
 
"ระบุไดเร็คทอรี่ที่เก็บไฟล์ล็อกที่ถูกใช้ตอนคอมไพล์เซิร์ฟเวอร์ด้วย "
2908
 
"USE_FCNTL_SERIALIZED_ACCEPT หรือ USE_FLOCK_SERIALIZED_ACCEPT  "
2909
 
"ค่านี้ไม่ควรถูกเปลี่ยนแปลงนอกเสียจากว่าไดเรคทอรี่ที่ใช้เก็บบันทึก (logs) "
2910
 
"จะอยู่ในแชร์ของเครือข่าย (NFS)  "
2911
 
"ถ้าเกิดเป็นเช่นนั้นคุณควรเปลี่ยนค่าเริ่มต้นให้ชี้ไปที่ไฟล์ในฮาร์ดดิสก์ของเครื"
2912
 
"่องซึ่งอยู่ในไดเร็คทอรี่ที่อ่านได้โดย root เท่านั้น"
2913
 
 
2914
 
#: serverguide/C/web-servers.xml:471(para)
2915
 
msgid ""
2916
 
"<emphasis role=\"bold\">PidFile</emphasis> - The PidFile directive sets the "
2917
 
"file in which the server records its process ID (pid). This file should only "
2918
 
"be readable by root. In most cases, it should be left to the default value."
2919
 
msgstr ""
2920
 
"<emphasis role=\"bold\">PidFile</emphasis> - คำสั่ง PidFile "
2921
 
"ระบุไฟล์ที่เซิร์ฟเวอร์ใช้เพื่อบันทึกเลขที่โปรเซส (process ID หรือ pid) "
2922
 
"ของตัวเอง ไฟล์นี้ควรถูกอ่านได้โดย root เท่านั้น "
2923
 
"และโดยทั่วไปแล้วคุณไม่ควรแก้ไขค่าเริ่มต้นที่มาพร้อมกับการติดตั้ง"
2924
 
 
2925
 
#: serverguide/C/web-servers.xml:477(para)
2926
 
msgid ""
2927
 
"<emphasis role=\"bold\">User</emphasis> - The User directive sets the userid "
2928
 
"used by the server to answer requests. This setting determines the server's "
2929
 
"access. Any files inaccessible to this user will also be inaccessible to "
2930
 
"your website's visitors. The default value for User is www-data."
2931
 
msgstr ""
2932
 
"<emphasis role=\"bold\">User</emphasis> - คำสั่ง User ระบุเลขที่ผู้ใช้ "
2933
 
"(userid) ที่เซิร์ฟเวอร์จะใช้เพื่อตอบสนองคำร้องขอ "
2934
 
"โดยค่านี้จะเป็นตัวกำหนดว่าเซิร์ฟเวอร์สามารถเข้าถึงไฟล์หรือไดเร็คทอรี่อะไรได้บ"
2935
 
"้าง  "
2936
 
"ผู้เยี่ยมชมเว็บไซต์จะไม่สามารถอ่านไฟล์ใดๆก็ตามที่เซิร์ฟเวอร์ไม่สามารถอ่านได้ "
2937
 
" ค่าเริ่มต้นสำหรับคำสั่งนี้คือ www-data"
2938
 
 
2939
 
#: serverguide/C/web-servers.xml:484(para)
2940
 
msgid ""
2941
 
"Unless you know exactly what you are doing, do not set the User directive to "
2942
 
"root. Using root as the User will create large security holes for your Web "
2943
 
"server."
2944
 
msgstr ""
2945
 
"นอกจากว่าคุณจะรู้ตัวว่ากำลังทำอะไรอยู่ อย่าตั้งค่าคำสั่ง User เป็น root  "
2946
 
"เพราะการใช้ root "
2947
 
"สำหรับคำสั่งนี้จะทำให้เกิดช่องโหว่ด้านความปลอดภัยกับเว็บเซิร์ฟเวอร์ของคุณเป็น"
2948
 
"อย่างมาก"
2949
 
 
2950
 
#: serverguide/C/web-servers.xml:490(para)
2951
 
msgid ""
2952
 
"The Group directive is similar to the User directive. Group sets the group "
2953
 
"under which the server will answer requests. The default group is also www-"
2954
 
"data."
2955
 
msgstr ""
2956
 
"คำสั่ง Group นั้นก็คล้ายๆกับคำสั่ง User  โดย Group "
2957
 
"ระบุกลุ่มผู้ใช้ที่ใช้เพื่อตอบคำร้องขอต่างๆ โดยค่าเริ่มต้นก็คือ www-data "
2958
 
"เช่นกัน"
2959
 
 
2960
 
#: serverguide/C/web-servers.xml:496(title)
2961
 
msgid "Apache2 Modules"
2962
 
msgstr ""
2963
 
 
2964
 
#: serverguide/C/web-servers.xml:498(para)
2965
 
msgid ""
2966
 
"Apache2 is a modular server. This implies that only the most basic "
2967
 
"functionality is included in the core server. Extended features are "
2968
 
"available through modules which can be loaded into Apache2. By default, a "
2969
 
"base set of modules is included in the server at compile-time. If the server "
2970
 
"is compiled to use dynamically loaded modules, then modules can be compiled "
2971
 
"separately, and added at any time using the LoadModule directive. Otherwise, "
2972
 
"Apache2 must be recompiled to add or remove modules."
2973
 
msgstr ""
2974
 
 
2975
 
#: serverguide/C/web-servers.xml:510(para)
2976
 
msgid ""
2977
 
"Ubuntu compiles Apache2 to allow the dynamic loading of modules. "
2978
 
"Configuration directives may be conditionally included on the presence of a "
2979
 
"particular module by enclosing them in an "
2980
 
"<emphasis>&lt;IfModule&gt;</emphasis> block."
2981
 
msgstr ""
2982
 
 
2983
 
#: serverguide/C/web-servers.xml:517(para)
2984
 
msgid ""
2985
 
"You can install additional Apache2 modules and use them with your Web "
2986
 
"server. For example, run the following command from a terminal prompt to "
2987
 
"install the <emphasis>MySQL Authentication</emphasis> module:"
2988
 
msgstr ""
2989
 
 
2990
 
#: serverguide/C/web-servers.xml:524(command)
2991
 
msgid "sudo apt-get install libapache2-mod-auth-mysql"
2992
 
msgstr "sudo apt-get install libapache2-mod-auth-mysql"
2993
 
 
2994
 
#: serverguide/C/web-servers.xml:527(para)
2995
 
msgid ""
2996
 
"See the <filename>/etc/apache2/mods-available</filename> directory, for "
2997
 
"additional modules."
2998
 
msgstr ""
2999
 
 
3000
 
#: serverguide/C/web-servers.xml:531(para)
3001
 
msgid ""
3002
 
"Use the <application>a2enmod</application> utility to enable a module:"
3003
 
msgstr ""
3004
 
 
3005
 
#: serverguide/C/web-servers.xml:537(command)
3006
 
msgid "sudo a2enmod auth_mysql"
3007
 
msgstr ""
3008
 
 
3009
 
#: serverguide/C/web-servers.xml:541(para)
3010
 
msgid "Similarly, <application>a2dismod</application> will disable a module:"
3011
 
msgstr ""
3012
 
 
3013
 
#: serverguide/C/web-servers.xml:546(command)
3014
 
msgid "sudo a2dismod auth_mysql"
3015
 
msgstr ""
3016
 
 
3017
 
#: serverguide/C/web-servers.xml:553(title)
3018
 
msgid "HTTPS Configuration"
3019
 
msgstr "การตั้งค่า HTTPS"
3020
 
 
3021
 
#: serverguide/C/web-servers.xml:555(para)
3022
 
msgid ""
3023
 
"The <application>mod_ssl</application> module adds an important feature to "
3024
 
"the Apache2 server - the ability to encrypt communications. Thus, when your "
3025
 
"browser is communicating using SSL, the https:// prefix is used at the "
3026
 
"beginning of the Uniform Resource Locator (URL) in the browser navigation "
3027
 
"bar."
3028
 
msgstr ""
3029
 
"โมดูล <application>mod_ssl</application> "
3030
 
"นั้นเพิ่มความสามารถที่สำคัญยิ่งให้กับ Apache2 "
3031
 
"นั่นก็คือความสามารถในการเข้ารหัสข้อมูลที่ถูกส่งไปมา  "
3032
 
"เพราะฉะนั้นเมื่อเบราเซอร์ของคุณสื่อสารผ่าน SSL ที่อยู่เว็บหรือที่เรียกกันว่า "
3033
 
"Uniform Resource Locator (URL) จะเริ่มต้นด้วย https://"
3034
 
 
3035
 
#: serverguide/C/web-servers.xml:564(para)
3036
 
msgid ""
3037
 
"The <application>mod_ssl</application> module is available in "
3038
 
"<application>apache2-common</application> package. Execute the following "
3039
 
"command from a terminal prompt to enable the "
3040
 
"<application>mod_ssl</application> module:"
3041
 
msgstr ""
3042
 
"โมดูล <application>mod_ssl</application> อยู่ในชุดโปรแกรม "
3043
 
"<application>apache2-common</application>  ถ้าคุณต้องการเริ่มใช้งาน "
3044
 
"<application>mod_ssl</application> ให้พิมพ์คำสั่งดังนี้:"
3045
 
 
3046
 
#: serverguide/C/web-servers.xml:571(command)
3047
 
msgid "sudo a2enmod ssl"
3048
 
msgstr "sudo a2enmod ssl"
3049
 
 
3050
 
#: serverguide/C/web-servers.xml:574(para)
3051
 
msgid ""
3052
 
"There is a default HTTPS configuration file in <filename>/etc/apache2/sites-"
3053
 
"available/default-ssl</filename>. In order for "
3054
 
"<application>Apache2</application> to provide HTTPS, a "
3055
 
"<emphasis>certificate</emphasis> and <emphasis>key</emphasis> file are also "
3056
 
"needed. The default HTTPS configuration will use a certificate and key "
3057
 
"generated by the <application>ssl-cert</application> package. They are good "
3058
 
"for testing, but the auto-generated certificate and key should be replaced "
3059
 
"by a certificate specific to the site or server. For information on "
3060
 
"generating a key and obtaining a certificate see <xref "
3061
 
"linkend=\"certificates-and-security\"/>"
3062
 
msgstr ""
3063
 
 
3064
 
#: serverguide/C/web-servers.xml:584(para)
3065
 
msgid ""
3066
 
"To configure <application>Apache2</application> for HTTPS, enter the "
3067
 
"following:"
3068
 
msgstr ""
3069
 
 
3070
 
#: serverguide/C/web-servers.xml:589(command)
3071
 
msgid "sudo a2ensite default-ssl"
3072
 
msgstr "sudo a2ensite default-ssl"
3073
 
 
3074
 
#: serverguide/C/web-servers.xml:593(para)
3075
 
msgid ""
3076
 
"The directories <filename>/etc/ssl/certs</filename> and "
3077
 
"<filename>/etc/ssl/private</filename> are the default locations. If you "
3078
 
"install the certificate and key in another directory make sure to change "
3079
 
"<emphasis>SSLCertificateFile</emphasis> and "
3080
 
"<emphasis>SSLCertificateKeyFile</emphasis> appropriately."
3081
 
msgstr ""
3082
 
"โดยปกติแล้วหนังสือรับรอง (certificate) "
3083
 
"และกุญแจสำหรับเข้าและถอดรหัสจะถูกเก็บอยู่ที่ "
3084
 
"<filename>/etc/ssl/certs</filename> และ "
3085
 
"<filename>/etc/ssl/private</filename>  ถ้าคุณเก็บไฟล์เหล่านี้ไว้ที่อื่น "
3086
 
"อย่าลืมเปลี่ยน <emphasis>SSLCertificateFile</emphasis> และ "
3087
 
"<emphasis>SSLCertificateKeyFile</emphasis> ให้ชี้ไปที่เก็บไฟล์ที่ถูกต้องด้วย"
3088
 
 
3089
 
#: serverguide/C/web-servers.xml:600(para)
3090
 
msgid ""
3091
 
"With Apache2 now configured for HTTPS, restart the service to enable the new "
3092
 
"settings:"
3093
 
msgstr ""
3094
 
 
3095
 
#: serverguide/C/web-servers.xml:611(para)
3096
 
msgid ""
3097
 
"Depending on how you obtained your certificate you may need to enter a "
3098
 
"passphrase when <application>Apache2</application> starts."
3099
 
msgstr ""
3100
 
 
3101
 
#: serverguide/C/web-servers.xml:617(para)
3102
 
msgid ""
3103
 
"You can access the secure server pages by typing https://your_hostname/url/ "
3104
 
"in your browser address bar."
3105
 
msgstr ""
3106
 
"คุณสามารถใช้งานหน้าเว็บที่ถูกเข้ารหัสได้โดยพิพม์ https://your_hostname/url/ "
3107
 
"ในแถบที่อยู่ของเบราเซอร์ของคุณ"
3108
 
 
3109
 
#: serverguide/C/web-servers.xml:628(para)
3110
 
msgid ""
3111
 
"<ulink url=\"http://httpd.apache.org/docs/2.2/\">Apache2 "
3112
 
"Documentation</ulink> contains in depth information on Apache2 configuration "
3113
 
"directives. Also, see the <application>apache2-doc</application> package for "
3114
 
"the official Apache2 docs."
3115
 
msgstr ""
3116
 
 
3117
 
#: serverguide/C/web-servers.xml:635(para)
3118
 
msgid ""
3119
 
"See the <ulink url=\"http://www.modssl.org/docs/\">Mod SSL "
3120
 
"Documentation</ulink> site for more SSL related information."
3121
 
msgstr ""
3122
 
 
3123
 
#: serverguide/C/web-servers.xml:641(para)
3124
 
msgid ""
3125
 
"O'Reilly's <ulink url=\"http://oreilly.com/catalog/9780596001919/\">Apache "
3126
 
"Cookbook</ulink> is a good resource for accomplishing specific Apache2 "
3127
 
"configurations."
3128
 
msgstr ""
3129
 
 
3130
 
#: serverguide/C/web-servers.xml:647(para)
3131
 
msgid ""
3132
 
"For Ubuntu specific Apache2 questions, ask in the <emphasis>#ubuntu-"
3133
 
"server</emphasis> IRC channel on <ulink "
3134
 
"url=\"http://freenode.net/\">freenode.net</ulink>."
3135
 
msgstr ""
3136
 
 
3137
 
#: serverguide/C/web-servers.xml:653(para)
3138
 
msgid ""
3139
 
"Usually integrated with PHP and MySQL the <ulink "
3140
 
"url=\"https://help.ubuntu.com/community/ApacheMySQLPHP\">Apache MySQL PHP "
3141
 
"Ubuntu Wiki </ulink> page is a good resource."
3142
 
msgstr ""
3143
 
 
3144
 
#: serverguide/C/web-servers.xml:664(title)
3145
 
msgid "PHP5 - Scripting Language"
3146
 
msgstr "ภาษาสคริปต์ PHP5"
3147
 
 
3148
 
#: serverguide/C/web-servers.xml:665(para)
3149
 
msgid ""
3150
 
"PHP is a general-purpose scripting language suited for Web development. The "
3151
 
"PHP script can be embedded into HTML. This section explains how to install "
3152
 
"and configure PHP5 in Ubuntu System with Apache2 and MySQL."
3153
 
msgstr ""
3154
 
"PHP เป็นภาษาสำหรับเขียนสคริปต์ที่เหมาะกับการใช้พัฒนาเว็บไซต์ โดยสคริปต์ PHP "
3155
 
"นั้นสามารถอยู่ในไฟล์ HTML ได้  ในส่วนนี้จะอธิบายวิธีการติดตั้งและตั้งค่า "
3156
 
"PHP5 ในอูบุนตูที่มี Apache2 และ MySQL อยู่แล้ว"
3157
 
 
3158
 
#: serverguide/C/web-servers.xml:669(para)
3159
 
msgid ""
3160
 
"This section assumes you have installed and configured Apache2 Web Server "
3161
 
"and MySQL Database Server. You can refer to Apache2 section and MySQL "
3162
 
"sections in this document to install and configure Apache2 and MySQL "
3163
 
"respectively."
3164
 
msgstr ""
3165
 
 
3166
 
#: serverguide/C/web-servers.xml:676(para)
3167
 
msgid "The PHP5 is available in Ubuntu Linux."
3168
 
msgstr ""
3169
 
 
3170
 
#: serverguide/C/web-servers.xml:678(para)
3171
 
msgid ""
3172
 
"To install PHP5 you can enter the following command in the terminal prompt: "
3173
 
"<screen>\n"
3174
 
"<command>sudo apt-get install php5 libapache2-mod-php5</command>\n"
3175
 
"</screen>"
3176
 
msgstr ""
3177
 
"เพื่อติดตั้ง PHP5 ให้พิมพ์คำสั่งดังนี้: <screen>\n"
3178
 
"<command>sudo apt-get install php5 libapache2-mod-php5</command>\n"
3179
 
"</screen>"
3180
 
 
3181
 
#: serverguide/C/web-servers.xml:687(para)
3182
 
msgid ""
3183
 
"You can run PHP5 scripts from command line. To run PHP5 scripts from command "
3184
 
"line you should install <application>php5-cli</application> package. To "
3185
 
"install <application>php5-cli</application> you can enter the following "
3186
 
"command in the terminal prompt: <screen>\n"
3187
 
"<command>sudo apt-get install php5-cli</command>\n"
3188
 
"</screen>"
3189
 
msgstr ""
3190
 
"คุณสามารถใช้งานสคริปต์ PHP5 จาก command line แต่ก่อนอื่นคุณต้องลงชุดโปรแกรม "
3191
 
"<application>php5-cli</application> เสียก่อน โดยพิมพ์คำสั่งดังนี้:<screen>\n"
3192
 
"<command>sudo apt-get install php5-cli</command>\n"
3193
 
"</screen>"
3194
 
 
3195
 
#: serverguide/C/web-servers.xml:696(para)
3196
 
msgid ""
3197
 
"You can also execute PHP5 scripts without installing PHP5 Apache module. To "
3198
 
"accomplish this, you should install <application>php5-cgi</application> "
3199
 
"package. You can run the following command in a terminal prompt to install "
3200
 
"<application>php5-cgi</application> package: <screen>\n"
3201
 
"<command>sudo apt-get install php5-cgi</command>\n"
3202
 
"</screen>"
3203
 
msgstr ""
3204
 
"นอกจากนั้นคุณยังสามารถใช้งานสคริปต์ PHP5 ได้โดยไม่ต้องติดตั้งโมดูล PHP5 "
3205
 
"สำหรับ Apache อีกด้วย  สำหรับกรณีนี้คุณจะต้องติดตั้งชุดโปรแกรม "
3206
 
"<application>php5-cgi</application> แทนโดยพิมพ์คำสั่ง:<screen>\n"
3207
 
"<command>sudo apt-get install php5-cgi</command>\n"
3208
 
"</screen>"
3209
 
 
3210
 
#: serverguide/C/web-servers.xml:706(para)
3211
 
msgid ""
3212
 
"To use <application>MySQL</application> with PHP5 you should install "
3213
 
"<application>php5-mysql</application> package. To install <application>php5-"
3214
 
"mysql</application> you can enter the following command in the terminal "
3215
 
"prompt: <screen>\n"
3216
 
"<command>sudo apt-get install php5-mysql</command>\n"
3217
 
"</screen>"
3218
 
msgstr ""
3219
 
"เพื่อที่จะใช้งาน <application>MySQL</application> จาก PHP5 "
3220
 
"ได้คุณต้องติดตั้งชุดโปรแกรม <application>php5-mysql</application> "
3221
 
"โดยพิมพ์คำสั่ง:<screen>\n"
3222
 
"<command>sudo apt-get install php5-mysql</command>\n"
3223
 
"</screen>"
3224
 
 
3225
 
#: serverguide/C/web-servers.xml:714(para)
3226
 
msgid ""
3227
 
"Similarly, to use <application>PostgreSQL</application> with PHP5 you should "
3228
 
"install <application>php5-pgsql</application> package. To install "
3229
 
"<application>php5-pgsql</application> you can enter the following command in "
3230
 
"the terminal prompt: <screen>\n"
3231
 
"<command>sudo apt-get install php5-pgsql</command>\n"
3232
 
"</screen>"
3233
 
msgstr ""
3234
 
"ในทำนองเดียวกัน ถ้าคุณต้องการใช้ <application>PostgreSQL</application> กับ "
3235
 
"PHP5 คุณจะต้องติดตั้งชุดโปรแกรม <application>php5-pgsql</application> "
3236
 
"โดยพิมพ์คำสั่ง:<screen>\n"
3237
 
"<command>sudo apt-get install php5-pgsql</command>\n"
3238
 
"</screen>"
3239
 
 
3240
 
#: serverguide/C/web-servers.xml:727(para)
3241
 
msgid ""
3242
 
"Once you install PHP5, you can run PHP5 scripts from your web browser. If "
3243
 
"you have installed <application>php5-cli</application> package, you can run "
3244
 
"PHP5 scripts from your command prompt."
3245
 
msgstr ""
3246
 
"หลังจากคุณได้ติดตั้ง PHP5  คุณสามารถใช้งานสคริปติ์ PHP5 จากเบราเซอร์ของคุณ  "
3247
 
"แต่ถ้าคุณติดตั้งชุดโปรแกรม <application>php5-cli</application> "
3248
 
"คุณจะสามารถใช้งานสคริปต์ PHP5 จากพร๊อมต์คำสั่ง (command prompt) ได้อีกด้วย"
3249
 
 
3250
 
#: serverguide/C/web-servers.xml:734(para)
3251
 
msgid ""
3252
 
"By default, the Apache 2 Web server is configured to run PHP5 scripts. In "
3253
 
"other words, the PHP5 module is enabled in Apache2 Web server automatically "
3254
 
"when you install the module. Please verify if the files "
3255
 
"<filename>/etc/apache2/mods-enabled/php5.conf</filename> and "
3256
 
"<filename>/etc/apache2/mods-enabled/php5.load</filename> exist. If they do "
3257
 
"not exists, you can enable the module using <command>a2enmod</command> "
3258
 
"command."
3259
 
msgstr ""
3260
 
"โดยปกติแล้ว Apache2 จะถูกตั้งค่าให้ใช้งานสคริปต์ PHP5 ได้อยู่แล้ว "
3261
 
"หรือจะพูดอีกแบบก็คือ Apache2 นั้นจะใช้งานโมดูล PHP5 "
3262
 
"โดยอัตโนมัติเวลาคุณติดตั้งโมดูล  ลองตรวจสอบดูว่ามีไฟล์ "
3263
 
"<filename>/etc/apache2/mods-enabled/php5.conf</filename> และ "
3264
 
"<filename>/etc/apache2/mods-enabled/php5.load</filename> อยู่  "
3265
 
"ถ้าไม่มีคุณสามารถเริ่มใช้โมดูล PHP5 ได้โดยใช้คำสั่ง "
3266
 
"<command>a2enmod</command>"
3267
 
 
3268
 
#: serverguide/C/web-servers.xml:745(para)
3269
 
msgid ""
3270
 
"Once you install PHP5 related packages and enabled PHP5 Apache 2 module, you "
3271
 
"should restart Apache2 Web server to run PHP5 scripts. You can run the "
3272
 
"following command at a terminal prompt to restart your web server: "
3273
 
"<screen><command>sudo /etc/init.d/apache2 restart</command> </screen>"
3274
 
msgstr ""
3275
 
"หลังจากที่คุณติดตั้งชุดโปรแกรมที่เกี่ยวข้องกับ PHP5 และได้เริ่มใช้งานโมดูล "
3276
 
"PHP2 ใน Apache2 แล้ว คุณจะต้องเริ่มโปรแกรม Apache2 "
3277
 
"ใหม่เพื่อทำให้ใช้งานสคริปต์ PHP5 ได้  คุณสามารถเริ่มโปรแกรม Apache2 "
3278
 
"ใหม่ได้โดยใช้คำสั่งนี้: <screen><command>sudo /etc/init.d/apache2 "
3279
 
"restart</command> </screen>"
3280
 
 
3281
 
#: serverguide/C/web-servers.xml:753(title) serverguide/C/mail.xml:320(title) serverguide/C/mail.xml:1569(title) serverguide/C/dns.xml:343(title) serverguide/C/clustering.xml:184(title)
3282
 
msgid "Testing"
3283
 
msgstr "ทดสอบ"
3284
 
 
3285
 
#: serverguide/C/web-servers.xml:754(para)
3286
 
msgid ""
3287
 
"To verify your installation, you can run following PHP5 phpinfo script:"
3288
 
msgstr ""
3289
 
"เพื่อทดสอบว่าการติดตั้งเรียบร้อยดี คุณสามารถลองใช้สคริปต์ phpinfo ดู:"
3290
 
 
3291
 
#: serverguide/C/web-servers.xml:757(programlisting)
3292
 
#, no-wrap
3293
 
msgid ""
3294
 
"\n"
3295
 
"&lt;?php\n"
3296
 
"  phpinfo();\n"
3297
 
"?&gt;\n"
3298
 
msgstr ""
3299
 
 
3300
 
#: serverguide/C/web-servers.xml:762(para)
3301
 
msgid ""
3302
 
"You can save the content in a file <filename>phpinfo.php</filename> and "
3303
 
"place it under <command>DocumentRoot</command> directory of Apache2 Web "
3304
 
"server. When point your browser to "
3305
 
"<filename>http://hostname/phpinfo.php</filename>, it would display values of "
3306
 
"various PHP5 configuration parameters."
3307
 
msgstr ""
3308
 
"คุณสามารถบันทึกเนื้อหาในไฟล์ <filename>phpinfo.php</filename> "
3309
 
"และวางไฟล์ไว้ในไดเร็คทอรี่ <command>DocumentRoot</command> ของ Apache2  "
3310
 
"เมื่อคุณชี้เบราเซอร์ของคุณไปที่ "
3311
 
"<filename>http://hostname/phpinfo.php</filename> "
3312
 
"เบราเซอร์ของคุณจะแสดงการตั้งค่าต่างๆของ PHP5"
3313
 
 
3314
 
#: serverguide/C/web-servers.xml:776(para)
3315
 
msgid ""
3316
 
"For more in depth information see <ulink "
3317
 
"url=\"http://www.php.net/docs.php\">php.net</ulink> documentation."
3318
 
msgstr ""
3319
 
 
3320
 
#: serverguide/C/web-servers.xml:781(para)
3321
 
msgid ""
3322
 
"There are a plethora of books on PHP. Two good books from O'Reilly are "
3323
 
"<ulink url=\"http://oreilly.com/catalog/9780596005603/\">Learning PHP "
3324
 
"5</ulink> and the <ulink "
3325
 
"url=\"http://oreilly.com/catalog/9781565926813/\">PHP Cook Book</ulink>."
3326
 
msgstr ""
3327
 
 
3328
 
#: serverguide/C/web-servers.xml:788(para)
3329
 
msgid ""
3330
 
"Also, see the <ulink "
3331
 
"url=\"https://help.ubuntu.com/community/ApacheMySQLPHP\">Apache MySQL PHP "
3332
 
"Ubuntu Wiki</ulink> page for more information."
3333
 
msgstr ""
3334
 
 
3335
 
#: serverguide/C/web-servers.xml:799(title)
3336
 
msgid "Squid - Proxy Server"
3337
 
msgstr "Squid - พร๊อกซี่เซิร์ฟเวอร์"
3338
 
 
3339
 
#: serverguide/C/web-servers.xml:800(para)
3340
 
msgid ""
3341
 
"Squid is a full-featured web proxy cache server application which provides "
3342
 
"proxy and cache services for Hyper Text Transport Protocol (HTTP), File "
3343
 
"Transfer Protocol (FTP), and other popular network protocols. Squid can "
3344
 
"implement caching and proxying of Secure Sockets Layer (SSL) requests and "
3345
 
"caching of Domain Name Server (DNS) lookups, and perform transparent "
3346
 
"caching. Squid also supports a wide variety of caching protocols, such as "
3347
 
"Internet Cache Protocol, (ICP) the Hyper Text Caching Protocol, (HTCP) the "
3348
 
"Cache Array Routing Protocol (CARP), and the Web Cache Coordination "
3349
 
"Protocol. (WCCP)"
3350
 
msgstr ""
3351
 
"Squid "
3352
 
"เป็นโปรแกรมพร๊อกซี่เซิร์ฟเวอร์เต็มรูปแบบที่ให้บริการพร๊อกซี่และแคชข้อมูลสำหรั"
3353
 
"บ Hyper Text Transport Protocol (HTTP), File Transfer Protocol (FTP), "
3354
 
"และโปรโตคอลเครือข่ายอื่นๆ  นอกจากนั้น Squid ยังให้บริการแคชและพร๊อกซี่สำหรับ "
3355
 
"Secure Sockets Layer (SSL) และแคชสำหรับคำร้องขอ Domain Name Server (DNS) "
3356
 
"อีกด้วย  โปรโตคอลแคชที่สนับสนุนโดย Squid ก็มีเช่น Internet Cache Protocol "
3357
 
"(ICP), Hyper Text Caching Protocol (HTCP), Cache Array Routing Protocol "
3358
 
"(CARP), และ Web Cache Coordination Protocol. (WCCP)"
3359
 
 
3360
 
#: serverguide/C/web-servers.xml:808(para)
3361
 
msgid ""
3362
 
"The Squid proxy cache server is an excellent solution to a variety of proxy "
3363
 
"and caching server needs, and scales from the branch office to enterprise "
3364
 
"level networks while providing extensive, granular access control mechanisms "
3365
 
"and monitoring of critical parameters via the Simple Network Management "
3366
 
"Protocol (SNMP). When selecting a computer system for use as a dedicated "
3367
 
"Squid proxy, or caching servers, ensure your system is configured with a "
3368
 
"large amount of physical memory, as Squid maintains an in-memory cache for "
3369
 
"increased performance."
3370
 
msgstr ""
3371
 
"เซิร์ฟเวอร์ Squid เป็นทางออกที่ดีเยี่ยมถ้าคุณต้องการใช้บริการพร๊อกซี่และแคช "
3372
 
"เพราะ Squid สามารถทำงานได้ในออฟฟิศสาขาเล็กๆไปจนถึงเครือข่ายในองค์กรระดับใหญ่ "
3373
 
" ให้คุณตั้งค่ารักษาความปลอดภัยได้อย่างละเอียด "
3374
 
"และมีเครื่องมือสำหรับเฝ้าสังเกตุปัจจัยสำคัญต่างๆในเครือข่ายผ่าน Simple "
3375
 
"Network Management Protocol (SNMP)  "
3376
 
"เมื่อคุณเลือกเครื่องคอมพิวเตอร์เพื่อทำหน้าที่เป็นพร๊อกซี่เซิร์ฟเวอร์ที่ใช้งาน"
3377
 
" Squid เราแนะนำให้คุณเลือกเครื่องคอมพิวเตอร์ที่มีหน่วยความจำมากๆ "
3378
 
"เนื่องจากว่า Squid ใช้หน่วยความจำเป็นตัวเก็บข้อมูลแคชเพื่อประสิทธิภาพ"
3379
 
 
3380
 
#: serverguide/C/web-servers.xml:817(para)
3381
 
msgid ""
3382
 
"At a terminal prompt, enter the following command to install the Squid "
3383
 
"server:"
3384
 
msgstr "ในพร๊อมต์เทอร์มินัล พิมพ์คำสั่งดังนี้เพื่อติดตั้ง Squid:"
3385
 
 
3386
 
#: serverguide/C/web-servers.xml:822(command)
3387
 
msgid "sudo apt-get install squid"
3388
 
msgstr "sudo apt-get install squid"
3389
 
 
3390
 
#: serverguide/C/web-servers.xml:828(para)
3391
 
msgid ""
3392
 
"Squid is configured by editing the directives contained within the "
3393
 
"<filename>/etc/squid/squid.conf</filename> configuration file. The following "
3394
 
"examples illustrate some of the directives which may be modified to affect "
3395
 
"the behavior of the Squid server. For more in-depth configuration of Squid, "
3396
 
"see the References section."
3397
 
msgstr ""
3398
 
"คุณสามารถตั้งค่า Squid ได้โดยแก้ไขคำสั่งในไฟล์ "
3399
 
"<filename>/etc/squid/squid.conf</filename>  "
3400
 
"ตัวอย่างต่อไปนี้จะแสดงคำสั่งบางอันที่คุณสามารถแก้ไขได้เพื่อเปลี่ยนพฤติกรรมของ"
3401
 
" Squid  แต่ถ้าคุณต้องการข้อมูลการตั้งค่าแบบละเอียด กรุณาดูส่วนอ้างอิง"
3402
 
 
3403
 
#: serverguide/C/web-servers.xml:834(para)
3404
 
msgid ""
3405
 
"Prior to editing the configuration file, you should make a copy of the "
3406
 
"original file and protect it from writing so you will have the original "
3407
 
"settings as a reference, and to re-use as necessary."
3408
 
msgstr ""
3409
 
"ก่อนที่คุณจะแก้ไขไฟล์การตั้งค่า คุณควรจะทำสำเนาของไฟล์ไว้ก่อน "
3410
 
"และป้องกันไฟล์จากการถูกแก้ไขเพื่อที่คุณจะได้มีค่าเริ่มต้นไว้สำหรับอ้างอิงและน"
3411
 
"ำกลับมาใช้งานเมื่อจำเป็น"
3412
 
 
3413
 
#: serverguide/C/web-servers.xml:837(para)
3414
 
msgid ""
3415
 
"Copy the <filename>/etc/squid/squid.conf</filename> file and protect it from "
3416
 
"writing with the following commands entered at a terminal prompt:"
3417
 
msgstr ""
3418
 
"คัดลอกไฟล์ <filename>/etc/squid/squid.conf</filename> "
3419
 
"และป้องกันไม่ให้ถูกแก้ไขได้โดยพิมพ์คำสั่งดังนี้:"
3420
 
 
3421
 
#: serverguide/C/web-servers.xml:842(command)
3422
 
msgid "sudo cp /etc/squid/squid.conf /etc/squid/squid.conf.original"
3423
 
msgstr "sudo cp /etc/squid/squid.conf /etc/squid/squid.conf.original"
3424
 
 
3425
 
#: serverguide/C/web-servers.xml:843(command)
3426
 
msgid "sudo chmod a-w /etc/squid/squid.conf.original"
3427
 
msgstr "sudo chmod a-w /etc/squid/squid.conf.original"
3428
 
 
3429
 
#: serverguide/C/web-servers.xml:849(para)
3430
 
msgid ""
3431
 
"To set your Squid server to listen on TCP port 8888 instead of the default "
3432
 
"TCP port 3128, change the http_port directive as such:"
3433
 
msgstr ""
3434
 
"เพื่อให้เซิร์ฟเวอร์ Squid ของคุณฟังคำร้องขอที่พอร์ต TCP เลขที่ 8888 "
3435
 
"แทนที่จะใช้เลขที่ 3128 ที่เป็นค่าเริ่มต้น ให้เปลี่ยนคำสั่ง http_port ดังนี้:"
3436
 
 
3437
 
#: serverguide/C/web-servers.xml:853(programlisting)
3438
 
#, no-wrap
3439
 
msgid ""
3440
 
"\n"
3441
 
"http_port 8888\n"
3442
 
msgstr ""
3443
 
"\n"
3444
 
"http_port 8888\n"
3445
 
 
3446
 
#: serverguide/C/web-servers.xml:858(para)
3447
 
msgid ""
3448
 
"Change the visible_hostname directive in order to give the Squid server a "
3449
 
"specific hostname. This hostname does not necessarily need to be the "
3450
 
"computer's hostname. In this example it is set to <emphasis>weezie</emphasis>"
3451
 
msgstr ""
3452
 
"เปลี่ยนค่าของคำสั่ง visible_hostname เพื่อให้ชื่อกับเครื่องเซิร์ฟเวอร์ Squid "
3453
 
"ของคุณ  ชื่อนี้ไม่จำเป็นจะต้องเป็นชื่อเดียวกับชื่อคอมพิวเตอร์  "
3454
 
"ในตัวอย่างนี้เราจะตั้งชื่อเครื่องเป็น <emphasis>weezie</emphasis>"
3455
 
 
3456
 
#: serverguide/C/web-servers.xml:862(programlisting)
3457
 
#, no-wrap
3458
 
msgid ""
3459
 
"\n"
3460
 
"visible_hostname weezie\n"
3461
 
msgstr ""
3462
 
"\n"
3463
 
"visible_hostname weezie\n"
3464
 
 
3465
 
#: serverguide/C/web-servers.xml:867(para)
3466
 
msgid ""
3467
 
"Using Squid's access control, you may configure use of Internet services "
3468
 
"proxied by Squid to be available only users with certain Internet Protocol "
3469
 
"(IP) addresses. For example, we will illustrate access by users of the "
3470
 
"192.168.42.0/24 subnetwork only:"
3471
 
msgstr ""
3472
 
 
3473
 
#: serverguide/C/web-servers.xml:872(para) serverguide/C/web-servers.xml:892(para)
3474
 
msgid ""
3475
 
"Add the following to the <emphasis role=\"bold\">bottom</emphasis> of the "
3476
 
"ACL section of your <filename>/etc/squid/squid.conf</filename> file:"
3477
 
msgstr ""
3478
 
"เพิ่มบรรทัดนี้<emphasis role=\"bold\">ต่อท้าย</emphasis> หมวด ACL ของไฟล์ "
3479
 
"<filename>/etc/squid/squid.conf</filename>:"
3480
 
 
3481
 
#: serverguide/C/web-servers.xml:875(programlisting)
3482
 
#, no-wrap
3483
 
msgid ""
3484
 
"\n"
3485
 
"acl fortytwo_network src 192.168.42.0/24\n"
3486
 
msgstr ""
3487
 
"\n"
3488
 
"acl fortytwo_network src 192.168.42.0/24\n"
3489
 
 
3490
 
#: serverguide/C/web-servers.xml:878(para) serverguide/C/web-servers.xml:899(para)
3491
 
msgid ""
3492
 
"Then, add the following to the <emphasis role=\"bold\">top</emphasis> of the "
3493
 
"http_access section of your <filename>/etc/squid/squid.conf</filename> file:"
3494
 
msgstr ""
3495
 
"จากนั้นให้เพิ่มบรรทัดนี้เป็น<emphasis role=\"bold\">บรรทัดแรก</emphasis> "
3496
 
"ของหมวด http_access ในไฟล์ <filename>/etc/squid/squid.conf</filename>:"
3497
 
 
3498
 
#: serverguide/C/web-servers.xml:882(programlisting)
3499
 
#, no-wrap
3500
 
msgid ""
3501
 
"\n"
3502
 
"http_access allow fortytwo_network\n"
3503
 
msgstr ""
3504
 
"\n"
3505
 
"http_access allow fortytwo_network\n"
3506
 
 
3507
 
#: serverguide/C/web-servers.xml:887(para)
3508
 
msgid ""
3509
 
"Using the excellent access control features of Squid, you may configure use "
3510
 
"of Internet services proxied by Squid to be available only during normal "
3511
 
"business hours. For example, we'll illustrate access by employees of a "
3512
 
"business which is operating between 9:00AM and 5:00PM, Monday through "
3513
 
"Friday, and which uses the 10.1.42.0/42 subnetwork:"
3514
 
msgstr ""
3515
 
"เมื่อคุณใช้ความสามารถในการกำหนดสิทธิ์สุดเจ๋งของ Squid "
3516
 
"คุณสามารถที่จะระบุได้ว่าพร๊อกซี่ Squid จะให้บริการอินเตอร์เน็ตในเวลาไหนบ้าง "
3517
 
"เช่นจะให้บริการเฉพาะช่วงเวลาทำงานเท่านั้น  "
3518
 
"เพื่อเป็นตัวอยางเราจะแสดงให้ให้วิธีการตั้งค่าให้พนักงานใช้งาน Squid "
3519
 
"ได้ระหว่างเวลา 9 โมงเช้าถึง 5 โมงเย็น วันจันทร์ถึงศุกร์ และใช้เครือข่ายย่อย "
3520
 
"10.1.42.0/42:"
3521
 
 
3522
 
#: serverguide/C/web-servers.xml:895(programlisting)
3523
 
#, no-wrap
3524
 
msgid ""
3525
 
"\n"
3526
 
"acl biz_network src 10.1.42.0/24\n"
3527
 
"acl biz_hours time M T W T F 9:00-17:00\n"
3528
 
msgstr ""
3529
 
"\n"
3530
 
"acl biz_network src 10.1.42.0/24\n"
3531
 
"acl biz_hours time M T W T F 9:00-17:00\n"
3532
 
 
3533
 
#: serverguide/C/web-servers.xml:903(programlisting)
3534
 
#, no-wrap
3535
 
msgid ""
3536
 
"\n"
3537
 
"http_access allow biz_network biz_hours\n"
3538
 
msgstr ""
3539
 
"\n"
3540
 
"http_access allow biz_network biz_hours\n"
3541
 
 
3542
 
#: serverguide/C/web-servers.xml:910(para)
3543
 
msgid ""
3544
 
"After making changes to the <filename>/etc/squid/squid.conf</filename> file, "
3545
 
"save the file and restart the <application>squid</application> server "
3546
 
"application to effect the changes using the following command entered at a "
3547
 
"terminal prompt:"
3548
 
msgstr ""
3549
 
"หลังจากคุณแก้ไขไฟล์ <filename>/etc/squid/squid.conf</filename> แล้ว "
3550
 
"ให้บันทึกไฟล์และเริ่มโปรแกรม <application>squid</application> "
3551
 
"ใหม่เพื่อให้การตั้งค่าใหม่มีผลบังคับใช้โดยพิมพ์คำสั่ง:"
3552
 
 
3553
 
#: serverguide/C/web-servers.xml:917(command)
3554
 
msgid "sudo /etc/init.d/squid restart"
3555
 
msgstr "sudo /etc/init.d/squid restart"
3556
 
 
3557
 
#: serverguide/C/web-servers.xml:924(ulink)
3558
 
msgid "Squid Website"
3559
 
msgstr "เว็บไซต์ Squid"
3560
 
 
3561
 
#: serverguide/C/web-servers.xml:926(para)
3562
 
msgid ""
3563
 
"<ulink url=\"https://help.ubuntu.com/community/Squid\">Ubuntu Wiki "
3564
 
"Squid</ulink> page."
3565
 
msgstr ""
3566
 
 
3567
 
#: serverguide/C/web-servers.xml:933(title)
3568
 
msgid "Ruby on Rails"
3569
 
msgstr "Ruby on Rails"
3570
 
 
3571
 
#: serverguide/C/web-servers.xml:934(para)
3572
 
msgid ""
3573
 
"Ruby on Rails is an open source web framework for developing database backed "
3574
 
"web applications. It is optimized for sustainable productivity of the "
3575
 
"programmer since it lets the programmer to write code by favouring "
3576
 
"convention over configuration."
3577
 
msgstr ""
3578
 
"Ruby on Rails เป็นเฟรมเวิร์คโอเพนซอร์สสำหรับพัฒนาเว็บแอพพลิเคชั่น "
3579
 
"ซึ่งได้ถูกออกแบบมาเพื่อให้นักพัฒนาโปรแกรมเขียนโค๊ดได้อย่างมีประสิทธิภาพยิ่งขึ"
3580
 
"้นเนื่องจากว่า Ruby on Rails ไม่เน้นการตั้งค่ามากมาย "
3581
 
"แต่จะใช้รูปแบบการเขียนที่เป็นมาตรฐานของเฟรมเวิร์คเพื่อเขียนแอพพลิเคชั่นแทน"
3582
 
 
3583
 
#: serverguide/C/web-servers.xml:941(para)
3584
 
msgid ""
3585
 
"Before installing <application>Rails</application> you should install "
3586
 
"<application>Apache</application> and <application>MySQL</application>. To "
3587
 
"install the <application>Apache</application> package, please refer to <xref "
3588
 
"linkend=\"httpd\"/>. For instructions on installing "
3589
 
"<application>MySQL</application> refer to <xref linkend=\"mysql\"/>."
3590
 
msgstr ""
3591
 
"ก่อนที่จะติดตั้ง <application>Rails</application> คุณควรติดตั้งโปรแกรม "
3592
 
"<application>Apache</application> และ <application>MySQL</application> "
3593
 
"เสียก่อน  สำหรับวิธีการติดตั้ง <application>Apache</application> "
3594
 
"กรุณาอ่านที่ <xref linkend=\"httpd\"/> และสำหรับวิธีการติดตั้ง "
3595
 
"<application>MySQL</application> กรุณาอ่านที่  <xref linkend=\"mysql\"/>"
3596
 
 
3597
 
#: serverguide/C/web-servers.xml:949(para)
3598
 
msgid ""
3599
 
"Once you have <application>Apache</application> and "
3600
 
"<application>MySQL</application> packages installed, you are ready to "
3601
 
"install <application>Ruby on Rails</application> package."
3602
 
msgstr ""
3603
 
"หลังจากที่คุณได้ติดตั้งโปรแกรม <application>Apache</application> และ "
3604
 
"<application>MySQL</application> แล้ว คุณก็พร้อมที่จะติดตั้ง "
3605
 
"<application>Ruby on Rails</application>"
3606
 
 
3607
 
#: serverguide/C/web-servers.xml:956(para)
3608
 
msgid ""
3609
 
"To install the <application>Ruby</application> base packages and "
3610
 
"<application>Ruby on Rails</application>, you can enter the following "
3611
 
"command in the terminal prompt:"
3612
 
msgstr ""
3613
 
"คุณสามารถพิมพ์คำสั่งดังนี้เพื่อติดตั้งแพคเกจ <application>Ruby</application> "
3614
 
"และ <application>Ruby on Rails</application>"
3615
 
 
3616
 
#: serverguide/C/web-servers.xml:962(command)
3617
 
msgid "sudo apt-get install rails"
3618
 
msgstr "sudo apt-get install rails"
3619
 
 
3620
 
#: serverguide/C/web-servers.xml:968(para)
3621
 
msgid ""
3622
 
"Modify the <filename>/etc/apache2/sites-available/default</filename> "
3623
 
"configuration file to setup your domains."
3624
 
msgstr ""
3625
 
"แก้ไขไฟล์ <filename>/etc/apache2/sites-available/default</filename> "
3626
 
"เพื่อตั้งค่าโดเมนของคุณ"
3627
 
 
3628
 
#: serverguide/C/web-servers.xml:972(para)
3629
 
msgid ""
3630
 
"The first thing to change is the <emphasis>DocumentRoot</emphasis> directive:"
3631
 
msgstr ""
3632
 
"สิ่งแรกที่ต้องทำคือเปลี่ยนค่าของคำสั่ง <emphasis>DocumentRoot</emphasis>:"
3633
 
 
3634
 
#: serverguide/C/web-servers.xml:976(programlisting)
3635
 
#, no-wrap
3636
 
msgid ""
3637
 
"\n"
3638
 
"DocumentRoot /path/to/rails/application/public\n"
3639
 
msgstr ""
3640
 
"\n"
3641
 
"DocumentRoot /path/to/rails/application/public\n"
3642
 
 
3643
 
#: serverguide/C/web-servers.xml:979(para)
3644
 
msgid ""
3645
 
"Next, change the &lt;Directory \"/path/to/rails/application/public\"&gt; "
3646
 
"directive:"
3647
 
msgstr ""
3648
 
"จากนั้นให้แก้ไขค่าของคำสั่ง &lt;Directory "
3649
 
"\"/path/to/rails/application/public\"&gt;"
3650
 
 
3651
 
#: serverguide/C/web-servers.xml:983(programlisting)
3652
 
#, no-wrap
3653
 
msgid ""
3654
 
"\n"
3655
 
"&lt;Directory \"/path/to/rails/application/public\"&gt;\n"
3656
 
"        Options Indexes FollowSymLinks MultiViews ExecCGI\n"
3657
 
"        AllowOverride All\n"
3658
 
"        Order allow,deny\n"
3659
 
"        allow from all\n"
3660
 
"        AddHandler cgi-script .cgi\n"
3661
 
"&lt;/Directory&gt;\n"
3662
 
msgstr ""
3663
 
"\n"
3664
 
"&lt;Directory \"/path/to/rails/application/public\"&gt;\n"
3665
 
"        Options Indexes FollowSymLinks MultiViews ExecCGI\n"
3666
 
"        AllowOverride All\n"
3667
 
"        Order allow,deny\n"
3668
 
"        allow from all\n"
3669
 
"        AddHandler cgi-script .cgi\n"
3670
 
"&lt;/Directory&gt;\n"
3671
 
 
3672
 
#: serverguide/C/web-servers.xml:993(para)
3673
 
msgid ""
3674
 
"You should also enable the <application>mod_rewrite</application> module for "
3675
 
"Apache. To enable <application>mod_rewrite</application> module, please "
3676
 
"enter the following command in a terminal prompt:"
3677
 
msgstr ""
3678
 
"คุณควรจะเปิดใช้งานโมดูล <application>mod_rewrite</application> ใน Apache "
3679
 
"ด้วย  โดยพิมพ์คำสั่งดังนี้:"
3680
 
 
3681
 
#: serverguide/C/web-servers.xml:999(command)
3682
 
msgid "sudo a2enmod rewrite"
3683
 
msgstr "sudo a2enmod rewrite"
3684
 
 
3685
 
#: serverguide/C/web-servers.xml:1002(para)
3686
 
msgid ""
3687
 
"Finally you will need to change the ownership of the "
3688
 
"<filename>/path/to/rails/application/public</filename> and "
3689
 
"<filename>/path/to/rails/application/tmp</filename> directories to the user "
3690
 
"used to run the <application>Apache</application> process:"
3691
 
msgstr ""
3692
 
"ท้ายที่สุดคุณจะต้องแก้ไขเจ้าของๆไดเร็คทอรี่ "
3693
 
"<filename>/path/to/rails/application/public</filename> และ "
3694
 
"<filename>/path/to/rails/application/tmp</filename> "
3695
 
"เป็นผู้ใช้ที่ถูกใช้เพื่อรันโปรเซส <application>Apache</application>"
3696
 
 
3697
 
#: serverguide/C/web-servers.xml:1008(command)
3698
 
msgid "sudo chown -R www-data:www-data /path/to/rails/application/public"
3699
 
msgstr "sudo chown -R www-data:www-data /path/to/rails/application/public"
3700
 
 
3701
 
#: serverguide/C/web-servers.xml:1009(command)
3702
 
msgid "sudo chown -R www-data:www-data /path/to/rails/application/tmp"
3703
 
msgstr "sudo chown -R www-data:www-data /path/to/rails/application/tmp"
3704
 
 
3705
 
#: serverguide/C/web-servers.xml:1012(para)
3706
 
msgid ""
3707
 
"That's it! Now you have your Server ready for your <application>Ruby on "
3708
 
"Rails</application> applications."
3709
 
msgstr ""
3710
 
"แค่นี้ก็เสร็จแล้ว! ตอนนี้คุณก็ตั้งค่าเซิร์ฟเวอร์ให้พร้อมใช้งานสำหรับ "
3711
 
"<application>Ruby on Rails</application> แล้ว"
3712
 
 
3713
 
#: serverguide/C/web-servers.xml:1021(para)
3714
 
msgid ""
3715
 
"See the <ulink url=\"http://rubyonrails.org/\">Ruby on Rails</ulink> website "
3716
 
"for more information."
3717
 
msgstr ""
3718
 
 
3719
 
#: serverguide/C/web-servers.xml:1026(para)
3720
 
msgid ""
3721
 
"Also <ulink url=\"http://pragprog.com/titles/rails3/agile-web-development-"
3722
 
"with-rails-third-edition\">Agile Development with Rails</ulink> is a great "
3723
 
"resource."
3724
 
msgstr ""
3725
 
 
3726
 
#: serverguide/C/web-servers.xml:1032(para)
3727
 
msgid ""
3728
 
"Another place for more information is the <ulink "
3729
 
"url=\"https://help.ubuntu.com/community/RubyOnRails\">Ruby on Rails Ubuntu "
3730
 
"Wiki</ulink> page."
3731
 
msgstr ""
3732
 
 
3733
 
#: serverguide/C/web-servers.xml:1043(title)
3734
 
msgid "Apache Tomcat"
3735
 
msgstr "Apache Tomcat"
3736
 
 
3737
 
#: serverguide/C/web-servers.xml:1044(para)
3738
 
msgid ""
3739
 
"Apache Tomcat is a web container that allows you to serve Java Servlets and "
3740
 
"JSP (Java Server Pages) web applications."
3741
 
msgstr ""
3742
 
"Apache Tomcat "
3743
 
"เป็นโปรแกรมที่จะทำให้คุณให้บริการเว็บแอพพลิเคชั่นที่สนับสนุนเทคโนโลยีจาวาเซิร"
3744
 
"์ฟเล็ต (Java Servlet) และ JSP (Java Server Pages) ได้"
3745
 
 
3746
 
#: serverguide/C/web-servers.xml:1046(para)
3747
 
msgid ""
3748
 
"The <application>Tomcat 6.0</application> packages in Ubuntu support two "
3749
 
"different ways of running Tomcat. You can install them as a classic unique "
3750
 
"system-wide instance, that will be started at boot time and will run as the "
3751
 
"tomcat6 unpriviledged user. But you can also deploy private instances that "
3752
 
"will run with your own user rights, and that you should start and stop by "
3753
 
"yourself. This second way is particularly useful in a development server "
3754
 
"context where multiple users need to test on their own private Tomcat "
3755
 
"instances."
3756
 
msgstr ""
3757
 
"แพคเกจ <application>Tomcat 6.0</application> "
3758
 
"ในอูบุนตูสนับสนุนวิธีการใช้งานได้สองแบบด้วยกัน  "
3759
 
"คุณสามารถติดตั้งเป็นแบบคลาสสิกนั่นก็คือติดตั้งแบบ instance "
3760
 
"เดียวในเซิร์ฟเวอร์ซึ่งจะเริ่มทำงานเมื่อเครื่องบูตและจะทำงานเป็นชื่อผู้ใช้ปกติ"
3761
 
"ที่ชื่อ tomcat6  ส่วนอีกวิธีก็คือคุณสามารถติดตั้งเป็น instance "
3762
 
"ส่วนตัวที่จะทำงานในชื่อผู้ใช้ที่คุณกำหนดและคุณจะต้องเริ่มและหยุดเซิร์ฟเวอร์ด้"
3763
 
"วยตัวเอง  "
3764
 
"วิธีที่สองนี้เหมาะสำหรับการใช้สำหรับติดตั้งเซิร์ฟเวอร์เพื่อพัฒนาโปรแกรมที่ผู้"
3765
 
"ใช้แต่ละคนจะต้องต่อเข้าใช้งาน instance ของ Tomcat ของตัวเอง"
3766
 
 
3767
 
#: serverguide/C/web-servers.xml:1056(title)
3768
 
msgid "System-wide installation"
3769
 
msgstr "การติดตั้งแบบ system-wide"
3770
 
 
3771
 
#: serverguide/C/web-servers.xml:1057(para)
3772
 
msgid ""
3773
 
"To install the <application>Tomcat</application> server, you can enter the "
3774
 
"following command in the terminal prompt:"
3775
 
msgstr ""
3776
 
"คุณสามารถพิมพ์คำสั่งดังนี้เพื่อติดตั้งเซิร์ฟเวอร์ "
3777
 
"<application>Tomcat</application>:"
3778
 
 
3779
 
#: serverguide/C/web-servers.xml:1060(command)
3780
 
msgid "sudo apt-get install tomcat6"
3781
 
msgstr "sudo apt-get install tomcat6"
3782
 
 
3783
 
#: serverguide/C/web-servers.xml:1062(para)
3784
 
msgid ""
3785
 
"This will install a Tomcat server with just a default ROOT webapp that "
3786
 
"displays a minimal \"It works\" page by default."
3787
 
msgstr ""
3788
 
"คำสั่งนี้จะติดตั้งเซิร์ฟเวอร์ Tomcat พร้อมกับเว็บแอพพลิเคชั่นชื่อ ROOT "
3789
 
"ที่จะแสดงหน้า \"It works\" เพื่อแสดงให้ดูว่าใช้งานได้แล้วเท่านั้น"
3790
 
 
3791
 
#: serverguide/C/web-servers.xml:1068(para)
3792
 
msgid ""
3793
 
"Tomcat configuration files can be found in "
3794
 
"<filename>/etc/tomcat6</filename>. Only a few common configuration tweaks "
3795
 
"will be described here, please see <ulink "
3796
 
"url=\"http://tomcat.apache.org/tomcat-6.0-doc/index.html\">Tomcat 6.0 "
3797
 
"documentation</ulink> for more."
3798
 
msgstr ""
3799
 
"ไฟล์การตั้งค่าของ Tomcat อยู่ที่ <filename>/etc/tomcat6</filename>  "
3800
 
"ในส่วนนี้จะอธิบายถึงการปรับค่าที่ใช้ทั่วไปไม่กี่ค่า  "
3801
 
"สำหรับรายละเอียดเพิ่มเติมกรุณาดูที่ <ulink "
3802
 
"url=\"http://tomcat.apache.org/tomcat-6.0-doc/index.html\">เอกสารอ้างอิงของ "
3803
 
"Tomcat 6.0</ulink>"
3804
 
 
3805
 
#: serverguide/C/web-servers.xml:1074(title)
3806
 
msgid "Changing default ports"
3807
 
msgstr "เปลี่ยนพอร์ตเริ่มต้นที่มาพร้อมกับการติดตั้ง"
3808
 
 
3809
 
#: serverguide/C/web-servers.xml:1075(para)
3810
 
msgid ""
3811
 
"By default Tomcat 6.0 runs a HTTP connector on port 8080 and an AJP "
3812
 
"connector on port 8009. You might want to change those default ports to "
3813
 
"avoid conflict with another server on the system. This is done by changing "
3814
 
"the following lines in <filename>/etc/tomcat6/server.xml</filename>:"
3815
 
msgstr ""
3816
 
"โดยปกติแล้ว Tomcat 6.0 จะใช้งาน HTTP connector บนพอร์ต 8080  และ AJP "
3817
 
"connector บนพอร์ต 8009  "
3818
 
"คุณสามารถเปลี่ยนค่าเริ่มต้นได้ถ้าพอร์ตเหล่านี้ถูกใช้งานอยู่แล้ว "
3819
 
"โดยคุณสามารถแก้ไขบรรทัดเหล่านี้ในไฟล์ "
3820
 
"<filename>/etc/tomcat6/server.xml</filename>:"
3821
 
 
3822
 
#: serverguide/C/web-servers.xml:1080(programlisting)
3823
 
#, no-wrap
3824
 
msgid ""
3825
 
"\n"
3826
 
"&lt;Connector port=\"8080\" protocol=\"HTTP/1.1\" \n"
3827
 
"               connectionTimeout=\"20000\" \n"
3828
 
"               redirectPort=\"8443\" /&gt;\n"
3829
 
"...\n"
3830
 
"&lt;Connector port=\"8009\" protocol=\"AJP/1.3\" redirectPort=\"8443\" "
3831
 
"/&gt;\n"
3832
 
msgstr ""
3833
 
"\n"
3834
 
"&lt;Connector port=\"8080\" protocol=\"HTTP/1.1\" \n"
3835
 
"               connectionTimeout=\"20000\" \n"
3836
 
"               redirectPort=\"8443\" /&gt;\n"
3837
 
"...\n"
3838
 
"&lt;Connector port=\"8009\" protocol=\"AJP/1.3\" redirectPort=\"8443\" "
3839
 
"/&gt;\n"
3840
 
 
3841
 
#: serverguide/C/web-servers.xml:1089(title)
3842
 
msgid "Changing JVM used"
3843
 
msgstr "เปลี่ยน JVM ที่ถูกใช้งาน"
3844
 
 
3845
 
#: serverguide/C/web-servers.xml:1090(para)
3846
 
msgid ""
3847
 
"By default Tomcat will run preferably with OpenJDK-6, then try Sun's JVM, "
3848
 
"then try some other JVMs. If you have various JVMs installed, you can set "
3849
 
"which should be used by setting JAVA_HOME in "
3850
 
"<filename>/etc/default/tomcat6</filename>:"
3851
 
msgstr ""
3852
 
"โดยปกติ Tomcat จะทำงานโดยใช้ OpenJDK-6 จากนั้นถึงจะใช้ JVM ของ Sun "
3853
 
"จากนั้นจึงจะลอง JVM อื่นๆ  ถ้าคุณติดตั้ง JVM ไว้หลายตัว "
3854
 
"คุณสามารถเลือกได้ว่าจะใช้ JVM ตัวไหนโดยการระบุค่าของ JAVA_HOME ในไฟล์ "
3855
 
"<filename>/etc/default/tomcat6</filename>:"
3856
 
 
3857
 
#: serverguide/C/web-servers.xml:1094(programlisting)
3858
 
#, no-wrap
3859
 
msgid ""
3860
 
"\n"
3861
 
"JAVA_HOME=/usr/lib/jvm/java-6-sun\n"
3862
 
msgstr ""
3863
 
"\n"
3864
 
"JAVA_HOME=/usr/lib/jvm/java-6-sun\n"
3865
 
 
3866
 
#: serverguide/C/web-servers.xml:1099(title)
3867
 
msgid "Declaring users and roles"
3868
 
msgstr "การสร้างผู้ใช้และบทบาท"
3869
 
 
3870
 
#: serverguide/C/web-servers.xml:1100(para)
3871
 
msgid ""
3872
 
"Usernames, passwords and roles (groups) can be defined centrally in a "
3873
 
"Servlet container. In Tomcat 6.0 this is done in the "
3874
 
"<filename>/etc/tomcat6/tomcat-users.xml</filename> file:"
3875
 
msgstr ""
3876
 
"ชื่อผู้ใช้ รหัสผ่าน และบทบาท (กลุ่มผู้ใช้) สามารถถูกระบุได้ใน Servlet "
3877
 
"container  ใน Tomcat 6.0 คุณสามารถตั้งค่าเหล่านี้ได้ในไฟล์ "
3878
 
"<filename>/etc/tomcat6/tomcat-users.xml</filename> file:"
3879
 
 
3880
 
#: serverguide/C/web-servers.xml:1103(programlisting)
3881
 
#, no-wrap
3882
 
msgid ""
3883
 
"\n"
3884
 
"&lt;role rolename=\"admin\"/&gt;\n"
3885
 
"&lt;user username=\"tomcat\" password=\"s3cret\" roles=\"admin\"/&gt;\n"
3886
 
msgstr ""
3887
 
"\n"
3888
 
"&lt;role rolename=\"admin\"/&gt;\n"
3889
 
"&lt;user username=\"tomcat\" password=\"s3cret\" roles=\"admin\"/&gt;\n"
3890
 
 
3891
 
#: serverguide/C/web-servers.xml:1111(title)
3892
 
msgid "Using Tomcat standard webapps"
3893
 
msgstr "การใช้งานเว็บแอพพลิเคชั่นมาตรฐานที่มากับ Tomcat"
3894
 
 
3895
 
#: serverguide/C/web-servers.xml:1112(para)
3896
 
msgid ""
3897
 
"Tomcat is shipped with webapps that you can install for documentation, "
3898
 
"administration or demo purposes."
3899
 
msgstr ""
3900
 
"Tomcat นั้นมาพร้อมกับเว็บแอพพลิเคชั่นที่คุณสามารถติดตั้งเพื่อดูคู่มือ "
3901
 
"ดูแลระบบ หรือเพื่อสาธิต"
3902
 
 
3903
 
#: serverguide/C/web-servers.xml:1115(title)
3904
 
msgid "Tomcat documentation"
3905
 
msgstr "เอกสารคู่มือ Tomcat"
3906
 
 
3907
 
#: serverguide/C/web-servers.xml:1116(para)
3908
 
msgid ""
3909
 
"The <application>tomcat6-docs</application> package contains Tomcat 6.0 "
3910
 
"documentation, packaged as a webapp that you can access by default at "
3911
 
"http://yourserver:8080/docs. You can install it by entering the following "
3912
 
"command in the terminal prompt:"
3913
 
msgstr ""
3914
 
"แพคเกจ <application>tomcat6-docs</application> มีเอกสารคู่มือของ Tomcat 6.0 "
3915
 
"ในรูปแบบของเว็บแอพพลิเคชั่นที่คุณสามารถใช้งานได้โดยไปที่  "
3916
 
"http://yourserver:8080/docs  คุณสามารถติดตั้งแพคเกจนี้ได้โดยพิมพ์คำสั่ง:"
3917
 
 
3918
 
#: serverguide/C/web-servers.xml:1121(command)
3919
 
msgid "sudo apt-get install tomcat6-docs"
3920
 
msgstr "sudo apt-get install tomcat6-docs"
3921
 
 
3922
 
#: serverguide/C/web-servers.xml:1125(title)
3923
 
msgid "Tomcat administration webapps"
3924
 
msgstr "เว็บแอพพลิเคชั่นสำหรับจัดการ Tomcat"
3925
 
 
3926
 
#: serverguide/C/web-servers.xml:1126(para)
3927
 
msgid ""
3928
 
"The <application>tomcat6-admin</application> package contains two webapps "
3929
 
"that can be used to administer the Tomcat server using a web interface. You "
3930
 
"can install them by entering the following command in the terminal prompt:"
3931
 
msgstr ""
3932
 
"แพคเกจ <application>tomcat6-admin</application> "
3933
 
"มาพร้อมกับเว็บแอพพลิเคชั่นสองตัวที่คุณสามารถใช้เพื่อดูแลเซิร์ฟเวอร์ Tomcat "
3934
 
"ได้ผ่านหน้าเว็บ  คุณสามารถติดตั้งแอพพลิเคชั่นเหล่านี้ได้โดยพิมพ์คำสั่ง:"
3935
 
 
3936
 
#: serverguide/C/web-servers.xml:1131(command)
3937
 
msgid "sudo apt-get install tomcat6-admin"
3938
 
msgstr "sudo apt-get install tomcat6-admin"
3939
 
 
3940
 
#: serverguide/C/web-servers.xml:1133(para)
3941
 
msgid ""
3942
 
"The first one is the <emphasis>manager</emphasis> webapp, which you can "
3943
 
"access by default at http://yourserver:8080/manager/html. It is primarily "
3944
 
"used to get server status and restart webapps."
3945
 
msgstr ""
3946
 
"แอพพลิเคชั่นแรกคือ <emphasis>manager</emphasis> และคุณสามารถใช้งานได้ที่ "
3947
 
"http://yourserver:8080/manager/html  "
3948
 
"ประโยชน์หลักของแอพพลิเคชั่นนี้คือเพื่อดูสถานะของเซิร์ฟเวอร์และเพื่อเริ่มต้นเว"
3949
 
"็บแอพพลิเคชั่นใหม่"
3950
 
 
3951
 
#: serverguide/C/web-servers.xml:1136(para)
3952
 
msgid ""
3953
 
"Access to the <emphasis>manager</emphasis> application is protected by "
3954
 
"default: you need to define a user with the role \"manager\" in "
3955
 
"<filename>/etc/tomcat6/tomcat-users.xml</filename> before you can access it."
3956
 
msgstr ""
3957
 
"โดยปกติ Tomcat จะจำกัดการเข้าใช้งานแอพพลิเคชั่น <emphasis>manager</emphasis> "
3958
 
"เพื่อรักษาความปลอดภัย  คุณจะต้องกำหนดผู้ใช้ที่มีบทบาทของ \"manager\" ในไฟล์ "
3959
 
"<filename>/etc/tomcat6/tomcat-users.xml</filename> "
3960
 
"ก่อนที่คุณจะใช้แอพพลิเคชั่นนี้ได้"
3961
 
 
3962
 
#: serverguide/C/web-servers.xml:1140(para)
3963
 
msgid ""
3964
 
"The second one is the <emphasis>host-manager</emphasis> webapp, which you "
3965
 
"can access by default at http://yourserver:8080/host-manager/html. It can be "
3966
 
"used to create virtual hosts dynamically."
3967
 
msgstr ""
3968
 
"แอพพลิเคชั่นตัวที่สองคือ <emphasis>host-manager</emphasis> "
3969
 
"ซึ่งมีไว้เพื่อสร้างโฮสต์เสมือน (virtual hosts)  โดยคุณสามารถใช้งานได้ที่ "
3970
 
"http://yourserver:8080/host-manager/html"
3971
 
 
3972
 
#: serverguide/C/web-servers.xml:1144(para)
3973
 
msgid ""
3974
 
"Access to the <emphasis>host-manager</emphasis> application is also "
3975
 
"protected by default: you need to define a user with the role \"admin\" in "
3976
 
"<filename>/etc/tomcat6/tomcat-users.xml</filename> before you can access it."
3977
 
msgstr ""
3978
 
"การใช้งาน <emphasis>host-manager</emphasis> "
3979
 
"จะถูกจำกัดไว้ตั้งแต่ตอนติดตั้งเพื่อความปลอดภัย: "
3980
 
"คุณจะต้องสร้างผู้ใช้ที่มีบทบาทเป็น \"admin\" หรือผู้ดูแลระบบในไฟล์ "
3981
 
"<filename>/etc/tomcat6/tomcat-users.xml</filename> ก่อนที่คุณจะใช้งานได้"
3982
 
 
3983
 
#: serverguide/C/web-servers.xml:1149(para)
3984
 
msgid ""
3985
 
"For security reasons, the tomcat6 user cannot write to the "
3986
 
"<filename>/etc/tomcat6</filename> directory by default. Some features in "
3987
 
"these admin webapps (application deployment, virtual host creation) need "
3988
 
"write access to that directory. If you want to use these features execute "
3989
 
"the following, to give users in the tomcat6 group the necessary rights:"
3990
 
msgstr ""
3991
 
"เพื่อความปลอดภัย ผู้ใช้ชื่อ tomcat6 จะไม่สามารถแก้ไขไฟล์ใน "
3992
 
"<filename>/etc/tomcat6</filename> ได้  "
3993
 
"แต่บางฟีเจอร์ในแอพพลิเคชั่นสำหรับจัดการ Tomcat "
3994
 
"จะต้องสามารถแก้ไขไฟล์ในไดเร็คทอรี่นี้ได้  ถ้าคุณต้องการใช้ฟีเจอร์อย่าง "
3995
 
"application deployment หรือ virtual host creation "
3996
 
"คุณจะต้องให้สิทธิ์การแก้ไขไฟล์กับผู้ใช้ในกลุ่ม tomcat6 ด้วย "
3997
 
"โดยคุณสามารถพิมพ์คำสั่ง:"
3998
 
 
3999
 
#: serverguide/C/web-servers.xml:1156(command)
4000
 
msgid "sudo chgrp -R tomcat6 /etc/tomcat6"
4001
 
msgstr "sudo chgrp -R tomcat6 /etc/tomcat6"
4002
 
 
4003
 
#: serverguide/C/web-servers.xml:1157(command)
4004
 
msgid "sudo chmod -R g+w /etc/tomcat6"
4005
 
msgstr "sudo chmod -R g+w /etc/tomcat6"
4006
 
 
4007
 
#: serverguide/C/web-servers.xml:1162(title)
4008
 
msgid "Tomcat examples webapps"
4009
 
msgstr "เว็บแอพพลิเคชั่นตัวอย่างของ Tomcat"
4010
 
 
4011
 
#: serverguide/C/web-servers.xml:1163(para)
4012
 
msgid ""
4013
 
"The <application>tomcat6-examples</application> package contains two webapps "
4014
 
"that can be used to test or demonstrate Servlets and JSP features, which you "
4015
 
"can access them by default at http://yourserver:8080/examples. You can "
4016
 
"install them by entering the following command in the terminal prompt:"
4017
 
msgstr ""
4018
 
"แพคเกจ <application>tomcat6-examples</application> "
4019
 
"มีเว็บแอพพลิเคชั่นสองตัวสำหรับใช้เพื่อทดสอบหรือแสดงความสามารถของ Servlets "
4020
 
"และ JSP  คุณสามารถใช้งานแอพพลิเคชั่นเหล่านี้ได้ที่ "
4021
 
"http://yourserver:8080/examples  "
4022
 
"และคุณสามารถติดตั้งแพคเกจนี้ได้โดยพิมพ์คำสั่ง:"
4023
 
 
4024
 
#: serverguide/C/web-servers.xml:1169(command)
4025
 
msgid "sudo apt-get install tomcat6-examples"
4026
 
msgstr "sudo apt-get install tomcat6-examples"
4027
 
 
4028
 
#: serverguide/C/web-servers.xml:1175(title)
4029
 
msgid "Using private instances"
4030
 
msgstr "การใช้งาน instance ส่วนตัว"
4031
 
 
4032
 
#: serverguide/C/web-servers.xml:1176(para)
4033
 
msgid ""
4034
 
"Tomcat is heavily used in development and testing scenarios where using a "
4035
 
"single system-wide instance doesn't meet the requirements of multiple users "
4036
 
"on a single system. The Tomcat 6.0 packages in Ubuntu come with tools to "
4037
 
"help deploy your own user-oriented instances, allowing every user on a "
4038
 
"system to run (without root rights) separate private instances while still "
4039
 
"using the system-installed libraries."
4040
 
msgstr ""
4041
 
"Tomcat ได้ถูกนำไปใช้เพื่อการพัฒนาและทดสอบอย่างหลากหลาย ทำให้การใช้งาน "
4042
 
"instance เดียวต่อเครื่องไม่สามารถตอบสนองความต้องการของผู้ใช้ต่างๆได้  แพคเกจ "
4043
 
"Tomcat 6.0 ในอูบุนตูมาพร้อมกับเครื่องที่จะช่วยให้คุณ  instance หลายๆตัวได้ "
4044
 
"เพื่อที่จะให้ผู้ใช้แต่ละคนในระบบสามารถใช้งาน instance ส่วนตัวของตัวเอง "
4045
 
"(โดยไม่ต้องใช้สิทธิ์ของ root)"
4046
 
 
4047
 
#: serverguide/C/web-servers.xml:1183(para)
4048
 
msgid ""
4049
 
"It is possible to run the system-wide instance and the private instances in "
4050
 
"parallel, as long as they do not use the same TCP ports."
4051
 
msgstr ""
4052
 
"นอกจากนั้นคุณยังสามารถใช้งาน instance ของระบบคู่ไปกับ instance "
4053
 
"ส่วนตัวได้อีกด้วย ตราบใดที่ instance ทั้งสองไม่ใช้พอร์ต TCP เลขเดียวกัน"
4054
 
 
4055
 
#: serverguide/C/web-servers.xml:1187(title)
4056
 
msgid "Installing private instance support"
4057
 
msgstr "การติดตั้ง instance ส่วนตัว"
4058
 
 
4059
 
#: serverguide/C/web-servers.xml:1188(para)
4060
 
msgid ""
4061
 
"You can install everything necessary to run private instances by entering "
4062
 
"the following command in the terminal prompt:"
4063
 
msgstr ""
4064
 
"คุณสามารถติดตั้งทุกอย่างที่จะต้องใช้เพื่อใช้งาน instance "
4065
 
"ส่วนตัวได้โดยพิมพ์คำสั่งดังนี้:"
4066
 
 
4067
 
#: serverguide/C/web-servers.xml:1191(command)
4068
 
msgid "sudo apt-get install tomcat6-user"
4069
 
msgstr "sudo apt-get install tomcat6-user"
4070
 
 
4071
 
#: serverguide/C/web-servers.xml:1195(title)
4072
 
msgid "Creating a private instance"
4073
 
msgstr "การสร้าง instance ส่วนตัว"
4074
 
 
4075
 
#: serverguide/C/web-servers.xml:1196(para)
4076
 
msgid ""
4077
 
"You can create a private instance directory by entering the following "
4078
 
"command in the terminal prompt:"
4079
 
msgstr ""
4080
 
"คุณสามารถสร้างไดเร็คทอรี่สำหรับ instance ส่วนตัวได้โดยพิมพ์คำสั่งดังนี้:"
4081
 
 
4082
 
#: serverguide/C/web-servers.xml:1199(command)
4083
 
msgid "tomcat6-instance-create my-instance"
4084
 
msgstr "tomcat6-instance-create my-instance"
4085
 
 
4086
 
#: serverguide/C/web-servers.xml:1201(para)
4087
 
msgid ""
4088
 
"This will create a new <filename>my-instance</filename> directory with all "
4089
 
"the necessary subdirectories and scripts. You can for example install your "
4090
 
"common libraries in the <filename>lib/</filename> subdirectory and deploy "
4091
 
"your webapps in the <filename>webapps/</filename> subdirectory. No webapps "
4092
 
"are deployed by default."
4093
 
msgstr ""
4094
 
"คำสั่งนี้จะสร้างไดเร็คทอรี่ใหม่ชื่อ <filename>my-instance</filename> "
4095
 
"ที่มีไฟล์สคริปต์และไดเร็คทอรี่ย่อยที่จำเป็นอยู่แล้ว  "
4096
 
"คุณสามารถติดตั้งไลบรารี่ต่างๆที่คุณใช้ร่วมกันระหว่างแอพพลิเคชั่นต่างๆในไดเร็ค"
4097
 
"ทอรี่ย่อยชื่อ <filename>lib/</filename> และ deploy "
4098
 
"แอพพลิเคชั่นของคุณในไดเร็คทอรี่ย่อยชื่อ <filename>webapps/</filename>"
4099
 
 
4100
 
#: serverguide/C/web-servers.xml:1209(title)
4101
 
msgid "Configuring your private instance"
4102
 
msgstr "การตั้งค่า instance ส่วนตัวของคุณ"
4103
 
 
4104
 
#: serverguide/C/web-servers.xml:1210(para)
4105
 
msgid ""
4106
 
"You will find the classic Tomcat configuration files for your private "
4107
 
"instance in the <filename>conf/</filename> subdirectory. You should for "
4108
 
"example certainly edit the <filename>conf/server.xml</filename> file to "
4109
 
"change the default ports used by your private Tomcat instance to avoid "
4110
 
"conflict with other instances that might be running."
4111
 
msgstr ""
4112
 
"คุณจะพบไฟล์การตั้งค่าสำหรับ instance ส่วนตัวของ Tomcat "
4113
 
"ในไดเร็คทอรี่ย่อยที่ชื่อ <filename>conf/</filename>  คุณควรจะแก้ไขไฟล์ "
4114
 
"<filename>conf/server.xml</filename> เพื่อเปลี่ยนตัวเลขพอร์ตที่ใช้ใน Tomcat "
4115
 
"instance ของคุณเพื่อป้องกันการขัดแย้งกับ instance "
4116
 
"อื่นๆที่ทำงานอยู่ในเวลาเดียวกัน"
4117
 
 
4118
 
#: serverguide/C/web-servers.xml:1218(title)
4119
 
msgid "Starting/stopping your private instance"
4120
 
msgstr "การเริ่ม/หยุด instance ส่วนตัวของคุณ"
4121
 
 
4122
 
#: serverguide/C/web-servers.xml:1219(para)
4123
 
msgid ""
4124
 
"You can start your private instance by entering the following command in the "
4125
 
"terminal prompt (supposing your instance is located in the <filename>my-"
4126
 
"instance</filename> directory):"
4127
 
msgstr ""
4128
 
"คุณสามารถเริ่ม instance ส่วนตัวของคุณได้โดยพิมพ์คำสั่งดังนี้ "
4129
 
"(ในตัวอย่างจะสมมุติว่า instance ของคุณอยู่ในไดเร็คทอรี่ <filename>my-"
4130
 
"instance</filename>):"
4131
 
 
4132
 
#: serverguide/C/web-servers.xml:1223(command)
4133
 
msgid "my-instance/bin/startup.sh"
4134
 
msgstr "my-instance/bin/startup.sh"
4135
 
 
4136
 
#: serverguide/C/web-servers.xml:1225(para)
4137
 
msgid ""
4138
 
"You should check the <filename>logs/</filename> subdirectory for any error. "
4139
 
"If you have a <emphasis>java.net.BindException: Address already in "
4140
 
"use&lt;null&gt;:8080</emphasis> error, it means that the port you're using "
4141
 
"is already taken and that you should change it."
4142
 
msgstr ""
4143
 
"คุณควรตรวจสอบไดเร็คทอรี่ย่อยชื่อ <filename>logs/</filename> "
4144
 
"เพื่อดูว่ามีข้อผิดพลาดใดๆหรือไม่  ถ้าคุณพบข้อผิดพลาด "
4145
 
"<emphasis>java.net.BindException: Address already in "
4146
 
"use&lt;null&gt;:8080</emphasis> "
4147
 
"นั่นหมายความว่าเลขที่พอร์ตที่คุณเลือกใช้นั้นได้ถูกใช้อยู่แล้ว "
4148
 
"และคุณจะต้องเปลี่ยนเลขที่พอร์ต"
4149
 
 
4150
 
#: serverguide/C/web-servers.xml:1230(para)
4151
 
msgid ""
4152
 
"You can stop your instance by entering the following command in the terminal "
4153
 
"prompt (supposing your instance is located in the <filename>my-"
4154
 
"instance</filename> directory):"
4155
 
msgstr ""
4156
 
"คุณสามารถหยุด instance ของคุณได้โดยพิมพ์คำสั่งดังนี้ (สมมุติว่า instance "
4157
 
"ของคุณอยู่ในไดเร็คทอรี่ <filename>my-instance</filename>):"
4158
 
 
4159
 
#: serverguide/C/web-servers.xml:1234(command)
4160
 
msgid "my-instance/bin/shutdown.sh"
4161
 
msgstr "my-instance/bin/shutdown.sh"
4162
 
 
4163
 
#: serverguide/C/web-servers.xml:1243(para)
4164
 
msgid ""
4165
 
"See the <ulink url=\"http://tomcat.apache.org/\">Apache Tomcat</ulink> "
4166
 
"website for more information."
4167
 
msgstr ""
4168
 
 
4169
 
#: serverguide/C/web-servers.xml:1248(para)
4170
 
msgid ""
4171
 
"<ulink url=\"http://oreilly.com/catalog/9780596003180/\">Tomcat: The "
4172
 
"Definitive Guide</ulink> is a good resource for building web applications "
4173
 
"with Tomcat."
4174
 
msgstr ""
4175
 
 
4176
 
#: serverguide/C/web-servers.xml:1254(para)
4177
 
msgid ""
4178
 
"For additional books see the <ulink "
4179
 
"url=\"http://wiki.apache.org/tomcat/Tomcat/Books\">Tomcat Books</ulink> list "
4180
 
"page."
4181
 
msgstr ""
4182
 
 
4183
 
#: serverguide/C/web-servers.xml:1259(para)
4184
 
msgid ""
4185
 
"Also, see the<ulink "
4186
 
"url=\"https://help.ubuntu.com/community/ApacheTomcat5\">Ubuntu Wiki Apache "
4187
 
"Tomcat</ulink> page."
4188
 
msgstr ""
4189
 
 
4190
 
#: serverguide/C/vpn.xml:13(title)
4191
 
msgid "VPN"
4192
 
msgstr ""
4193
 
 
4194
 
#: serverguide/C/vpn.xml:15(para)
4195
 
msgid ""
4196
 
"A Virtual Private Network, or <emphasis>VPN</emphasis>, is an encrypted "
4197
 
"network connection between two or more networks. There are several ways to "
4198
 
"create a VPN using software as well as dedicated hardware appliances. This "
4199
 
"chapter will cover installing and configuring "
4200
 
"<application>OpenVPN</application> to create a VPN between two servers."
4201
 
msgstr ""
4202
 
 
4203
 
#: serverguide/C/vpn.xml:23(title)
4204
 
msgid "OpenVPN"
4205
 
msgstr ""
4206
 
 
4207
 
#: serverguide/C/vpn.xml:25(para)
4208
 
msgid ""
4209
 
"OpenVPN uses Public Key Infrastructure (PKI) to encrypt VPN traffic between "
4210
 
"nodes. A simple way of setting up a VPN with OpenVPN is to connect the "
4211
 
"clients through a bridge interface on the VPN server. This guide will assume "
4212
 
"that one VPN node, the server in this case, has a bridge interface "
4213
 
"configured. For more information on setting up a bridge see <xref "
4214
 
"linkend=\"bridging\"/>."
4215
 
msgstr ""
4216
 
 
4217
 
#: serverguide/C/vpn.xml:35(para)
4218
 
msgid "To install <application>openvpn</application> in a terminal enter:"
4219
 
msgstr ""
4220
 
 
4221
 
#: serverguide/C/vpn.xml:41(command) serverguide/C/vpn.xml:257(command)
4222
 
msgid "sudo apt-get install openvpn"
4223
 
msgstr ""
4224
 
 
4225
 
#: serverguide/C/vpn.xml:45(title)
4226
 
msgid "Server Certificates"
4227
 
msgstr ""
4228
 
 
4229
 
#: serverguide/C/vpn.xml:47(para)
4230
 
msgid ""
4231
 
"Now that the <application>openvpn</application> package is installed, the "
4232
 
"certificates for the VPN server need to be created."
4233
 
msgstr ""
4234
 
 
4235
 
#: serverguide/C/vpn.xml:52(para)
4236
 
msgid ""
4237
 
"First, copy the <filename>easy-rsa</filename> directory to "
4238
 
"<filename>/etc/openvpn</filename>. This will ensure that any changes to the "
4239
 
"scripts will not be lost when the package is updated. You will also need to "
4240
 
"adjust permissions in the <filename>easy-rsa</filename> directory to allow "
4241
 
"the current user permission to create files. From a terminal enter:"
4242
 
msgstr ""
4243
 
 
4244
 
#: serverguide/C/vpn.xml:59(command)
4245
 
msgid "sudo mkdir /etc/openvpn/easy-rsa/"
4246
 
msgstr ""
4247
 
 
4248
 
#: serverguide/C/vpn.xml:60(command)
4249
 
msgid ""
4250
 
"sudo cp -r /usr/share/doc/openvpn/examples/easy-rsa/2.0/* /etc/openvpn/easy-"
4251
 
"rsa/"
4252
 
msgstr ""
4253
 
 
4254
 
#: serverguide/C/vpn.xml:61(command)
4255
 
msgid "sudo chown -R $USER /etc/openvpn/easy-rsa/"
4256
 
msgstr ""
4257
 
 
4258
 
#: serverguide/C/vpn.xml:64(para)
4259
 
msgid ""
4260
 
"Next, edit <filename>/etc/openvpn/easy-rsa/vars</filename> adjusting the "
4261
 
"following to your environment:"
4262
 
msgstr ""
4263
 
 
4264
 
#: serverguide/C/vpn.xml:68(programlisting)
4265
 
#, no-wrap
4266
 
msgid ""
4267
 
"\n"
4268
 
"export KEY_COUNTRY=\"US\"\n"
4269
 
"export KEY_PROVINCE=\"NC\"\n"
4270
 
"export KEY_CITY=\"Winston-Salem\"\n"
4271
 
"export KEY_ORG=\"Example Company\"\n"
4272
 
"export KEY_EMAIL=\"steve@example.com\"\n"
4273
 
msgstr ""
4274
 
 
4275
 
#: serverguide/C/vpn.xml:76(para)
4276
 
msgid "Enter the following to create the server certificates:"
4277
 
msgstr ""
4278
 
 
4279
 
#: serverguide/C/vpn.xml:81(command) serverguide/C/vpn.xml:102(command)
4280
 
msgid "cd /etc/openvpn/easy-rsa/"
4281
 
msgstr ""
4282
 
 
4283
 
#: serverguide/C/vpn.xml:82(command) serverguide/C/vpn.xml:103(command)
4284
 
msgid "source vars"
4285
 
msgstr ""
4286
 
 
4287
 
#: serverguide/C/vpn.xml:83(command)
4288
 
msgid "./clean-all"
4289
 
msgstr ""
4290
 
 
4291
 
#: serverguide/C/vpn.xml:84(command)
4292
 
msgid "./build-dh"
4293
 
msgstr ""
4294
 
 
4295
 
#: serverguide/C/vpn.xml:85(command)
4296
 
msgid "./pkitool --initca"
4297
 
msgstr ""
4298
 
 
4299
 
#: serverguide/C/vpn.xml:86(command)
4300
 
msgid "./pkitool --server server"
4301
 
msgstr ""
4302
 
 
4303
 
#: serverguide/C/vpn.xml:87(command)
4304
 
msgid "cd keys"
4305
 
msgstr ""
4306
 
 
4307
 
#: serverguide/C/vpn.xml:88(command)
4308
 
msgid "openvpn --genkey --secret ta.key"
4309
 
msgstr ""
4310
 
 
4311
 
#: serverguide/C/vpn.xml:89(command)
4312
 
msgid "sudo cp server.crt server.key ca.crt dh1024.pem ta.key /etc/openvpn/"
4313
 
msgstr ""
4314
 
 
4315
 
#: serverguide/C/vpn.xml:94(title)
4316
 
msgid "Client Certificates"
4317
 
msgstr ""
4318
 
 
4319
 
#: serverguide/C/vpn.xml:96(para)
4320
 
msgid ""
4321
 
"The VPN client will also need a certificate to authenticate itself to the "
4322
 
"server. To create the certificate, enter the following in a terminal:"
4323
 
msgstr ""
4324
 
 
4325
 
#: serverguide/C/vpn.xml:104(command)
4326
 
msgid "./pkitool hostname"
4327
 
msgstr ""
4328
 
 
4329
 
#: serverguide/C/vpn.xml:108(para)
4330
 
msgid ""
4331
 
"Replace <emphasis>hostname</emphasis> with the actual hostname of the "
4332
 
"machine connecting to the VPN."
4333
 
msgstr ""
4334
 
 
4335
 
#: serverguide/C/vpn.xml:113(para)
4336
 
msgid "Copy the following files to the client:"
4337
 
msgstr ""
4338
 
 
4339
 
#: serverguide/C/vpn.xml:118(para)
4340
 
msgid "/etc/openvpn/ca.crt"
4341
 
msgstr ""
4342
 
 
4343
 
#: serverguide/C/vpn.xml:119(para)
4344
 
msgid "/etc/openvpn/easy-rsa/keys/hostname.crt"
4345
 
msgstr ""
4346
 
 
4347
 
#: serverguide/C/vpn.xml:120(para)
4348
 
msgid "/etc/openvpn/easy-rsa/keys/hostname.key"
4349
 
msgstr ""
4350
 
 
4351
 
#: serverguide/C/vpn.xml:121(para)
4352
 
msgid "/etc/openvpn/ta.key"
4353
 
msgstr ""
4354
 
 
4355
 
#: serverguide/C/vpn.xml:125(para)
4356
 
msgid ""
4357
 
"Remember to adjust the above file names for your client machine's "
4358
 
"<emphasis>hostname</emphasis>."
4359
 
msgstr ""
4360
 
 
4361
 
#: serverguide/C/vpn.xml:130(para)
4362
 
msgid ""
4363
 
"It is best to use a secure method to copy the certificate and key files. The "
4364
 
"<application>scp</application> utility is a good choice, but copying the "
4365
 
"files to removable media then to the client, also works well."
4366
 
msgstr ""
4367
 
 
4368
 
#: serverguide/C/vpn.xml:141(title) serverguide/C/vcs.xml:107(title)
4369
 
msgid "Server Configuration"
4370
 
msgstr ""
4371
 
 
4372
 
#: serverguide/C/vpn.xml:143(para)
4373
 
msgid ""
4374
 
"Now configure the <application>openvpn</application> server by creating "
4375
 
"<filename>/etc/openvpn/server.conf</filename> from the example file. In a "
4376
 
"terminal enter:"
4377
 
msgstr ""
4378
 
 
4379
 
#: serverguide/C/vpn.xml:149(command)
4380
 
msgid ""
4381
 
"sudo cp /usr/share/doc/openvpn/examples/sample-config-files/server.conf.gz "
4382
 
"/etc/openvpn/"
4383
 
msgstr ""
4384
 
 
4385
 
#: serverguide/C/vpn.xml:150(command)
4386
 
msgid "sudo gzip -d /etc/openvpn/server.conf.gz"
4387
 
msgstr ""
4388
 
 
4389
 
#: serverguide/C/vpn.xml:153(para)
4390
 
msgid ""
4391
 
"Edit <filename>/etc/openvpn/server.conf</filename> changing the following "
4392
 
"options to:"
4393
 
msgstr ""
4394
 
 
4395
 
#: serverguide/C/vpn.xml:157(programlisting)
4396
 
#, no-wrap
4397
 
msgid ""
4398
 
"\n"
4399
 
"local 172.18.100.101\n"
4400
 
"dev tap0\n"
4401
 
"up \"/etc/openvpn/up.sh br0\"\n"
4402
 
"down \"/etc/openvpn/down.sh br0\"\n"
4403
 
";server 10.8.0.0 255.255.255.0\n"
4404
 
"server-bridge 172.18.100.101 255.255.255.0 172.18.100.105 172.18.100.200\n"
4405
 
"push \"route 172.18.100.1 255.255.255.0\"\n"
4406
 
"push \"dhcp-option DNS 172.18.100.20\"\n"
4407
 
"push \"dhcp-option DOMAIN example.com\"\n"
4408
 
"tls-auth ta.key 0 # This file is secret\n"
4409
 
"user nobody\n"
4410
 
"group nogroup\n"
4411
 
msgstr ""
4412
 
 
4413
 
#: serverguide/C/vpn.xml:174(para)
4414
 
msgid ""
4415
 
"<emphasis>local</emphasis>: is the IP address of the bridge interface."
4416
 
msgstr ""
4417
 
 
4418
 
#: serverguide/C/vpn.xml:179(para)
4419
 
msgid ""
4420
 
"<emphasis>server-bridge</emphasis>: needed when the configuration uses "
4421
 
"bridging. The <emphasis>172.18.100.101 255.255.255.0</emphasis> portion is "
4422
 
"the bridge interface and mask. The IP range <emphasis>172.18.100.105 "
4423
 
"172.18.100.200</emphasis> is the range of IP addresses that will be assigned "
4424
 
"to clients."
4425
 
msgstr ""
4426
 
 
4427
 
#: serverguide/C/vpn.xml:186(para)
4428
 
msgid ""
4429
 
"<emphasis>push</emphasis>: are directives to add networking options for "
4430
 
"clients."
4431
 
msgstr ""
4432
 
 
4433
 
#: serverguide/C/vpn.xml:191(para)
4434
 
msgid ""
4435
 
"<emphasis>user and group</emphasis>: configure which user and group the "
4436
 
"<application>openvpn</application> daemon executes as."
4437
 
msgstr ""
4438
 
 
4439
 
#: serverguide/C/vpn.xml:198(para)
4440
 
msgid ""
4441
 
"Replace all IP addresses and domain names above with those of your network."
4442
 
msgstr ""
4443
 
 
4444
 
#: serverguide/C/vpn.xml:203(para)
4445
 
msgid ""
4446
 
"Next, create a couple of helper scripts to add the <emphasis>tap</emphasis> "
4447
 
"interface to the bridge. Create <filename>/etc/openvpn/up.sh</filename>:"
4448
 
msgstr ""
4449
 
 
4450
 
#: serverguide/C/vpn.xml:207(programlisting)
4451
 
#, no-wrap
4452
 
msgid ""
4453
 
"\n"
4454
 
"#!/bin/sh\n"
4455
 
"\n"
4456
 
"BR=$1\n"
4457
 
"DEV=$2\n"
4458
 
"MTU=$3\n"
4459
 
"/sbin/ifconfig $DEV mtu $MTU promisc up\n"
4460
 
"/usr/sbin/brctl addif $BR $DEV\n"
4461
 
msgstr ""
4462
 
 
4463
 
#: serverguide/C/vpn.xml:217(para)
4464
 
msgid "And <filename>/etc/openvpn/down.sh</filename>:"
4465
 
msgstr ""
4466
 
 
4467
 
#: serverguide/C/vpn.xml:221(programlisting)
4468
 
#, no-wrap
4469
 
msgid ""
4470
 
"\n"
4471
 
"#!/bin/sh\n"
4472
 
"\n"
4473
 
"BR=$1\n"
4474
 
"DEV=$2\n"
4475
 
"\n"
4476
 
"/usr/sbin/brctl delif $BR $DEV\n"
4477
 
"/sbin/ifconfig $DEV down\n"
4478
 
msgstr ""
4479
 
 
4480
 
#: serverguide/C/vpn.xml:231(para)
4481
 
msgid "Then make them executable:"
4482
 
msgstr ""
4483
 
 
4484
 
#: serverguide/C/vpn.xml:236(command)
4485
 
msgid "sudo chmod 755 /etc/openvpn/down.sh"
4486
 
msgstr ""
4487
 
 
4488
 
#: serverguide/C/vpn.xml:237(command)
4489
 
msgid "sudo chmod 755 /etc/openvpn/up.sh"
4490
 
msgstr ""
4491
 
 
4492
 
#: serverguide/C/vpn.xml:240(para)
4493
 
msgid ""
4494
 
"After configuring the server, restart <application>openvpn</application> by "
4495
 
"entering:"
4496
 
msgstr ""
4497
 
 
4498
 
#: serverguide/C/vpn.xml:245(command) serverguide/C/vpn.xml:293(command)
4499
 
msgid "sudo /etc/init.d/openvpn restart"
4500
 
msgstr ""
4501
 
 
4502
 
#: serverguide/C/vpn.xml:250(title)
4503
 
msgid "Client Configuration"
4504
 
msgstr ""
4505
 
 
4506
 
#: serverguide/C/vpn.xml:252(para)
4507
 
msgid "First, install <application>openvpn</application> on the client:"
4508
 
msgstr ""
4509
 
 
4510
 
#: serverguide/C/vpn.xml:260(para)
4511
 
msgid ""
4512
 
"Then with the server configured and the client certificates copied to the "
4513
 
"<filename>/etc/openvpn/</filename> directory, create a client configuration "
4514
 
"file by copying the example. In a terminal on the client machine enter:"
4515
 
msgstr ""
4516
 
 
4517
 
#: serverguide/C/vpn.xml:266(command)
4518
 
msgid ""
4519
 
"sudo cp /usr/share/doc/openvpn/examples/sample-config-files/client.conf "
4520
 
"/etc/openvpn"
4521
 
msgstr ""
4522
 
 
4523
 
#: serverguide/C/vpn.xml:269(para)
4524
 
msgid ""
4525
 
"Now edit <filename>/etc/openvpn/client.conf</filename> changing the "
4526
 
"following options:"
4527
 
msgstr ""
4528
 
 
4529
 
#: serverguide/C/vpn.xml:273(programlisting)
4530
 
#, no-wrap
4531
 
msgid ""
4532
 
"\n"
4533
 
"dev tap\n"
4534
 
"remote vpn.example.com 1194\n"
4535
 
"cert hostname.crt\n"
4536
 
"key hostname.key\n"
4537
 
"tls-auth ta.key 1\n"
4538
 
msgstr ""
4539
 
 
4540
 
#: serverguide/C/vpn.xml:282(para)
4541
 
msgid ""
4542
 
"Replace <emphasis>vpn.example.com</emphasis> with the hostname of your VPN "
4543
 
"server, and <emphasis>hostname.*</emphasis> with the actual certificate and "
4544
 
"key filenames."
4545
 
msgstr ""
4546
 
 
4547
 
#: serverguide/C/vpn.xml:288(para)
4548
 
msgid "Finally, restart <application>openvpn</application>:"
4549
 
msgstr ""
4550
 
 
4551
 
#: serverguide/C/vpn.xml:296(para)
4552
 
msgid "You should now be able to connect to the remote LAN through the VPN."
4553
 
msgstr ""
4554
 
 
4555
 
#: serverguide/C/vpn.xml:307(para)
4556
 
msgid ""
4557
 
"See the <ulink url=\"http://openvpn.net/\">OpenVPN</ulink> website for "
4558
 
"additional information."
4559
 
msgstr ""
4560
 
 
4561
 
#: serverguide/C/vpn.xml:312(para)
4562
 
msgid ""
4563
 
"Also, Pakt's <ulink url=\"http://www.packtpub.com/openvpn/book\">OpenVPN: "
4564
 
"Building and Integrating Virtual Private Networks</ulink> is a good resource."
4565
 
msgstr ""
4566
 
 
4567
 
#: serverguide/C/vpn.xml:318(para)
4568
 
msgid ""
4569
 
"Another source of further information is the <ulink "
4570
 
"url=\"https://help.ubuntu.com/community/OpenVPN\">Ubuntu Wiki "
4571
 
"OpenVPN</ulink> page."
4572
 
msgstr ""
4573
 
 
4574
 
#: serverguide/C/virtualization.xml:13(title)
4575
 
msgid "Virtualization"
4576
 
msgstr ""
4577
 
 
4578
 
#: serverguide/C/virtualization.xml:14(para)
4579
 
msgid ""
4580
 
"Virtualization is being adopted in many different environments and "
4581
 
"situations. If you are a developer, virtualization can provide you with a "
4582
 
"contained environment where you can safely do almost any sort of development "
4583
 
"safe from messing up your main working environment. If you are a systems "
4584
 
"administrator, you can use virtualization to more easily separate your "
4585
 
"services and move them around based on demand."
4586
 
msgstr ""
4587
 
 
4588
 
#: serverguide/C/virtualization.xml:20(para)
4589
 
msgid ""
4590
 
"The default virtualization technology supported in Ubuntu is "
4591
 
"<application>KVM</application>, a technology that takes advantage of "
4592
 
"virtualization extensions built into Intel and AMD hardware. For hardware "
4593
 
"without virtualization extensions <application>Xen</application> and "
4594
 
"<application>Qemu</application> are popular solutions."
4595
 
msgstr ""
4596
 
 
4597
 
#: serverguide/C/virtualization.xml:27(title)
4598
 
msgid "libvirt"
4599
 
msgstr ""
4600
 
 
4601
 
#: serverguide/C/virtualization.xml:28(para)
4602
 
msgid ""
4603
 
"The <application>libvirt</application> library is used to interface with "
4604
 
"different virtualization technologies. Before getting started with "
4605
 
"<application>libvirt</application> it is best to make sure your hardware "
4606
 
"supports the necessary virtualization extensions for "
4607
 
"<application>KVM</application>. Enter the following from a terminal prompt:"
4608
 
msgstr ""
4609
 
 
4610
 
#: serverguide/C/virtualization.xml:35(command)
4611
 
msgid "kvm-ok"
4612
 
msgstr ""
4613
 
 
4614
 
#: serverguide/C/virtualization.xml:37(para)
4615
 
msgid ""
4616
 
"A message will be printed informing you if your CPU "
4617
 
"<emphasis>does</emphasis> or <emphasis>does not</emphasis> support hardware "
4618
 
"virtualization."
4619
 
msgstr ""
4620
 
 
4621
 
#: serverguide/C/virtualization.xml:41(para)
4622
 
msgid ""
4623
 
"On most computer whose processor supports virtualization, it is necessary to "
4624
 
"activate an option in the BIOS to enable it."
4625
 
msgstr ""
4626
 
 
4627
 
#: serverguide/C/virtualization.xml:47(title)
4628
 
msgid "Virtual Networking"
4629
 
msgstr ""
4630
 
 
4631
 
#: serverguide/C/virtualization.xml:49(para)
4632
 
msgid ""
4633
 
"There are a few different ways to allow a virtual machine access to the "
4634
 
"external network. The default virtual network configuration is "
4635
 
"<emphasis>usermode</emphasis> networking, which uses the SLIRP protocol and "
4636
 
"traffic is NATed through the host interface to the outside network."
4637
 
msgstr ""
4638
 
 
4639
 
#: serverguide/C/virtualization.xml:54(para)
4640
 
msgid ""
4641
 
"To enable external hosts to directly access services on virtual machines a "
4642
 
"<emphasis>bridge</emphasis> needs to be configured. This allows the virtual "
4643
 
"interfaces to connect to the outside network through the physical interface, "
4644
 
"making them appear as normal hosts to the rest of the network. For "
4645
 
"information on setting up a bridge see <xref linkend=\"bridging\"/>."
4646
 
msgstr ""
4647
 
 
4648
 
#: serverguide/C/virtualization.xml:63(para)
4649
 
msgid "To install the necessary packages, from a terminal prompt enter:"
4650
 
msgstr ""
4651
 
 
4652
 
#: serverguide/C/virtualization.xml:67(command)
4653
 
msgid "sudo apt-get install kvm libvirt-bin"
4654
 
msgstr ""
4655
 
 
4656
 
#: serverguide/C/virtualization.xml:69(para)
4657
 
msgid ""
4658
 
"After installing <application>libvirt-bin</application>, the user used to "
4659
 
"manage virtual machines will need to be added to the "
4660
 
"<emphasis>libvirtd</emphasis> group. Doing so will grant the user access to "
4661
 
"the advanced networking options."
4662
 
msgstr ""
4663
 
 
4664
 
#: serverguide/C/virtualization.xml:73(para)
4665
 
msgid "In a terminal enter:"
4666
 
msgstr ""
4667
 
 
4668
 
#: serverguide/C/virtualization.xml:77(command)
4669
 
msgid "sudo adduser $USER libvirtd"
4670
 
msgstr ""
4671
 
 
4672
 
#: serverguide/C/virtualization.xml:80(para)
4673
 
msgid ""
4674
 
"If the user chosen is the current user, you will need to log out and back in "
4675
 
"for the new group membership to take effect."
4676
 
msgstr ""
4677
 
 
4678
 
#: serverguide/C/virtualization.xml:84(para)
4679
 
msgid ""
4680
 
"You are now ready to install a <emphasis>Guest</emphasis> operating system. "
4681
 
"Installing a virtual machine follows the same process as installing the "
4682
 
"operating system directly on the hardware. You either need a way to automate "
4683
 
"the installation, or a keyboard and monitor will need to be attached to the "
4684
 
"physical machine."
4685
 
msgstr ""
4686
 
 
4687
 
#: serverguide/C/virtualization.xml:89(para)
4688
 
msgid ""
4689
 
"In the case of virtual machines a Graphical User Interface (GUI) is "
4690
 
"analogous to using a physical keyboard and mouse. Instead of installing a "
4691
 
"GUI the <application>virt-viewer</application> application can be used to "
4692
 
"connect to a virtual machine's console using <application>VNC</application>. "
4693
 
"See <xref linkend=\"libvirt-virt-viewer\"/> for more information."
4694
 
msgstr ""
4695
 
 
4696
 
#: serverguide/C/virtualization.xml:94(para)
4697
 
msgid ""
4698
 
"There are several ways to automate the Ubuntu installation process, for "
4699
 
"example using preseeds, kickstart, etc. Refer to the <ulink "
4700
 
"url=\"https://help.ubuntu.com/10.04 LTS/installation-guide/\">Ubuntu "
4701
 
"Installation Guide</ulink> for details."
4702
 
msgstr ""
4703
 
 
4704
 
#: serverguide/C/virtualization.xml:98(para)
4705
 
msgid ""
4706
 
"Yet another way to install an Ubuntu virtual machine is to use "
4707
 
"<application>ubuntu-vm-builder</application>. <application>ubuntu-vm-"
4708
 
"builder</application> allows you to setup advanced partitions, execute "
4709
 
"custom post-install scripts, etc. For details see <xref linkend=\"jeos-and-"
4710
 
"vmbuilder\"/>"
4711
 
msgstr ""
4712
 
 
4713
 
#: serverguide/C/virtualization.xml:104(title)
4714
 
msgid "virt-install"
4715
 
msgstr ""
4716
 
 
4717
 
#: serverguide/C/virtualization.xml:105(para)
4718
 
msgid ""
4719
 
"<application>virt-install</application> is part of the <application>python-"
4720
 
"virtinst</application> package. To install it, from a terminal prompt enter:"
4721
 
msgstr ""
4722
 
 
4723
 
#: serverguide/C/virtualization.xml:109(command)
4724
 
msgid "sudo apt-get install python-virtinst"
4725
 
msgstr ""
4726
 
 
4727
 
#: serverguide/C/virtualization.xml:111(para)
4728
 
msgid ""
4729
 
"There are several options available when using <application>virt-"
4730
 
"install</application>. For example:"
4731
 
msgstr ""
4732
 
 
4733
 
#: serverguide/C/virtualization.xml:115(command)
4734
 
msgid ""
4735
 
"sudo virt-install -n web_devel -r 256 -f web_devel.img \\ -s 4 -c jeos.iso --"
4736
 
"accelerate \\ --connect=qemu:///system --vnc \\ --noautoconsole -v"
4737
 
msgstr ""
4738
 
 
4739
 
#: serverguide/C/virtualization.xml:122(para)
4740
 
msgid ""
4741
 
"<emphasis>-n web_devel:</emphasis> the name of the new virtual machine will "
4742
 
"be <emphasis>web_devel</emphasis> in this example."
4743
 
msgstr ""
4744
 
 
4745
 
#: serverguide/C/virtualization.xml:127(para)
4746
 
msgid ""
4747
 
"<emphasis>-r 256:</emphasis> specifies the amount of memory the virtual "
4748
 
"machine will use."
4749
 
msgstr ""
4750
 
 
4751
 
#: serverguide/C/virtualization.xml:132(para)
4752
 
msgid ""
4753
 
"<emphasis>-f web_devel.img:</emphasis> indicates the path to the virtual "
4754
 
"disk which can be a file, partition, or logical volume. In this example a "
4755
 
"file named <filename>web_devel.img</filename>."
4756
 
msgstr ""
4757
 
 
4758
 
#: serverguide/C/virtualization.xml:138(para)
4759
 
msgid "<emphasis>-s 4:</emphasis> the size of the virtual disk."
4760
 
msgstr ""
4761
 
 
4762
 
#: serverguide/C/virtualization.xml:143(para)
4763
 
msgid ""
4764
 
"<emphasis>-c jeos.iso:</emphasis> file to be used as a virtual CDROM. The "
4765
 
"file can be either an ISO file or the path to the host's CDROM device."
4766
 
msgstr ""
4767
 
 
4768
 
#: serverguide/C/virtualization.xml:149(para)
4769
 
msgid ""
4770
 
"<emphasis>--accelerate:</emphasis> enables the kernel's acceleration "
4771
 
"technologies."
4772
 
msgstr ""
4773
 
 
4774
 
#: serverguide/C/virtualization.xml:154(para)
4775
 
msgid ""
4776
 
"<emphasis>--vnc:</emphasis> exports the guest's virtual console using VNC."
4777
 
msgstr ""
4778
 
 
4779
 
#: serverguide/C/virtualization.xml:159(para)
4780
 
msgid ""
4781
 
"<emphasis>--noautoconsole:</emphasis> will not automatically connect to the "
4782
 
"virtual machine's console."
4783
 
msgstr ""
4784
 
 
4785
 
#: serverguide/C/virtualization.xml:164(para)
4786
 
msgid "<emphasis>-v:</emphasis> creates a fully virtualized guest."
4787
 
msgstr ""
4788
 
 
4789
 
#: serverguide/C/virtualization.xml:169(para)
4790
 
msgid ""
4791
 
"After launching <application>virt-install</application> you can connect to "
4792
 
"the virtual machine's console either locally using a GUI or with the "
4793
 
"<application>virt-viewer</application> utility."
4794
 
msgstr ""
4795
 
 
4796
 
#: serverguide/C/virtualization.xml:175(title)
4797
 
msgid "virt-clone"
4798
 
msgstr ""
4799
 
 
4800
 
#: serverguide/C/virtualization.xml:176(para)
4801
 
msgid ""
4802
 
"The <application>virt-clone</application> application can be used to copy "
4803
 
"one virtual machine to another. For example:"
4804
 
msgstr ""
4805
 
 
4806
 
#: serverguide/C/virtualization.xml:180(command)
4807
 
msgid ""
4808
 
"sudo virt-clone -o web_devel -n database_devel -f "
4809
 
"/path/to/database_devel.img --connect=qemu:///system"
4810
 
msgstr ""
4811
 
 
4812
 
#: serverguide/C/virtualization.xml:184(para)
4813
 
msgid "<emphasis>-o:</emphasis> original virtual machine."
4814
 
msgstr ""
4815
 
 
4816
 
#: serverguide/C/virtualization.xml:189(para)
4817
 
msgid "<emphasis>-n:</emphasis> name of the new virtual machine."
4818
 
msgstr ""
4819
 
 
4820
 
#: serverguide/C/virtualization.xml:194(para)
4821
 
msgid ""
4822
 
"<emphasis>-f:</emphasis> path to the file, logical volume, or partition to "
4823
 
"be used by the new virtual machine."
4824
 
msgstr ""
4825
 
 
4826
 
#: serverguide/C/virtualization.xml:199(para)
4827
 
msgid ""
4828
 
"<emphasis>--connect:</emphasis> specifies which hypervisor to connect to."
4829
 
msgstr ""
4830
 
 
4831
 
#: serverguide/C/virtualization.xml:204(para)
4832
 
msgid ""
4833
 
"Also, use <emphasis>-d</emphasis> or <emphasis>--debug</emphasis> option to "
4834
 
"help troubleshoot problems with <application>virt-clone</application>."
4835
 
msgstr ""
4836
 
 
4837
 
#: serverguide/C/virtualization.xml:209(para)
4838
 
msgid ""
4839
 
"Replace <emphasis>web_devel</emphasis> and "
4840
 
"<emphasis>database_devel</emphasis> with appropriate virtual machine names."
4841
 
msgstr ""
4842
 
 
4843
 
#: serverguide/C/virtualization.xml:215(title)
4844
 
msgid "Virtual Machine Management"
4845
 
msgstr ""
4846
 
 
4847
 
#: serverguide/C/virtualization.xml:217(title)
4848
 
msgid "virsh"
4849
 
msgstr ""
4850
 
 
4851
 
#: serverguide/C/virtualization.xml:218(para)
4852
 
msgid ""
4853
 
"There are several utilities available to manage virtual machines and "
4854
 
"<application>libvirt</application>. The <application>virsh</application> "
4855
 
"utility can be used from the command line. Some examples:"
4856
 
msgstr ""
4857
 
 
4858
 
#: serverguide/C/virtualization.xml:224(para)
4859
 
msgid "To list running virtual machines:"
4860
 
msgstr ""
4861
 
 
4862
 
#: serverguide/C/virtualization.xml:228(command)
4863
 
msgid "virsh -c qemu:///system list"
4864
 
msgstr ""
4865
 
 
4866
 
#: serverguide/C/virtualization.xml:232(para)
4867
 
msgid "To start a virtual machine:"
4868
 
msgstr ""
4869
 
 
4870
 
#: serverguide/C/virtualization.xml:236(command)
4871
 
msgid "virsh -c qemu:///system start web_devel"
4872
 
msgstr ""
4873
 
 
4874
 
#: serverguide/C/virtualization.xml:240(para)
4875
 
msgid "Similarly, to start a virtual machine at boot:"
4876
 
msgstr ""
4877
 
 
4878
 
#: serverguide/C/virtualization.xml:244(command)
4879
 
msgid "virsh -c qemu:///system autostart web_devel"
4880
 
msgstr ""
4881
 
 
4882
 
#: serverguide/C/virtualization.xml:248(para)
4883
 
msgid "Reboot a virtual machine with:"
4884
 
msgstr ""
4885
 
 
4886
 
#: serverguide/C/virtualization.xml:252(command)
4887
 
msgid "virsh -c qemu:///system reboot web_devel"
4888
 
msgstr ""
4889
 
 
4890
 
#: serverguide/C/virtualization.xml:256(para)
4891
 
msgid ""
4892
 
"The <emphasis>state</emphasis> of virtual machines can be saved to a file in "
4893
 
"order to be restored later. The following will save the virtual machine "
4894
 
"state into a file named according to the date:"
4895
 
msgstr ""
4896
 
 
4897
 
#: serverguide/C/virtualization.xml:261(command)
4898
 
msgid "virsh -c qemu:///system save web_devel web_devel-022708.state"
4899
 
msgstr ""
4900
 
 
4901
 
#: serverguide/C/virtualization.xml:263(para)
4902
 
msgid "Once saved the virtual machine will no longer be running."
4903
 
msgstr ""
4904
 
 
4905
 
#: serverguide/C/virtualization.xml:268(para)
4906
 
msgid "A saved virtual machine can be restored using:"
4907
 
msgstr ""
4908
 
 
4909
 
#: serverguide/C/virtualization.xml:272(command)
4910
 
msgid "virsh -c qemu:///system restore web_devel-022708.state"
4911
 
msgstr ""
4912
 
 
4913
 
#: serverguide/C/virtualization.xml:276(para)
4914
 
msgid "To shutdown a virtual machine do:"
4915
 
msgstr ""
4916
 
 
4917
 
#: serverguide/C/virtualization.xml:280(command)
4918
 
msgid "virsh -c qemu:///system shutdown web_devel"
4919
 
msgstr ""
4920
 
 
4921
 
#: serverguide/C/virtualization.xml:284(para)
4922
 
msgid "A CDROM device can be mounted in a virtual machine by entering:"
4923
 
msgstr ""
4924
 
 
4925
 
#: serverguide/C/virtualization.xml:288(command)
4926
 
msgid "virsh -c qemu:///system attach-disk web_devel /dev/cdrom /media/cdrom"
4927
 
msgstr ""
4928
 
 
4929
 
#: serverguide/C/virtualization.xml:293(para)
4930
 
msgid ""
4931
 
"In the above examples replace <emphasis>web_devel</emphasis> with the "
4932
 
"appropriate virtual machine name, and <filename>web_devel-"
4933
 
"022708.state</filename> with a descriptive file name."
4934
 
msgstr ""
4935
 
 
4936
 
#: serverguide/C/virtualization.xml:300(title)
4937
 
msgid "Virtual Machine Manager"
4938
 
msgstr ""
4939
 
 
4940
 
#: serverguide/C/virtualization.xml:301(para)
4941
 
msgid ""
4942
 
"The <application>virt-manager</application> package contains a graphical "
4943
 
"utility to manage local and remote virtual machines. To install virt-manager "
4944
 
"enter:"
4945
 
msgstr ""
4946
 
 
4947
 
#: serverguide/C/virtualization.xml:306(command)
4948
 
msgid "sudo apt-get install virt-manager"
4949
 
msgstr ""
4950
 
 
4951
 
#: serverguide/C/virtualization.xml:308(para)
4952
 
msgid ""
4953
 
"Since <application>virt-manager</application> requires a Graphical User "
4954
 
"Interface (GUI) environment it is recommended to be installed on a "
4955
 
"workstation or test machine instead of a production server. To connect to "
4956
 
"the local <application>libvirt</application> service enter:"
4957
 
msgstr ""
4958
 
 
4959
 
#: serverguide/C/virtualization.xml:314(command)
4960
 
msgid "virt-manager -c qemu:///system"
4961
 
msgstr ""
4962
 
 
4963
 
#: serverguide/C/virtualization.xml:316(para)
4964
 
msgid ""
4965
 
"You can connect to the <application>libvirt</application> service running on "
4966
 
"another host by entering the following in a terminal prompt:"
4967
 
msgstr ""
4968
 
 
4969
 
#: serverguide/C/virtualization.xml:320(command)
4970
 
msgid "virt-manager -c qemu+ssh://virtnode1.mydomain.com/system"
4971
 
msgstr ""
4972
 
 
4973
 
#: serverguide/C/virtualization.xml:323(para)
4974
 
msgid ""
4975
 
"The above example assumes that <application>SSH</application> connectivity "
4976
 
"between the management system and virtnode1.mydomain.com has already been "
4977
 
"configured, and uses SSH keys for authentication. SSH "
4978
 
"<emphasis>keys</emphasis> are needed because "
4979
 
"<application>libvirt</application> sends the password prompt to another "
4980
 
"process. For details on configuring <application>SSH</application> see <xref "
4981
 
"linkend=\"openssh-server\"/>"
4982
 
msgstr ""
4983
 
 
4984
 
#: serverguide/C/virtualization.xml:333(title)
4985
 
msgid "Virtual Machine Viewer"
4986
 
msgstr ""
4987
 
 
4988
 
#: serverguide/C/virtualization.xml:334(para)
4989
 
msgid ""
4990
 
"The <application>virt-viewer</application> application allows you to connect "
4991
 
"to a virtual machine's console. <application>virt-viewer</application> does "
4992
 
"require a Graphical User Interface (GUI) to interface with the virtual "
4993
 
"machine."
4994
 
msgstr ""
4995
 
 
4996
 
#: serverguide/C/virtualization.xml:338(para)
4997
 
msgid ""
4998
 
"To install <application>virt-viewer</application> from a terminal enter:"
4999
 
msgstr ""
5000
 
 
5001
 
#: serverguide/C/virtualization.xml:342(command)
5002
 
msgid "sudo apt-get install virt-viewer"
5003
 
msgstr ""
5004
 
 
5005
 
#: serverguide/C/virtualization.xml:344(para)
5006
 
msgid ""
5007
 
"Once a virtual machine is installed and running you can connect to the "
5008
 
"virtual machine's console by using:"
5009
 
msgstr ""
5010
 
 
5011
 
#: serverguide/C/virtualization.xml:348(command)
5012
 
msgid "virt-viewer -c qemu:///system web_devel"
5013
 
msgstr ""
5014
 
 
5015
 
#: serverguide/C/virtualization.xml:350(para)
5016
 
msgid ""
5017
 
"Similar to <application>virt-manager</application>, <application>virt-"
5018
 
"viewer</application> can connect to a remote host using "
5019
 
"<emphasis>SSH</emphasis> with key authentication, as well:"
5020
 
msgstr ""
5021
 
 
5022
 
#: serverguide/C/virtualization.xml:355(command)
5023
 
msgid "virt-viewer -c qemu+ssh://virtnode1.mydomain.com/system web_devel"
5024
 
msgstr ""
5025
 
 
5026
 
#: serverguide/C/virtualization.xml:357(para)
5027
 
msgid ""
5028
 
"Be sure to replace <emphasis role=\"italic\">web_devel</emphasis> with the "
5029
 
"appropriate virtual machine name."
5030
 
msgstr ""
5031
 
 
5032
 
#: serverguide/C/virtualization.xml:360(para)
5033
 
msgid ""
5034
 
"If configured to use a <emphasis>bridged</emphasis> network interface you "
5035
 
"can also setup <application>SSH</application> access to the virtual machine. "
5036
 
"See <xref linkend=\"openssh-server\"/> and <xref linkend=\"bridging\"/> for "
5037
 
"more details."
5038
 
msgstr ""
5039
 
 
5040
 
#: serverguide/C/virtualization.xml:369(para)
5041
 
msgid ""
5042
 
"See the <ulink url=\"http://kvm.qumranet.com/kvmwiki\">KVM</ulink> home page "
5043
 
"for more details."
5044
 
msgstr ""
5045
 
 
5046
 
#: serverguide/C/virtualization.xml:374(para)
5047
 
msgid ""
5048
 
"For more information on <application>libvirt</application> see the <ulink "
5049
 
"url=\"http://libvirt.org/\">libvirt home page</ulink>"
5050
 
msgstr ""
5051
 
 
5052
 
#: serverguide/C/virtualization.xml:379(para)
5053
 
msgid ""
5054
 
"The <ulink url=\"http://virt-manager.et.redhat.com/\">Virtual Machine "
5055
 
"Manager</ulink> site has more information on <application>virt-"
5056
 
"manager</application> development."
5057
 
msgstr ""
5058
 
 
5059
 
#: serverguide/C/virtualization.xml:385(para)
5060
 
msgid ""
5061
 
"Also, stop by the <emphasis>#ubuntu-virt</emphasis> IRC channel on <ulink "
5062
 
"url=\"http://freenode.net/\">freenode</ulink> to discuss virtualization "
5063
 
"technology in Ubuntu."
5064
 
msgstr ""
5065
 
 
5066
 
#: serverguide/C/virtualization.xml:391(para)
5067
 
msgid ""
5068
 
"Another good resource is the <ulink "
5069
 
"url=\"https://help.ubuntu.com/community/KVM\">Ubuntu Wiki KVM</ulink> page."
5070
 
msgstr ""
5071
 
 
5072
 
#: serverguide/C/virtualization.xml:399(title)
5073
 
msgid "JeOS and vmbuilder"
5074
 
msgstr ""
5075
 
 
5076
 
#: serverguide/C/virtualization.xml:405(title)
5077
 
msgid "What is JeOS"
5078
 
msgstr ""
5079
 
 
5080
 
#: serverguide/C/virtualization.xml:407(para)
5081
 
msgid ""
5082
 
"Ubuntu <emphasis>JeOS</emphasis> (pronounced \"Juice\") is an efficient "
5083
 
"variant of the Ubuntu Server operating system, configured specifically for "
5084
 
"virtual appliances. No longer available as a CD-ROM ISO for download, but "
5085
 
"only as an option either:"
5086
 
msgstr ""
5087
 
 
5088
 
#: serverguide/C/virtualization.xml:414(para)
5089
 
msgid ""
5090
 
"While installing from the Server Edition ISO (pressing "
5091
 
"<emphasis>F4</emphasis> on the first screen will allow you to pick \"Minimal "
5092
 
"installation\", which is the package selection equivalent to JeOS)."
5093
 
msgstr ""
5094
 
 
5095
 
#: serverguide/C/virtualization.xml:420(para)
5096
 
msgid "Or to be built using Ubuntu's vmbuilder, which is described here."
5097
 
msgstr ""
5098
 
 
5099
 
#: serverguide/C/virtualization.xml:426(para)
5100
 
msgid ""
5101
 
"JeOS is a specialized installation of Ubuntu Server Edition with a tuned "
5102
 
"kernel that only contains the base elements needed to run within a "
5103
 
"virtualized environment."
5104
 
msgstr ""
5105
 
 
5106
 
#: serverguide/C/virtualization.xml:431(para)
5107
 
msgid ""
5108
 
"Ubuntu JeOS has been tuned to take advantage of key performance technologies "
5109
 
"in the latest virtualization products from VMware. This combination of "
5110
 
"reduced size and optimized performance ensures that Ubuntu JeOS Edition "
5111
 
"delivers a highly efficient use of server resources in large virtual "
5112
 
"deployments."
5113
 
msgstr ""
5114
 
 
5115
 
#: serverguide/C/virtualization.xml:437(para)
5116
 
msgid ""
5117
 
"Without unnecessary drivers, and only the minimal required packages, ISVs "
5118
 
"can configure their supporting OS exactly as they require. They have the "
5119
 
"peace of mind that updates, whether for security or enhancement reasons, "
5120
 
"will be limited to the bare minimum of what is required in their specific "
5121
 
"environment. In turn, users deploying virtual appliances built on top of "
5122
 
"JeOS will have to go through fewer updates and therefore less maintenance "
5123
 
"than they would have had to with a standard full installation of a server."
5124
 
msgstr ""
5125
 
 
5126
 
#: serverguide/C/virtualization.xml:446(title)
5127
 
msgid "What is vmbuilder"
5128
 
msgstr ""
5129
 
 
5130
 
#: serverguide/C/virtualization.xml:448(para)
5131
 
msgid ""
5132
 
"With vmbuilder, there is no need to download a JeOS ISO anymore. vmbuilder "
5133
 
"will fetch the various package and build a virtual machine tailored for your "
5134
 
"needs in about a minute. vmbuilder is a script that automates the process of "
5135
 
"creating a ready to use Linux based VM. The currently supported hypervisors "
5136
 
"are KVM and Xen."
5137
 
msgstr ""
5138
 
 
5139
 
#: serverguide/C/virtualization.xml:454(para)
5140
 
msgid ""
5141
 
"You can pass command line options to add extra packages, remove packages, "
5142
 
"choose which version of Ubuntu, which mirror etc. On recent hardware with "
5143
 
"plenty of RAM, tmpdir in <filename>/dev/shm</filename> or using a tmpfs, and "
5144
 
"a local mirror, you can bootstrap a VM in less than a minute."
5145
 
msgstr ""
5146
 
 
5147
 
#: serverguide/C/virtualization.xml:460(para)
5148
 
msgid ""
5149
 
"First introduced as a shell script in Ubuntu 8.04 LTS, <application>ubuntu-"
5150
 
"vm-builder</application> started with little emphasis as a hack to help "
5151
 
"developers test their new code in a virtual machine without having to "
5152
 
"restart from scratch each time. As a few Ubuntu administrators started to "
5153
 
"notice this script, a few of them went on improving it and adapting it for "
5154
 
"so many use case that Soren Hansen (the author of the script and Ubuntu "
5155
 
"virtualization specialist, not the golf player) decided to rewrite it from "
5156
 
"scratch for Intrepid as a python script with a few new design goals:"
5157
 
msgstr ""
5158
 
 
5159
 
#: serverguide/C/virtualization.xml:470(para)
5160
 
msgid "Develop it so that it can be reused by other distributions."
5161
 
msgstr ""
5162
 
 
5163
 
#: serverguide/C/virtualization.xml:475(para)
5164
 
msgid ""
5165
 
"Use a plugin mechanisms for all virtualization interactions so that others "
5166
 
"can easily add logic for other virtualization environments."
5167
 
msgstr ""
5168
 
 
5169
 
#: serverguide/C/virtualization.xml:480(para)
5170
 
msgid ""
5171
 
"Provide an easy to maintain web interface as an option to the command line "
5172
 
"interface."
5173
 
msgstr ""
5174
 
 
5175
 
#: serverguide/C/virtualization.xml:486(para)
5176
 
msgid "But the general principles and commands remain the same."
5177
 
msgstr ""
5178
 
 
5179
 
#: serverguide/C/virtualization.xml:493(title)
5180
 
msgid "Initial Setup"
5181
 
msgstr ""
5182
 
 
5183
 
#: serverguide/C/virtualization.xml:495(para)
5184
 
msgid ""
5185
 
"It is assumed that you have installed and configured "
5186
 
"<application>libvirt</application> and <application>KVM</application> "
5187
 
"locally on the machine you are using. For details on how to perform this, "
5188
 
"please refer to:"
5189
 
msgstr ""
5190
 
 
5191
 
#: serverguide/C/virtualization.xml:507(para)
5192
 
msgid ""
5193
 
"The <ulink url=\"https://help.ubuntu.com/community/KVM\">KVM</ulink> Wiki "
5194
 
"page."
5195
 
msgstr ""
5196
 
 
5197
 
#: serverguide/C/virtualization.xml:513(para)
5198
 
msgid ""
5199
 
"We also assume that you know how to use a text based text editor such as "
5200
 
"nano or vi. If you have not used any of them before, you can get an overview "
5201
 
"of the various text editors available by reading the <ulink "
5202
 
"url=\"https://help.ubuntu.com/community/PowerUsersTextEditors\">PowerUsersTex"
5203
 
"tEditors</ulink> page. This tutorial has been done on KVM, but the general "
5204
 
"principle should remain on other virtualization technologies."
5205
 
msgstr ""
5206
 
 
5207
 
#: serverguide/C/virtualization.xml:521(title)
5208
 
msgid "Install vmbuilder"
5209
 
msgstr ""
5210
 
 
5211
 
#: serverguide/C/virtualization.xml:523(para)
5212
 
msgid ""
5213
 
"The name of the package that we need to install is <application>python-vm-"
5214
 
"builder</application>. In a terminal prompt enter:"
5215
 
msgstr ""
5216
 
 
5217
 
#: serverguide/C/virtualization.xml:528(command)
5218
 
msgid "sudo apt-get install python-vm-builder"
5219
 
msgstr ""
5220
 
 
5221
 
#: serverguide/C/virtualization.xml:532(para)
5222
 
msgid ""
5223
 
"If you are running Hardy, you can still perform most of this using the older "
5224
 
"version of the package named <application>ubuntu-vm-builder</application>, "
5225
 
"there are only a few changes to the syntax of the tool."
5226
 
msgstr ""
5227
 
 
5228
 
#: serverguide/C/virtualization.xml:541(title)
5229
 
msgid "Defining Your Virtual Machine"
5230
 
msgstr ""
5231
 
 
5232
 
#: serverguide/C/virtualization.xml:543(para)
5233
 
msgid ""
5234
 
"Defining a virtual machine with Ubuntu's vmbuilder is quite simple, but here "
5235
 
"are a few thing to consider:"
5236
 
msgstr ""
5237
 
 
5238
 
#: serverguide/C/virtualization.xml:549(para)
5239
 
msgid ""
5240
 
"If you plan on shipping a virtual appliance, do not assume that the end-user "
5241
 
"will know how to extend disk size to fit their need, so either plan for a "
5242
 
"large virtual disk to allow for your appliance to grow, or explain fairly "
5243
 
"well in your documentation how to allocate more space. It might actually be "
5244
 
"a good idea to store data on some separate external storage."
5245
 
msgstr ""
5246
 
 
5247
 
#: serverguide/C/virtualization.xml:556(para)
5248
 
msgid ""
5249
 
"Given that RAM is much easier to allocate in a VM, RAM size should be set to "
5250
 
"whatever you think is a safe minimum for your appliance."
5251
 
msgstr ""
5252
 
 
5253
 
#: serverguide/C/virtualization.xml:562(para)
5254
 
msgid ""
5255
 
"The <application>vmbuilder</application> command has 2 main parameters: the "
5256
 
"<emphasis>virtualization technology (hypervisor)</emphasis> and the targeted "
5257
 
"<emphasis>distribution</emphasis>. Optional parameters are quite numerous "
5258
 
"and can be found using the following command:"
5259
 
msgstr ""
5260
 
 
5261
 
#: serverguide/C/virtualization.xml:568(command)
5262
 
msgid "vmbuilder --help"
5263
 
msgstr ""
5264
 
 
5265
 
#: serverguide/C/virtualization.xml:572(title)
5266
 
msgid "Base Parameters"
5267
 
msgstr ""
5268
 
 
5269
 
#: serverguide/C/virtualization.xml:574(para)
5270
 
msgid ""
5271
 
"As this example is based on <application>KVM</application> and Ubuntu 10.04 "
5272
 
"LTS (Lucid Lynx), and we are likely to rebuild the same virtual machine "
5273
 
"multiple time, we'll invoke vmbuilder with the following first parameters:"
5274
 
msgstr ""
5275
 
 
5276
 
#: serverguide/C/virtualization.xml:580(command)
5277
 
msgid ""
5278
 
"sudo vmbuilder kvm ubuntu --suite lucid --flavour virtual --arch i386 -o --"
5279
 
"libvirt qemu:///system"
5280
 
msgstr ""
5281
 
 
5282
 
#: serverguide/C/virtualization.xml:583(para)
5283
 
msgid ""
5284
 
"The <emphasis>--suite</emphasis> defines the Ubuntu release, the <emphasis>--"
5285
 
"flavour</emphasis> specifies that we want to use the virtual kernel (that's "
5286
 
"the one used to build a JeOS image), the <emphasis>--arch</emphasis> tells "
5287
 
"that we want to use a 32 bit machine, the <emphasis>-o</emphasis> tells "
5288
 
"vmbuilder to overwrite the previous version of the VM and the <emphasis>--"
5289
 
"libvirt</emphasis> tells to inform the local virtualization environment to "
5290
 
"add the resulting VM to the list of available machines."
5291
 
msgstr ""
5292
 
 
5293
 
#: serverguide/C/virtualization.xml:591(para)
5294
 
msgid "Notes:"
5295
 
msgstr ""
5296
 
 
5297
 
#: serverguide/C/virtualization.xml:597(para)
5298
 
msgid ""
5299
 
"Because of the nature of operations performed by vmbuilder, it needs to have "
5300
 
"root privilege, hence the use of sudo."
5301
 
msgstr ""
5302
 
 
5303
 
#: serverguide/C/virtualization.xml:602(para)
5304
 
msgid ""
5305
 
"If your virtual machine needs to use more than 3Gb of ram, you should build "
5306
 
"a 64 bit machine (--arch amd64)."
5307
 
msgstr ""
5308
 
 
5309
 
#: serverguide/C/virtualization.xml:607(para)
5310
 
msgid ""
5311
 
"Until Ubuntu 8.10, the virtual kernel was only built for 32 bit "
5312
 
"architecture, so if you want to define an amd64 machine on Hardy, you should "
5313
 
"use <emphasis>--flavour</emphasis> server instead."
5314
 
msgstr ""
5315
 
 
5316
 
#: serverguide/C/virtualization.xml:615(title)
5317
 
msgid "JeOS Installation Parameters"
5318
 
msgstr ""
5319
 
 
5320
 
#: serverguide/C/virtualization.xml:618(title)
5321
 
msgid "JeOS Networking"
5322
 
msgstr ""
5323
 
 
5324
 
#: serverguide/C/virtualization.xml:621(title)
5325
 
msgid "Assigning a fixed IP address"
5326
 
msgstr ""
5327
 
 
5328
 
#: serverguide/C/virtualization.xml:623(para)
5329
 
msgid ""
5330
 
"As a virtual appliance that may be deployed on various very different "
5331
 
"networks, it is very difficult to know what the actual network will look "
5332
 
"like. In order to simplify configuration, it is a good idea to take an "
5333
 
"approach similar to what network hardware vendors usually do, namely "
5334
 
"assigning an initial fixed IP address to the appliance in a private class "
5335
 
"network that you will provide in your documentation. An address in the range "
5336
 
"192.168.0.0/255 is usually a good choice."
5337
 
msgstr ""
5338
 
 
5339
 
#: serverguide/C/virtualization.xml:630(para)
5340
 
msgid "To do this we'll use the following parameters:"
5341
 
msgstr ""
5342
 
 
5343
 
#: serverguide/C/virtualization.xml:636(para)
5344
 
msgid ""
5345
 
"<emphasis>--ip ADDRESS</emphasis>: IP address in dotted form (defaults to "
5346
 
"dhcp if not specified)"
5347
 
msgstr ""
5348
 
 
5349
 
#: serverguide/C/virtualization.xml:641(para)
5350
 
msgid ""
5351
 
"<emphasis>--mask VALUE</emphasis>: IP mask in dotted form (default: "
5352
 
"255.255.255.0)"
5353
 
msgstr ""
5354
 
 
5355
 
#: serverguide/C/virtualization.xml:646(para)
5356
 
msgid "<emphasis>--net VALUE</emphasis>: IP net address (default: X.X.X.0)"
5357
 
msgstr ""
5358
 
 
5359
 
#: serverguide/C/virtualization.xml:651(para)
5360
 
msgid "<emphasis>--bcast VALUE</emphasis>: IP broadcast (default: X.X.X.255)"
5361
 
msgstr ""
5362
 
 
5363
 
#: serverguide/C/virtualization.xml:656(para)
5364
 
msgid "<emphasis>--gw ADDRESS</emphasis>: Gateway address (default: X.X.X.1)"
5365
 
msgstr ""
5366
 
 
5367
 
#: serverguide/C/virtualization.xml:661(para)
5368
 
msgid ""
5369
 
"<emphasis>--dns ADDRESS</emphasis>: Name server address (default: X.X.X.1)"
5370
 
msgstr ""
5371
 
 
5372
 
#: serverguide/C/virtualization.xml:667(para)
5373
 
msgid ""
5374
 
"We assume for now that default values are good enough, so the resulting "
5375
 
"invocation becomes:"
5376
 
msgstr ""
5377
 
 
5378
 
#: serverguide/C/virtualization.xml:672(command)
5379
 
msgid ""
5380
 
"sudo vmbuilder kvm ubuntu --suite lucid --flavour virtual --arch i386 -o --"
5381
 
"libvirt qemu:///system --ip 192.168.0.100"
5382
 
msgstr ""
5383
 
 
5384
 
#: serverguide/C/virtualization.xml:677(title)
5385
 
msgid "Modifying the libvirt Template to use Bridging"
5386
 
msgstr ""
5387
 
 
5388
 
#: serverguide/C/virtualization.xml:679(para)
5389
 
msgid ""
5390
 
"Because our appliance will be likely to need to be accessed by remote hosts, "
5391
 
"we need to configure libvirt so that the appliance uses bridge networking. "
5392
 
"To do this we use vmbuilder template mechanism to modify the default one."
5393
 
msgstr ""
5394
 
 
5395
 
#: serverguide/C/virtualization.xml:684(para)
5396
 
msgid ""
5397
 
"In our working directory we create the template hierarchy and copy the "
5398
 
"default template:"
5399
 
msgstr ""
5400
 
 
5401
 
#: serverguide/C/virtualization.xml:689(command)
5402
 
msgid "mkdir -p VMBuilder/plugins/libvirt/templates"
5403
 
msgstr ""
5404
 
 
5405
 
#: serverguide/C/virtualization.xml:690(command)
5406
 
msgid "cp /etc/vmbuilder/libvirt/* VMBuilder/plugins/libvirt/templates/"
5407
 
msgstr ""
5408
 
 
5409
 
#: serverguide/C/virtualization.xml:693(para)
5410
 
msgid ""
5411
 
"We can then edit "
5412
 
"<filename>VMBuilder/plugins/libvirt/templates/libvirtxml.tmpl</filename> to "
5413
 
"change:"
5414
 
msgstr ""
5415
 
 
5416
 
#: serverguide/C/virtualization.xml:697(programlisting)
5417
 
#, no-wrap
5418
 
msgid ""
5419
 
"\n"
5420
 
"          &lt;interface type='network'&gt;\n"
5421
 
"            &lt;source network='default'/&gt;\n"
5422
 
"          &lt;/interface&gt;\n"
5423
 
msgstr ""
5424
 
 
5425
 
#: serverguide/C/virtualization.xml:703(para)
5426
 
msgid "To:"
5427
 
msgstr ""
5428
 
 
5429
 
#: serverguide/C/virtualization.xml:707(programlisting)
5430
 
#, no-wrap
5431
 
msgid ""
5432
 
"\n"
5433
 
"          &lt;interface type='bridge'&gt;\n"
5434
 
"            &lt;source bridge='br0'/&gt;\n"
5435
 
"          &lt;/interface&gt;\n"
5436
 
msgstr ""
5437
 
 
5438
 
#: serverguide/C/virtualization.xml:717(title) serverguide/C/installation.xml:459(title)
5439
 
msgid "Partitioning"
5440
 
msgstr ""
5441
 
 
5442
 
#: serverguide/C/virtualization.xml:719(para)
5443
 
msgid ""
5444
 
"Partitioning of the virtual appliance will have to take into consideration "
5445
 
"what you are planning to do with is. Because most appliances want to have a "
5446
 
"separate storage for data, having a separate <filename>/var</filename> would "
5447
 
"make sense."
5448
 
msgstr ""
5449
 
 
5450
 
#: serverguide/C/virtualization.xml:724(para)
5451
 
msgid ""
5452
 
"In order to do this vmbuilder provides us with <emphasis>--part</emphasis>:"
5453
 
msgstr ""
5454
 
 
5455
 
#: serverguide/C/virtualization.xml:728(programlisting)
5456
 
#, no-wrap
5457
 
msgid ""
5458
 
"\n"
5459
 
"--part PATH\n"
5460
 
"  Allows you to specify a partition table in a partition file, located at "
5461
 
"PATH. Each line of the partition file should specify\n"
5462
 
"  (root first):\n"
5463
 
"      mountpoint size\n"
5464
 
"  where  size  is  in megabytes. You can have up to 4 virtual disks, a new "
5465
 
"disk starts on a\n"
5466
 
"  line with ’---’.  ie :\n"
5467
 
"      root 1000\n"
5468
 
"      /opt 1000\n"
5469
 
"      swap 256\n"
5470
 
"      ---\n"
5471
 
"      /var 2000\n"
5472
 
"      /log 1500\n"
5473
 
msgstr ""
5474
 
 
5475
 
#: serverguide/C/virtualization.xml:743(para)
5476
 
msgid ""
5477
 
"In our case we will define a text file name "
5478
 
"<filename>vmbuilder.partition</filename> which will contain the following:"
5479
 
msgstr ""
5480
 
 
5481
 
#: serverguide/C/virtualization.xml:747(programlisting)
5482
 
#, no-wrap
5483
 
msgid ""
5484
 
"\n"
5485
 
"root 8000\n"
5486
 
"swap 4000\n"
5487
 
"---\n"
5488
 
"/var 20000\n"
5489
 
msgstr ""
5490
 
 
5491
 
#: serverguide/C/virtualization.xml:755(para)
5492
 
msgid ""
5493
 
"Note that as we are using virtual disk images, the actual sizes that we put "
5494
 
"here are maximum sizes for these volumes."
5495
 
msgstr ""
5496
 
 
5497
 
#: serverguide/C/virtualization.xml:760(para)
5498
 
msgid "Our command line now looks like:"
5499
 
msgstr ""
5500
 
 
5501
 
#: serverguide/C/virtualization.xml:765(command)
5502
 
msgid ""
5503
 
"sudo vmbuilder kvm ubuntu --suite lucid --flavour virtual --arch i386 \\ -o -"
5504
 
"-libvirt qemu:///system --ip 192.168.0.100 --part vmbuilder.partition"
5505
 
msgstr ""
5506
 
 
5507
 
#: serverguide/C/virtualization.xml:770(para)
5508
 
msgid ""
5509
 
"Using a \"\\\" in a command will allow long command strings to wrap to the "
5510
 
"next line."
5511
 
msgstr ""
5512
 
 
5513
 
#: serverguide/C/virtualization.xml:777(title)
5514
 
msgid "User and Password"
5515
 
msgstr ""
5516
 
 
5517
 
#: serverguide/C/virtualization.xml:779(para)
5518
 
msgid ""
5519
 
"Again setting up a virtual appliance, you will need to provide a default "
5520
 
"user and password that is generic so that you can include it in your "
5521
 
"documentation. We will see later on in this tutorial how we will provide "
5522
 
"some security by defining a script that will be run the first time a user "
5523
 
"actually logs in the appliance, that will, among other things, ask him to "
5524
 
"change his password. In this example I will use <emphasis>'user'</emphasis> "
5525
 
"as my user name, and <emphasis>'default'</emphasis> as the password."
5526
 
msgstr ""
5527
 
 
5528
 
#: serverguide/C/virtualization.xml:787(para)
5529
 
msgid "To do this we use the following optional parameters:"
5530
 
msgstr ""
5531
 
 
5532
 
#: serverguide/C/virtualization.xml:793(para)
5533
 
msgid ""
5534
 
"<emphasis>--user USERNAME:</emphasis> Sets the name of the user to be added. "
5535
 
"Default: ubuntu."
5536
 
msgstr ""
5537
 
 
5538
 
#: serverguide/C/virtualization.xml:798(para)
5539
 
msgid ""
5540
 
"<emphasis>--name FULLNAME:</emphasis> Sets the full name of the user to be "
5541
 
"added. Default: Ubuntu."
5542
 
msgstr ""
5543
 
 
5544
 
#: serverguide/C/virtualization.xml:803(para)
5545
 
msgid ""
5546
 
"<emphasis>--pass PASSWORD:</emphasis> Sets the password for the user. "
5547
 
"Default: ubuntu."
5548
 
msgstr ""
5549
 
 
5550
 
#: serverguide/C/virtualization.xml:809(para)
5551
 
msgid "Our resulting command line becomes:"
5552
 
msgstr ""
5553
 
 
5554
 
#: serverguide/C/virtualization.xml:814(command)
5555
 
msgid ""
5556
 
"sudo vmbuilder kvm ubuntu --suite lucid --flavour virtual --arch i386 \\ -o -"
5557
 
"-libvirt qemu:///system --ip 192.168.0.100 --part vmbuilder.partition \\ --"
5558
 
"user user --name user --pass default"
5559
 
msgstr ""
5560
 
 
5561
 
#: serverguide/C/virtualization.xml:822(title)
5562
 
msgid "Installing Required Packages"
5563
 
msgstr ""
5564
 
 
5565
 
#: serverguide/C/virtualization.xml:824(para)
5566
 
msgid ""
5567
 
"In this example we will be installing a package "
5568
 
"<application>(Limesurvey)</application> that accesses a "
5569
 
"<application>MySQL</application> database and has a web interface. We will "
5570
 
"therefore require our OS to provide us with:"
5571
 
msgstr ""
5572
 
 
5573
 
#: serverguide/C/virtualization.xml:831(para)
5574
 
msgid "Apache"
5575
 
msgstr ""
5576
 
 
5577
 
#: serverguide/C/virtualization.xml:832(para)
5578
 
msgid "PHP"
5579
 
msgstr ""
5580
 
 
5581
 
#: serverguide/C/virtualization.xml:833(para) serverguide/C/databases.xml:19(trademark) serverguide/C/databases.xml:31(title)
5582
 
msgid "MySQL"
5583
 
msgstr ""
5584
 
 
5585
 
#: serverguide/C/virtualization.xml:834(para) serverguide/C/remote-administration.xml:20(title)
5586
 
msgid "OpenSSH Server"
5587
 
msgstr ""
5588
 
 
5589
 
#: serverguide/C/virtualization.xml:835(para)
5590
 
msgid "Limesurvey (as an example application that we have packaged)"
5591
 
msgstr ""
5592
 
 
5593
 
#: serverguide/C/virtualization.xml:838(para)
5594
 
msgid ""
5595
 
"This is done using vmbuilder by specifying the --addpkg option multiple "
5596
 
"times:"
5597
 
msgstr ""
5598
 
 
5599
 
#: serverguide/C/virtualization.xml:842(programlisting)
5600
 
#, no-wrap
5601
 
msgid ""
5602
 
"\n"
5603
 
"--addpkg PKG\n"
5604
 
"  Install PKG into the guest (can be specfied multiple times)\n"
5605
 
msgstr ""
5606
 
 
5607
 
#: serverguide/C/virtualization.xml:847(para)
5608
 
msgid ""
5609
 
"However, due to the way vmbuilder operates, packages that have to ask "
5610
 
"questions to the user during the post install phase are not supported and "
5611
 
"should instead be installed while interactivity can occur. This is the case "
5612
 
"of Limesurvey, which we will have to install later, once the user logs in."
5613
 
msgstr ""
5614
 
 
5615
 
#: serverguide/C/virtualization.xml:853(para)
5616
 
msgid ""
5617
 
"Other packages that ask simple debconf question, such as <application>mysql-"
5618
 
"server</application> asking to set a password, the package can be installed "
5619
 
"immediately, but we will have to reconfigure it the first time the user logs "
5620
 
"in."
5621
 
msgstr ""
5622
 
 
5623
 
#: serverguide/C/virtualization.xml:859(para)
5624
 
msgid ""
5625
 
"If some packages that we need to install are not in main, we need to enable "
5626
 
"the additional repositories using --comp and --ppa:"
5627
 
msgstr ""
5628
 
 
5629
 
#: serverguide/C/virtualization.xml:863(programlisting)
5630
 
#, no-wrap
5631
 
msgid ""
5632
 
"\n"
5633
 
"--components COMP1,COMP2,...,COMPN\n"
5634
 
"           A comma separated list of distro components to include (e.g. "
5635
 
"main,universe). This defaults\n"
5636
 
"           to \"main\"\n"
5637
 
"--ppa=PPA  Add ppa belonging to PPA to the vm's sources.list.\n"
5638
 
msgstr ""
5639
 
 
5640
 
#: serverguide/C/virtualization.xml:870(para)
5641
 
msgid ""
5642
 
"Limesurvey not being part of the archive at the moment, we'll specify it's "
5643
 
"PPA (personal package archive) address so that it is added to the VM "
5644
 
"<filename>/etc/apt/source.list</filename>, so we add the following options "
5645
 
"to the command line:"
5646
 
msgstr ""
5647
 
 
5648
 
#: serverguide/C/virtualization.xml:876(command)
5649
 
msgid ""
5650
 
"--addpkg apache2 --addpkg apache2-mpm-prefork --addpkg apache2-utils --"
5651
 
"addpkg apache2.2-common \\ --addpkg dbconfig-common --addpkg libapache2-mod-"
5652
 
"php5 --addpkg mysql-client --addpkg php5-cli \\ --addpkg php5-gd --addpkg "
5653
 
"php5-ldap --addpkg php5-mysql --addpkg wwwconfig-common \\ --addpkg mysql-"
5654
 
"server --ppa nijaba"
5655
 
msgstr ""
5656
 
 
5657
 
#: serverguide/C/virtualization.xml:883(title)
5658
 
msgid "OpenSSH"
5659
 
msgstr ""
5660
 
 
5661
 
#: serverguide/C/virtualization.xml:885(para)
5662
 
msgid ""
5663
 
"Another convenient tool that we want to have on our appliance is OpenSSH, as "
5664
 
"it will allow our admins to access the appliance remotely. However, pushing "
5665
 
"in the wild an appliance with a pre-installed OpenSSH server is a big "
5666
 
"security risk as all these server will share the same secret key, making it "
5667
 
"very easy for hackers to target our appliance with all the tools they need "
5668
 
"to crack it open in a breeze. As for the user password, we will instead rely "
5669
 
"on a script that will install OpenSSH the first time a user logs in so that "
5670
 
"the key generated will be different for each appliance. For this we'll use a "
5671
 
"<emphasis>--firstboot</emphasis> script, as it does not need any user "
5672
 
"interaction."
5673
 
msgstr ""
5674
 
 
5675
 
#: serverguide/C/virtualization.xml:897(title)
5676
 
msgid "Speed Considerations"
5677
 
msgstr ""
5678
 
 
5679
 
#: serverguide/C/virtualization.xml:900(title)
5680
 
msgid "Package Caching"
5681
 
msgstr ""
5682
 
 
5683
 
#: serverguide/C/virtualization.xml:902(para)
5684
 
msgid ""
5685
 
"When vmbuilder creates builds your system, it has to go fetch each one of "
5686
 
"the packages that composes it over the network to one of the official "
5687
 
"repositories, which, depending on your internet connection speed and the "
5688
 
"load of the mirror, can have a big impact on the actual build time. In order "
5689
 
"to reduce this, it is recommended to either have a local repository (which "
5690
 
"can be created using <application>apt-mirror</application>) or using a "
5691
 
"caching proxy such as <application>apt-proxy</application>. The later option "
5692
 
"being much simpler to implement and requiring less disk space, it is the one "
5693
 
"we will pick in this tutorial. To install it, simply type:"
5694
 
msgstr ""
5695
 
 
5696
 
#: serverguide/C/virtualization.xml:912(command)
5697
 
msgid "sudo apt-get install apt-proxy"
5698
 
msgstr ""
5699
 
 
5700
 
#: serverguide/C/virtualization.xml:915(para)
5701
 
msgid ""
5702
 
"Once this is complete, your (empty) proxy is ready for use on "
5703
 
"http://mirroraddress:9999 and will find ubuntu repository under /ubuntu. For "
5704
 
"vmbuilder to use it, we'll have to use the <emphasis>--mirror</emphasis> "
5705
 
"option:"
5706
 
msgstr ""
5707
 
 
5708
 
#: serverguide/C/virtualization.xml:920(programlisting)
5709
 
#, no-wrap
5710
 
msgid ""
5711
 
"\n"
5712
 
"--mirror=URL  Use Ubuntu mirror at URL instead of the default, which\n"
5713
 
"              is http://archive.ubuntu.com/ubuntu for official\n"
5714
 
"              arches and http://ports.ubuntu.com/ubuntu-ports\n"
5715
 
"              otherwise\n"
5716
 
msgstr ""
5717
 
 
5718
 
#: serverguide/C/virtualization.xml:927(para)
5719
 
msgid "So we add to the command line:"
5720
 
msgstr ""
5721
 
 
5722
 
#: serverguide/C/virtualization.xml:932(command)
5723
 
msgid "--mirror http://mirroraddress:9999/ubuntu"
5724
 
msgstr ""
5725
 
 
5726
 
#: serverguide/C/virtualization.xml:936(para)
5727
 
msgid ""
5728
 
"The mirror address specified here will also be used in the "
5729
 
"<filename>/etc/apt/sources.list</filename> of the newly created guest, so it "
5730
 
"is useful to specify here an address that can be resolved by the guest or to "
5731
 
"plan on reseting this address later on, such as in a <emphasis>--"
5732
 
"firstboot</emphasis> script."
5733
 
msgstr ""
5734
 
 
5735
 
#: serverguide/C/virtualization.xml:945(title)
5736
 
msgid "Install a Local Mirror"
5737
 
msgstr ""
5738
 
 
5739
 
#: serverguide/C/virtualization.xml:947(para)
5740
 
msgid ""
5741
 
"If we are in a larger environment, it may make sense to setup a local mirror "
5742
 
"of the Ubuntu repositories. The package apt-mirror provides you with a "
5743
 
"script that will handle the mirroring for you. You should plan on having "
5744
 
"about 20 gigabyte of free space per supported release and architecture."
5745
 
msgstr ""
5746
 
 
5747
 
#: serverguide/C/virtualization.xml:953(para)
5748
 
msgid ""
5749
 
"By default, <application>apt-mirror</application> uses the configuration "
5750
 
"file in <filename>/etc/apt/mirror.list</filename>. As it is set up, it will "
5751
 
"replicate only the architecture of the local machine. If you would like to "
5752
 
"support other architectures on your mirror, simply duplicate the lines "
5753
 
"starting with “deb”, replacing the deb keyword by /deb-{arch} where arch can "
5754
 
"be i386, amd64, etc... For example, on an amd64 machine, to have the i386 "
5755
 
"archives as well, you will have:"
5756
 
msgstr ""
5757
 
 
5758
 
#: serverguide/C/virtualization.xml:960(programlisting)
5759
 
#, no-wrap
5760
 
msgid ""
5761
 
"\n"
5762
 
"deb  http://archive.ubuntu.com/ubuntu lucid main restricted universe "
5763
 
"multiverse \n"
5764
 
"/deb-i386  http://archive.ubuntu.com/ubuntu lucid main restricted universe "
5765
 
"multiverse\n"
5766
 
"\n"
5767
 
"deb  http://archive.ubuntu.com/ubuntu lucid-updates main restricted universe "
5768
 
"multiverse \n"
5769
 
"/deb-i386  http://archive.ubuntu.com/ubuntu lucid-updates main restricted "
5770
 
"universe multiverse \n"
5771
 
"\n"
5772
 
"deb http://archive.ubuntu.com/ubuntu/ lucid-backports main restricted "
5773
 
"universe multiverse \n"
5774
 
"/deb-i386  http://archive.ubuntu.com/ubuntu lucid-backports main restricted "
5775
 
"universe multiverse \n"
5776
 
"\n"
5777
 
"deb http://security.ubuntu.com/ubuntu lucid-security main restricted "
5778
 
"universe multiverse \n"
5779
 
"/deb-i386  http://security.ubuntu.com/ubuntu lucid-security main restricted "
5780
 
"universe multiverse \n"
5781
 
"\n"
5782
 
"deb http://archive.ubuntu.com/ubuntu lucid main/debian-installer "
5783
 
"restricted/debian-installer universe/debian-installer multiverse/debian-"
5784
 
"installer \n"
5785
 
"/deb-i386 http://archive.ubuntu.com/ubuntu lucid main/debian-installer "
5786
 
"restricted/debian-installer universe/debian-installer multiverse/debian-"
5787
 
"installer \n"
5788
 
msgstr ""
5789
 
 
5790
 
#: serverguide/C/virtualization.xml:977(para)
5791
 
msgid ""
5792
 
"Notice that the source packages are not mirrored as they are seldom used "
5793
 
"compared to the binaries and they do take a lot more space, but they can be "
5794
 
"easily added to the list."
5795
 
msgstr ""
5796
 
 
5797
 
#: serverguide/C/virtualization.xml:982(para)
5798
 
msgid ""
5799
 
"Once the mirror has finished replicating (and this can be quite long), you "
5800
 
"need to configure Apache so that your mirror files (in "
5801
 
"<filename>/var/spool/apt-mirror</filename> if you did not change the "
5802
 
"default), are published by your Apache server. For more information on "
5803
 
"Apache see <xref linkend=\"httpd\"/>."
5804
 
msgstr ""
5805
 
 
5806
 
#: serverguide/C/virtualization.xml:991(title)
5807
 
msgid "Installing in a RAM Disk"
5808
 
msgstr ""
5809
 
 
5810
 
#: serverguide/C/virtualization.xml:993(para)
5811
 
msgid ""
5812
 
"As you can easily imagine, writing to RAM is a <emphasis>LOT</emphasis> "
5813
 
"faster than writing to disk. If you have some free memory, letting vmbuilder "
5814
 
"perform its operation in a RAMdisk will help a lot and the option <emphasis>-"
5815
 
"-tmpfs</emphasis> will help you do just that:"
5816
 
msgstr ""
5817
 
 
5818
 
#: serverguide/C/virtualization.xml:999(programlisting)
5819
 
#, no-wrap
5820
 
msgid ""
5821
 
"\n"
5822
 
"--tmpfs OPTS  Use a tmpfs as the working directory, specifying its\n"
5823
 
"              size or \"-\" to use tmpfs default (suid,dev,size=1G).\n"
5824
 
msgstr ""
5825
 
 
5826
 
#: serverguide/C/virtualization.xml:1004(para)
5827
 
msgid ""
5828
 
"So adding <command>--tmpfs -</command> sounds like a very good idea if you "
5829
 
"have 1G of free ram."
5830
 
msgstr ""
5831
 
 
5832
 
#: serverguide/C/virtualization.xml:1011(title)
5833
 
msgid "Package the Application"
5834
 
msgstr ""
5835
 
 
5836
 
#: serverguide/C/virtualization.xml:1013(para)
5837
 
msgid "Two option are available to us:"
5838
 
msgstr ""
5839
 
 
5840
 
#: serverguide/C/virtualization.xml:1019(para)
5841
 
msgid ""
5842
 
"The recommended method to do so is to make a <emphasis>Debian</emphasis> "
5843
 
"package. Since this is outside of the scope of this tutorial, we will not "
5844
 
"perform this here and invite the reader to read the documentation on how to "
5845
 
"do this in the <ulink url=\"https://wiki.ubuntu.com/PackagingGuide\">Ubuntu "
5846
 
"Packaging Guide</ulink>. In this case it is also a good idea to setup a "
5847
 
"repository for your package so that updates can be conveniently pulled from "
5848
 
"it. See the <ulink url=\"http://www.debian-"
5849
 
"administration.org/articles/286\">Debian Administration</ulink> article for "
5850
 
"a tutorial on this."
5851
 
msgstr ""
5852
 
 
5853
 
#: serverguide/C/virtualization.xml:1028(para)
5854
 
msgid ""
5855
 
"Manually install the application under <filename>/opt</filename> as "
5856
 
"recommended by the <ulink url=\"http://www.pathname.com/fhs/\">FHS "
5857
 
"guidelines</ulink>."
5858
 
msgstr ""
5859
 
 
5860
 
#: serverguide/C/virtualization.xml:1035(para)
5861
 
msgid ""
5862
 
"In our case we'll use <application>Limesurvey</application> as example web "
5863
 
"application for which we wish to provide a virtual appliance. As noted "
5864
 
"before, we've made a version of the package available in a PPA (Personal "
5865
 
"Package Archive)."
5866
 
msgstr ""
5867
 
 
5868
 
#: serverguide/C/virtualization.xml:1042(title)
5869
 
msgid "Finishing Install"
5870
 
msgstr ""
5871
 
 
5872
 
#: serverguide/C/virtualization.xml:1045(title)
5873
 
msgid "First Boot"
5874
 
msgstr ""
5875
 
 
5876
 
#: serverguide/C/virtualization.xml:1047(para)
5877
 
msgid ""
5878
 
"As we mentioned earlier, the first time the machine boots we'll need to "
5879
 
"install <application>openssh-server</application> so that the key generated "
5880
 
"for it is unique for each machine. To do this, we'll write a script called "
5881
 
"<filename>boot.sh</filename> as follows:"
5882
 
msgstr ""
5883
 
 
5884
 
#: serverguide/C/virtualization.xml:1053(programlisting)
5885
 
#, no-wrap
5886
 
msgid ""
5887
 
"\n"
5888
 
"# This script will run the first time the virtual machine boots\n"
5889
 
"# It is ran as root.\n"
5890
 
"\n"
5891
 
"apt-get update\n"
5892
 
"apt-get install -qqy --force-yes openssh-server\n"
5893
 
msgstr ""
5894
 
 
5895
 
#: serverguide/C/virtualization.xml:1061(para)
5896
 
msgid ""
5897
 
"And we add the <command>--firstboot boot.sh</command> option to our command "
5898
 
"line."
5899
 
msgstr ""
5900
 
 
5901
 
#: serverguide/C/virtualization.xml:1067(title)
5902
 
msgid "First Login"
5903
 
msgstr ""
5904
 
 
5905
 
#: serverguide/C/virtualization.xml:1069(para)
5906
 
msgid ""
5907
 
"Mysql and Limesurvey needing some user interaction during their setup, we'll "
5908
 
"set them up the first time a user logs in using a script named login.sh. "
5909
 
"We'll also use this script to let the user specify:"
5910
 
msgstr ""
5911
 
 
5912
 
#: serverguide/C/virtualization.xml:1075(para)
5913
 
msgid "His own password"
5914
 
msgstr ""
5915
 
 
5916
 
#: serverguide/C/virtualization.xml:1076(para)
5917
 
msgid "Define the keyboard and other locale info he wants to use"
5918
 
msgstr ""
5919
 
 
5920
 
#: serverguide/C/virtualization.xml:1079(para)
5921
 
msgid "So we'll define <filename>login.sh</filename> as follows:"
5922
 
msgstr ""
5923
 
 
5924
 
#: serverguide/C/virtualization.xml:1083(programlisting)
5925
 
#, no-wrap
5926
 
msgid ""
5927
 
"\n"
5928
 
"# This script is ran the first time a user logs in\n"
5929
 
"\n"
5930
 
"echo \"Your appliance is about to be finished to be set up.\"\n"
5931
 
"echo \"In order to do it, we'll need to ask you a few questions,\"\n"
5932
 
"echo \"starting by changing your user password.\"\n"
5933
 
"\n"
5934
 
"passwd\n"
5935
 
"\n"
5936
 
"#give the opportunity to change the keyboard\n"
5937
 
"sudo dpkg-reconfigure console-setup\n"
5938
 
"\n"
5939
 
"#configure the mysql server root password\n"
5940
 
"sudo dpkg-reconfigure mysql-server-5.0\n"
5941
 
"\n"
5942
 
"#install limesurvey\n"
5943
 
"sudo apt-get install -qqy --force-yes limesurvey\n"
5944
 
"\n"
5945
 
"echo \"Your appliance is now configured.  To use it point your\"\n"
5946
 
"echo \"browser to http://serverip/limesurvey/admin\"\n"
5947
 
msgstr ""
5948
 
 
5949
 
#: serverguide/C/virtualization.xml:1105(para)
5950
 
msgid ""
5951
 
"And we add the <command>--firstlogin login.sh</command> option to our "
5952
 
"command line."
5953
 
msgstr ""
5954
 
 
5955
 
#: serverguide/C/virtualization.xml:1112(title)
5956
 
msgid "Useful Additions"
5957
 
msgstr ""
5958
 
 
5959
 
#: serverguide/C/virtualization.xml:1115(title)
5960
 
msgid "Configuring Automatic Updates"
5961
 
msgstr ""
5962
 
 
5963
 
#: serverguide/C/virtualization.xml:1117(para)
5964
 
msgid ""
5965
 
"To have your system be configured to update itself on a regular basis, we "
5966
 
"will just install <application>unattended-upgrades</application>, so we add "
5967
 
"the following option to our command line:"
5968
 
msgstr ""
5969
 
 
5970
 
#: serverguide/C/virtualization.xml:1123(command)
5971
 
msgid "--addpkg unattended-upgrades"
5972
 
msgstr ""
5973
 
 
5974
 
#: serverguide/C/virtualization.xml:1126(para)
5975
 
msgid ""
5976
 
"As we have put our application package in a PPA, the process will update not "
5977
 
"only the system, but also the application each time we update the version in "
5978
 
"the PPA."
5979
 
msgstr ""
5980
 
 
5981
 
#: serverguide/C/virtualization.xml:1133(title)
5982
 
msgid "ACPI Event Handling"
5983
 
msgstr ""
5984
 
 
5985
 
#: serverguide/C/virtualization.xml:1135(para)
5986
 
msgid ""
5987
 
"For your virtual machine to be able to handle restart and shutdown events it "
5988
 
"is being sent, it is a good idea to install the acpid package as well. To do "
5989
 
"this we just add the following option:"
5990
 
msgstr ""
5991
 
 
5992
 
#: serverguide/C/virtualization.xml:1141(command)
5993
 
msgid "--addpkg acpid"
5994
 
msgstr ""
5995
 
 
5996
 
#: serverguide/C/virtualization.xml:1147(title)
5997
 
msgid "Final Command"
5998
 
msgstr ""
5999
 
 
6000
 
#: serverguide/C/virtualization.xml:1149(para)
6001
 
msgid "Here is the command with all the options discussed above:"
6002
 
msgstr ""
6003
 
 
6004
 
#: serverguide/C/virtualization.xml:1154(command)
6005
 
msgid ""
6006
 
"sudo vmbuilder kvm ubuntu --suite lucid --flavour virtual --arch i386 -o \\ -"
6007
 
"-libvirt qemu:///system --ip 192.168.0.100 --part vmbuilder.partition --user "
6008
 
"user \\ --name user --pass default --addpkg apache2 --addpkg apache2-mpm-"
6009
 
"prefork \\ --addpkg apache2-utils --addpkg apache2.2-common --addpkg "
6010
 
"dbconfig-common \\ --addpkg libapache2-mod-php5 --addpkg mysql-client --"
6011
 
"addpkg php5-cli \\ --addpkg php5-gd --addpkg php5-ldap --addpkg php5-mysql --"
6012
 
"addpkg wwwconfig-common \\ --addpkg mysql-server --addpkg unattended-"
6013
 
"upgrades --addpkg acpid --ppa nijaba \\ --mirror "
6014
 
"http://mirroraddress:9999/ubuntu --tmpfs - --firstboot boot.sh \\ --"
6015
 
"firstlogin login.sh es"
6016
 
msgstr ""
6017
 
 
6018
 
#: serverguide/C/virtualization.xml:1169(para)
6019
 
msgid ""
6020
 
"If you are interested in learning more, have questions or suggestions, "
6021
 
"please contact the Ubuntu Server Team at:"
6022
 
msgstr ""
6023
 
 
6024
 
#: serverguide/C/virtualization.xml:1174(para)
6025
 
msgid "IRC: #ubuntu-server on freenode"
6026
 
msgstr ""
6027
 
 
6028
 
#: serverguide/C/virtualization.xml:1179(para)
6029
 
msgid ""
6030
 
"Mailing list: <ulink url=\"https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-"
6031
 
"server\">ubuntu-server at lists.ubuntu.com</ulink>"
6032
 
msgstr ""
6033
 
 
6034
 
#: serverguide/C/virtualization.xml:1184(para)
6035
 
msgid ""
6036
 
"Also, see the <ulink "
6037
 
"url=\"https://help.ubuntu.com/community/JeOSVMBuilder\">JeOSVMBuilder Ubuntu "
6038
 
"Wiki</ulink> page."
6039
 
msgstr ""
6040
 
 
6041
 
#: serverguide/C/virtualization.xml:1192(title)
6042
 
msgid "UEC"
6043
 
msgstr ""
6044
 
 
6045
 
#: serverguide/C/virtualization.xml:1195(title) serverguide/C/network-auth.xml:2026(title) serverguide/C/monitoring.xml:15(title) serverguide/C/lamp-applications.xml:17(title) serverguide/C/installation.xml:928(title) serverguide/C/dns.xml:64(title) serverguide/C/chat.xml:17(title) serverguide/C/backups.xml:541(title)
6046
 
msgid "Overview"
6047
 
msgstr ""
6048
 
 
6049
 
#: serverguide/C/virtualization.xml:1197(para)
6050
 
msgid ""
6051
 
"This tutorial covers <application>UEC</application> installation from the "
6052
 
"Ubuntu 10.04 LTS Server Edition CD, and assumes a basic network topology, "
6053
 
"with a single system serving as the <emphasis>\"all-in-one "
6054
 
"controller\"</emphasis>, and one or more nodes attached."
6055
 
msgstr ""
6056
 
 
6057
 
#: serverguide/C/virtualization.xml:1202(para)
6058
 
msgid ""
6059
 
"From this Tutorial you will learn how to install, configure, register and "
6060
 
"perform several operations on a basic <application>UEC</application> setup "
6061
 
"that results in a cloud with a one controller <emphasis>\"front-"
6062
 
"end\"</emphasis> and one or several node(s) for running Virtual Machine (VM) "
6063
 
"instances. You will also use examples to help get you started using your own "
6064
 
"private compute cloud."
6065
 
msgstr ""
6066
 
 
6067
 
#: serverguide/C/virtualization.xml:1210(title)
6068
 
msgid "Prerequisites"
6069
 
msgstr ""
6070
 
 
6071
 
#: serverguide/C/virtualization.xml:1212(para)
6072
 
msgid ""
6073
 
"To deploy a minimal cloud infrastructure, you’ll need at least "
6074
 
"<emphasis>two</emphasis> dedicated systems:"
6075
 
msgstr ""
6076
 
 
6077
 
#: serverguide/C/virtualization.xml:1218(para)
6078
 
msgid "A front end."
6079
 
msgstr ""
6080
 
 
6081
 
#: serverguide/C/virtualization.xml:1223(para)
6082
 
msgid "One or more node(s)."
6083
 
msgstr ""
6084
 
 
6085
 
#: serverguide/C/virtualization.xml:1229(para)
6086
 
msgid ""
6087
 
"The following are recommendations, rather than fixed requirements. However, "
6088
 
"our experience in developing this documentation indicated the following "
6089
 
"suggestions."
6090
 
msgstr ""
6091
 
 
6092
 
#: serverguide/C/virtualization.xml:1234(title)
6093
 
msgid "Front End Requirements"
6094
 
msgstr ""
6095
 
 
6096
 
#: serverguide/C/virtualization.xml:1236(para)
6097
 
msgid "Use the following table for a system that will run one or more of:"
6098
 
msgstr ""
6099
 
 
6100
 
#: serverguide/C/virtualization.xml:1241(para)
6101
 
msgid "Cloud Controller (CLC)"
6102
 
msgstr ""
6103
 
 
6104
 
#: serverguide/C/virtualization.xml:1242(para)
6105
 
msgid "Cluster Controller (CC)"
6106
 
msgstr ""
6107
 
 
6108
 
#: serverguide/C/virtualization.xml:1243(para)
6109
 
msgid "Walrus (the S3-like storage service)"
6110
 
msgstr ""
6111
 
 
6112
 
#: serverguide/C/virtualization.xml:1244(para)
6113
 
msgid "Storage Controller (SC)"
6114
 
msgstr ""
6115
 
 
6116
 
#: serverguide/C/virtualization.xml:1248(title)
6117
 
msgid "UEC Front End Requirements"
6118
 
msgstr ""
6119
 
 
6120
 
#: serverguide/C/virtualization.xml:1256(para) serverguide/C/virtualization.xml:1318(para)
6121
 
msgid "Hardware"
6122
 
msgstr ""
6123
 
 
6124
 
#: serverguide/C/virtualization.xml:1257(para) serverguide/C/virtualization.xml:1319(para)
6125
 
msgid "Minimum"
6126
 
msgstr ""
6127
 
 
6128
 
#: serverguide/C/virtualization.xml:1258(para) serverguide/C/virtualization.xml:1320(para)
6129
 
msgid "Suggested"
6130
 
msgstr ""
6131
 
 
6132
 
#: serverguide/C/virtualization.xml:1259(para) serverguide/C/virtualization.xml:1321(para)
6133
 
msgid "Notes"
6134
 
msgstr ""
6135
 
 
6136
 
#: serverguide/C/virtualization.xml:1264(para) serverguide/C/virtualization.xml:1326(para)
6137
 
msgid "CPU"
6138
 
msgstr ""
6139
 
 
6140
 
#: serverguide/C/virtualization.xml:1265(para)
6141
 
msgid "1 GHz"
6142
 
msgstr ""
6143
 
 
6144
 
#: serverguide/C/virtualization.xml:1266(para)
6145
 
msgid "2 x 2 GHz"
6146
 
msgstr ""
6147
 
 
6148
 
#: serverguide/C/virtualization.xml:1267(para)
6149
 
msgid ""
6150
 
"For an <emphasis>all-in-one</emphasis> front end, it helps to have at least "
6151
 
"a dual core processor."
6152
 
msgstr ""
6153
 
 
6154
 
#: serverguide/C/virtualization.xml:1270(para) serverguide/C/virtualization.xml:1332(para)
6155
 
msgid "Memory"
6156
 
msgstr ""
6157
 
 
6158
 
#: serverguide/C/virtualization.xml:1271(para)
6159
 
msgid "512 MB"
6160
 
msgstr ""
6161
 
 
6162
 
#: serverguide/C/virtualization.xml:1272(para)
6163
 
msgid "2 GB"
6164
 
msgstr ""
6165
 
 
6166
 
#: serverguide/C/virtualization.xml:1273(para)
6167
 
msgid "The Java web front end benefits from lots of available memory."
6168
 
msgstr ""
6169
 
 
6170
 
#: serverguide/C/virtualization.xml:1276(para) serverguide/C/virtualization.xml:1338(para)
6171
 
msgid "Disk"
6172
 
msgstr ""
6173
 
 
6174
 
#: serverguide/C/virtualization.xml:1277(para) serverguide/C/virtualization.xml:1339(para)
6175
 
msgid "5400 RPM IDE"
6176
 
msgstr ""
6177
 
 
6178
 
#: serverguide/C/virtualization.xml:1278(para)
6179
 
msgid "7200 RPM SATA"
6180
 
msgstr ""
6181
 
 
6182
 
#: serverguide/C/virtualization.xml:1279(para)
6183
 
msgid ""
6184
 
"Slower disks will work, but will yield much longer instance startup times."
6185
 
msgstr ""
6186
 
 
6187
 
#: serverguide/C/virtualization.xml:1282(para) serverguide/C/virtualization.xml:1344(para)
6188
 
msgid "Disk Space"
6189
 
msgstr ""
6190
 
 
6191
 
#: serverguide/C/virtualization.xml:1283(para) serverguide/C/virtualization.xml:1345(para)
6192
 
msgid "40 GB"
6193
 
msgstr ""
6194
 
 
6195
 
#: serverguide/C/virtualization.xml:1284(para)
6196
 
msgid "200 GB"
6197
 
msgstr ""
6198
 
 
6199
 
#: serverguide/C/virtualization.xml:1285(para)
6200
 
msgid ""
6201
 
"40GB is only enough space for only a single image, cache, etc., Eucalyptus "
6202
 
"does not like to run out of disk space."
6203
 
msgstr ""
6204
 
 
6205
 
#: serverguide/C/virtualization.xml:1288(para) serverguide/C/virtualization.xml:1350(para) serverguide/C/network-config.xml:13(title)
6206
 
msgid "Networking"
6207
 
msgstr ""
6208
 
 
6209
 
#: serverguide/C/virtualization.xml:1289(para) serverguide/C/virtualization.xml:1351(para)
6210
 
msgid "100 Mbps"
6211
 
msgstr ""
6212
 
 
6213
 
#: serverguide/C/virtualization.xml:1290(para) serverguide/C/virtualization.xml:1352(para)
6214
 
msgid "1000 Mbps"
6215
 
msgstr ""
6216
 
 
6217
 
#: serverguide/C/virtualization.xml:1291(para) serverguide/C/virtualization.xml:1353(para)
6218
 
msgid ""
6219
 
"Machine images are hundreds of MB, and need to be copied over the network to "
6220
 
"nodes."
6221
 
msgstr ""
6222
 
 
6223
 
#: serverguide/C/virtualization.xml:1299(title)
6224
 
msgid "Node Requirements"
6225
 
msgstr ""
6226
 
 
6227
 
#: serverguide/C/virtualization.xml:1301(para)
6228
 
msgid "The other system(s) are <emphasis>nodes</emphasis>, which will run::"
6229
 
msgstr ""
6230
 
 
6231
 
#: serverguide/C/virtualization.xml:1306(para)
6232
 
msgid "the Node Controller (NC)"
6233
 
msgstr ""
6234
 
 
6235
 
#: serverguide/C/virtualization.xml:1310(title)
6236
 
msgid "UEC Node Requirements"
6237
 
msgstr ""
6238
 
 
6239
 
#: serverguide/C/virtualization.xml:1327(para)
6240
 
msgid "VT Extensions"
6241
 
msgstr ""
6242
 
 
6243
 
#: serverguide/C/virtualization.xml:1328(para)
6244
 
msgid "VT, 64-bit, Multicore"
6245
 
msgstr ""
6246
 
 
6247
 
#: serverguide/C/virtualization.xml:1329(para)
6248
 
msgid ""
6249
 
"64-bit can run both i386, and amd64 instances; by default, Eucalyptus will "
6250
 
"only run 1 VM per CPU core on a Node."
6251
 
msgstr ""
6252
 
 
6253
 
#: serverguide/C/virtualization.xml:1333(para)
6254
 
msgid "1 GB"
6255
 
msgstr ""
6256
 
 
6257
 
#: serverguide/C/virtualization.xml:1334(para)
6258
 
msgid "4 GB"
6259
 
msgstr ""
6260
 
 
6261
 
#: serverguide/C/virtualization.xml:1335(para)
6262
 
msgid "Additional memory means more, and larger guests."
6263
 
msgstr ""
6264
 
 
6265
 
#: serverguide/C/virtualization.xml:1340(para)
6266
 
msgid "7200 RPM SATA or SCSI"
6267
 
msgstr ""
6268
 
 
6269
 
#: serverguide/C/virtualization.xml:1341(para)
6270
 
msgid ""
6271
 
"Eucalyptus nodes are disk-intensive; I/O wait will likely be the performance "
6272
 
"bottleneck."
6273
 
msgstr ""
6274
 
 
6275
 
#: serverguide/C/virtualization.xml:1346(para)
6276
 
msgid "100 GB"
6277
 
msgstr ""
6278
 
 
6279
 
#: serverguide/C/virtualization.xml:1347(para)
6280
 
msgid ""
6281
 
"Images will be cached locally, Eucalyptus does not like to run out of disk "
6282
 
"space."
6283
 
msgstr ""
6284
 
 
6285
 
#: serverguide/C/virtualization.xml:1363(title)
6286
 
msgid "Installing the Cloud/Cluster/Storage/Walrus Front End Server"
6287
 
msgstr ""
6288
 
 
6289
 
#: serverguide/C/virtualization.xml:1367(para)
6290
 
msgid "Download the Ubuntu 10.04 LTS Server ISO file, and burn it to a CD."
6291
 
msgstr ""
6292
 
 
6293
 
#: serverguide/C/virtualization.xml:1372(para) serverguide/C/virtualization.xml:1418(para)
6294
 
msgid ""
6295
 
"When you boot, select <emphasis>“Install Ubuntu Enterprise Cloud”</emphasis>."
6296
 
msgstr ""
6297
 
 
6298
 
#: serverguide/C/virtualization.xml:1377(para)
6299
 
msgid ""
6300
 
"When asked whether you want a <emphasis>“Cluster”</emphasis> or a "
6301
 
"<emphasis>“Node”</emphasis> install, select <emphasis>“Cluster”</emphasis>."
6302
 
msgstr ""
6303
 
 
6304
 
#: serverguide/C/virtualization.xml:1383(para)
6305
 
msgid ""
6306
 
"It will ask two other cloud-specific questions during the course of the "
6307
 
"install:"
6308
 
msgstr ""
6309
 
 
6310
 
#: serverguide/C/virtualization.xml:1388(para)
6311
 
msgid "Name of your cluster."
6312
 
msgstr ""
6313
 
 
6314
 
#: serverguide/C/virtualization.xml:1391(para)
6315
 
msgid "e.g. <emphasis>cluster1</emphasis>."
6316
 
msgstr ""
6317
 
 
6318
 
#: serverguide/C/virtualization.xml:1394(para)
6319
 
msgid ""
6320
 
"A range of public IP addresses on the LAN that the cloud can allocate to "
6321
 
"instances."
6322
 
msgstr ""
6323
 
 
6324
 
#: serverguide/C/virtualization.xml:1397(para)
6325
 
msgid "e.g. <emphasis>192.168.1.200-192.168.1.249</emphasis>."
6326
 
msgstr ""
6327
 
 
6328
 
#: serverguide/C/virtualization.xml:1405(title)
6329
 
msgid "Installing the Node Controller(s)"
6330
 
msgstr ""
6331
 
 
6332
 
#: serverguide/C/virtualization.xml:1407(para)
6333
 
msgid ""
6334
 
"The node controller install is even simpler. Just make sure that you are "
6335
 
"connected to the network on which the cloud/cluster controller is already "
6336
 
"running."
6337
 
msgstr ""
6338
 
 
6339
 
#: serverguide/C/virtualization.xml:1413(para)
6340
 
msgid "Boot from the same ISO on the node(s)."
6341
 
msgstr ""
6342
 
 
6343
 
#: serverguide/C/virtualization.xml:1423(para)
6344
 
msgid "Select <emphasis>“Install Ubuntu Enterprise Cloud”</emphasis>."
6345
 
msgstr ""
6346
 
 
6347
 
#: serverguide/C/virtualization.xml:1428(para)
6348
 
msgid ""
6349
 
"It should detect the Cluster and preselect <emphasis>“Node”</emphasis> "
6350
 
"install for you."
6351
 
msgstr ""
6352
 
 
6353
 
#: serverguide/C/virtualization.xml:1433(para)
6354
 
msgid "Confirm the partitioning scheme."
6355
 
msgstr ""
6356
 
 
6357
 
#: serverguide/C/virtualization.xml:1438(para)
6358
 
msgid ""
6359
 
"The rest of the installation should proceed uninterrupted; complete the "
6360
 
"installation and reboot the node."
6361
 
msgstr ""
6362
 
 
6363
 
#: serverguide/C/virtualization.xml:1446(title)
6364
 
msgid "Register the Node(s)"
6365
 
msgstr ""
6366
 
 
6367
 
#: serverguide/C/virtualization.xml:1448(para)
6368
 
msgid ""
6369
 
"Nodes are the physical systems within <application>UEC</application> that "
6370
 
"actually run the virtual machine instances of the cloud."
6371
 
msgstr ""
6372
 
 
6373
 
#: serverguide/C/virtualization.xml:1452(para)
6374
 
msgid ""
6375
 
"Once one or more Ubuntu Server node(s) are installed and running the "
6376
 
"<application>eucalyptus-nc</application> service, log onto the "
6377
 
"<emphasis>Cloud Controller (CLC)</emphasis> and run:"
6378
 
msgstr ""
6379
 
 
6380
 
#: serverguide/C/virtualization.xml:1458(command)
6381
 
msgid "sudo euca_conf --no-rsync --discover-nodes"
6382
 
msgstr ""
6383
 
 
6384
 
#: serverguide/C/virtualization.xml:1461(para)
6385
 
msgid ""
6386
 
"This will discover the systems on the network running the "
6387
 
"<application>eucalyptus-nc</application> service, and the administrator can "
6388
 
"confirm the registration of each node by its IP address."
6389
 
msgstr ""
6390
 
 
6391
 
#: serverguide/C/virtualization.xml:1467(para)
6392
 
msgid ""
6393
 
"If you get prompted for passwords, or receive errors from scp, you may need "
6394
 
"to revisit the key synchronization instructions at <ulink "
6395
 
"url=\"https://help.ubuntu.com/community/UEC/NodeInstallation\">UEC/NodeInstal"
6396
 
"lation</ulink>."
6397
 
msgstr ""
6398
 
 
6399
 
#: serverguide/C/virtualization.xml:1475(title)
6400
 
msgid "Obtain Credentials"
6401
 
msgstr ""
6402
 
 
6403
 
#: serverguide/C/virtualization.xml:1477(para)
6404
 
msgid ""
6405
 
"After installing and booting the <emphasis>Cloud Controller</emphasis>, "
6406
 
"users of the cloud will need to retrieve their credentials. This can be done "
6407
 
"either through a web browser, or at the command line."
6408
 
msgstr ""
6409
 
 
6410
 
#: serverguide/C/virtualization.xml:1483(title)
6411
 
msgid "From a Web Browser"
6412
 
msgstr ""
6413
 
 
6414
 
#: serverguide/C/virtualization.xml:1487(para)
6415
 
msgid ""
6416
 
"From your web browser (either remotely or on your Ubuntu server) access the "
6417
 
"following URL:"
6418
 
msgstr ""
6419
 
 
6420
 
#: serverguide/C/virtualization.xml:1490(programlisting) serverguide/C/virtualization.xml:1743(programlisting)
6421
 
#, no-wrap
6422
 
msgid ""
6423
 
"\n"
6424
 
"https://&lt;cloud-controller-ip-address&gt;:8443/\n"
6425
 
msgstr ""
6426
 
 
6427
 
#: serverguide/C/virtualization.xml:1495(para)
6428
 
msgid ""
6429
 
"You must use a secure connection, so make sure you use \"https\" not "
6430
 
"\"http\" in your URL. You will get a security certificate warning. You will "
6431
 
"have to add an exception to view the page. If you do not accept it you will "
6432
 
"not be able to view the Eucalyptus configuration page."
6433
 
msgstr ""
6434
 
 
6435
 
#: serverguide/C/virtualization.xml:1503(para)
6436
 
msgid ""
6437
 
"Use username <emphasis>'admin'</emphasis> and password "
6438
 
"<emphasis>'admin'</emphasis> for the first time login (you will be prompted "
6439
 
"to change your password)."
6440
 
msgstr ""
6441
 
 
6442
 
#: serverguide/C/virtualization.xml:1509(para)
6443
 
msgid ""
6444
 
"Then follow the on-screen instructions to update the admin password and "
6445
 
"email address."
6446
 
msgstr ""
6447
 
 
6448
 
#: serverguide/C/virtualization.xml:1514(para)
6449
 
msgid ""
6450
 
"Once the first time configuration process is completed, click the "
6451
 
"<emphasis>'credentials'</emphasis> tab located in the top-left portion of "
6452
 
"the screen."
6453
 
msgstr ""
6454
 
 
6455
 
#: serverguide/C/virtualization.xml:1520(para)
6456
 
msgid ""
6457
 
"Click the <emphasis>'Download Credentials'</emphasis> button to get your "
6458
 
"certificates."
6459
 
msgstr ""
6460
 
 
6461
 
#: serverguide/C/virtualization.xml:1525(para)
6462
 
msgid "Save them to <filename>~/.euca</filename>."
6463
 
msgstr ""
6464
 
 
6465
 
#: serverguide/C/virtualization.xml:1530(para)
6466
 
msgid ""
6467
 
"Unzip the downloaded zip file into a safe location "
6468
 
"(<filename>~/.euca</filename>)."
6469
 
msgstr ""
6470
 
 
6471
 
#: serverguide/C/virtualization.xml:1534(command)
6472
 
msgid "unzip -d ~/.euca mycreds.zip"
6473
 
msgstr ""
6474
 
 
6475
 
#: serverguide/C/virtualization.xml:1541(title)
6476
 
msgid "From a Command Line"
6477
 
msgstr ""
6478
 
 
6479
 
#: serverguide/C/virtualization.xml:1545(para)
6480
 
msgid ""
6481
 
"Alternatively, if you are on the command line of the <emphasis>Cloud "
6482
 
"Controller</emphasis>, you can run:"
6483
 
msgstr ""
6484
 
 
6485
 
#: serverguide/C/virtualization.xml:1549(command)
6486
 
msgid "mkdir -p ~/.euca"
6487
 
msgstr ""
6488
 
 
6489
 
#: serverguide/C/virtualization.xml:1550(command)
6490
 
msgid "chmod 700 ~/.euca"
6491
 
msgstr ""
6492
 
 
6493
 
#: serverguide/C/virtualization.xml:1551(command)
6494
 
msgid "cd ~/.euca"
6495
 
msgstr ""
6496
 
 
6497
 
#: serverguide/C/virtualization.xml:1552(command)
6498
 
msgid "sudo euca_conf --get-credentials mycreds.zip"
6499
 
msgstr ""
6500
 
 
6501
 
#: serverguide/C/virtualization.xml:1553(command)
6502
 
msgid "unzip mycreds.zip"
6503
 
msgstr ""
6504
 
 
6505
 
#: serverguide/C/virtualization.xml:1554(command)
6506
 
msgid "cd -"
6507
 
msgstr ""
6508
 
 
6509
 
#: serverguide/C/virtualization.xml:1561(title)
6510
 
msgid "Extracting and Using Your Credentials"
6511
 
msgstr ""
6512
 
 
6513
 
#: serverguide/C/virtualization.xml:1563(para)
6514
 
msgid ""
6515
 
"Now you will need to setup EC2 API and AMI tools on your server using X.509 "
6516
 
"certificates."
6517
 
msgstr ""
6518
 
 
6519
 
#: serverguide/C/virtualization.xml:1569(para)
6520
 
msgid ""
6521
 
"Source the included <emphasis>\"eucarc\"</emphasis> file to set up your "
6522
 
"Eucalyptus environment:"
6523
 
msgstr ""
6524
 
 
6525
 
#: serverguide/C/virtualization.xml:1573(command) serverguide/C/virtualization.xml:1600(command)
6526
 
msgid ". ~/.euca/eucarc"
6527
 
msgstr ""
6528
 
 
6529
 
#: serverguide/C/virtualization.xml:1577(para)
6530
 
msgid ""
6531
 
"You may additionally wish to add this command to your "
6532
 
"<filename>~/.bashrc</filename> file so that your Eucalyptus environment is "
6533
 
"set up automatically when you log in. Eucalyptus treats this set of "
6534
 
"credentials as <emphasis>'administrator'</emphasis> credentials that allow "
6535
 
"the holder global privileges across the cloud. As such, they should be "
6536
 
"protected in the same way that other elevated-priority access is protected "
6537
 
"(e.g. should not be made visible to the general user population)."
6538
 
msgstr ""
6539
 
 
6540
 
#: serverguide/C/virtualization.xml:1584(command)
6541
 
msgid ""
6542
 
"echo \"[ -r ~/.euca/eucarc ] &amp;&amp; . ~/.euca/eucarc\" &gt;&gt; ~/.bashrc"
6543
 
msgstr ""
6544
 
 
6545
 
#: serverguide/C/virtualization.xml:1588(para)
6546
 
msgid "Install the required cloud user tools:"
6547
 
msgstr ""
6548
 
 
6549
 
#: serverguide/C/virtualization.xml:1592(command)
6550
 
msgid "sudo apt-get install euca2ools"
6551
 
msgstr ""
6552
 
 
6553
 
#: serverguide/C/virtualization.xml:1596(para)
6554
 
msgid ""
6555
 
"To validate that everything is working correctly, get the local cluster "
6556
 
"availability details:"
6557
 
msgstr ""
6558
 
 
6559
 
#: serverguide/C/virtualization.xml:1601(command)
6560
 
msgid "euca-describe-availability-zones verbose"
6561
 
msgstr ""
6562
 
 
6563
 
#: serverguide/C/virtualization.xml:1602(computeroutput)
6564
 
#, no-wrap
6565
 
msgid ""
6566
 
"AVAILABILITYZONE   myowncloud                 192.168.1.1\n"
6567
 
"AVAILABILITYZONE   |- vm types                free / max   cpu   ram  disk\n"
6568
 
"AVAILABILITYZONE   |- m1.small                0004 / 0004   1    128     2\n"
6569
 
"AVAILABILITYZONE   |- c1.medium               0004 / 0004   1    256     5\n"
6570
 
"AVAILABILITYZONE   |- m1.large                0002 / 0002   2    512    10\n"
6571
 
"AVAILABILITYZONE   |- m1.xlarge               0002 / 0002   2   1024    20\n"
6572
 
"AVAILABILITYZONE   |- c1.xlarge               0001 / 0001   4   2048    20"
6573
 
msgstr ""
6574
 
 
6575
 
#: serverguide/C/virtualization.xml:1612(para)
6576
 
msgid "Your output from the above command will vary."
6577
 
msgstr ""
6578
 
 
6579
 
#: serverguide/C/virtualization.xml:1622(title)
6580
 
msgid "Running an Image"
6581
 
msgstr ""
6582
 
 
6583
 
#: serverguide/C/virtualization.xml:1624(para)
6584
 
msgid "There are multiple ways to instantiate an image in UEC:"
6585
 
msgstr ""
6586
 
 
6587
 
#: serverguide/C/virtualization.xml:1629(para)
6588
 
msgid "Use the command line."
6589
 
msgstr ""
6590
 
 
6591
 
#: serverguide/C/virtualization.xml:1630(para)
6592
 
msgid ""
6593
 
"Use one of the UEC compatible management tools such as "
6594
 
"<emphasis>Landscape</emphasis>."
6595
 
msgstr ""
6596
 
 
6597
 
#: serverguide/C/virtualization.xml:1632(para)
6598
 
msgid ""
6599
 
"Use the <ulink "
6600
 
"url=\"https://help.ubuntu.com/community/UEC/ElasticFox\">ElasticFox</ulink> "
6601
 
"extension to Firefox."
6602
 
msgstr ""
6603
 
 
6604
 
#: serverguide/C/virtualization.xml:1638(para)
6605
 
msgid "Here we will describe the process from the command line:"
6606
 
msgstr ""
6607
 
 
6608
 
#: serverguide/C/virtualization.xml:1644(para)
6609
 
msgid ""
6610
 
"Before running an instance of your image, you should first create a "
6611
 
"<emphasis>keypair</emphasis> (ssh key) that you can use to log into your "
6612
 
"instance as root, once it boots. The key is stored, so you will only have to "
6613
 
"do this once."
6614
 
msgstr ""
6615
 
 
6616
 
#: serverguide/C/virtualization.xml:1648(para)
6617
 
msgid "Run the following command:"
6618
 
msgstr ""
6619
 
 
6620
 
#: serverguide/C/virtualization.xml:1651(programlisting)
6621
 
#, no-wrap
6622
 
msgid ""
6623
 
"\n"
6624
 
"if [ ! -e ~/.euca/mykey.priv ]; then\n"
6625
 
"    touch ~/.euca/mykey.priv\n"
6626
 
"    chmod 0600 ~/.euca/mykey.priv\n"
6627
 
"    euca-add-keypair mykey &gt; ~/.euca/mykey.priv\n"
6628
 
"fi\n"
6629
 
msgstr ""
6630
 
 
6631
 
#: serverguide/C/virtualization.xml:1659(para)
6632
 
msgid ""
6633
 
"You can call your key whatever you like (in this example, the key is called "
6634
 
"<emphasis>'mykey'</emphasis>), but remember what it is called. If you "
6635
 
"forget, you can always run <command>euca-describe-keypairs</command> to get "
6636
 
"a list of created keys stored in the system."
6637
 
msgstr ""
6638
 
 
6639
 
#: serverguide/C/virtualization.xml:1666(para)
6640
 
msgid "You must also allow access to port 22 in your instances:"
6641
 
msgstr ""
6642
 
 
6643
 
#: serverguide/C/virtualization.xml:1670(command)
6644
 
msgid "euca-describe-groups"
6645
 
msgstr ""
6646
 
 
6647
 
#: serverguide/C/virtualization.xml:1671(command)
6648
 
msgid "euca-authorize default -P tcp -p 22 -s 0.0.0.0/0"
6649
 
msgstr ""
6650
 
 
6651
 
#: serverguide/C/virtualization.xml:1675(para)
6652
 
msgid "Next, you can create instances of your registered image:"
6653
 
msgstr ""
6654
 
 
6655
 
#: serverguide/C/virtualization.xml:1679(command)
6656
 
msgid "euca-run-instances $EMI -k mykey -t c1.medium"
6657
 
msgstr ""
6658
 
 
6659
 
#: serverguide/C/virtualization.xml:1682(para)
6660
 
msgid ""
6661
 
"If you receive an error regarding <emphasis>image_id</emphasis>, you may "
6662
 
"find it by viewing Images page or click <emphasis>\"How to Run\"</emphasis> "
6663
 
"on the <emphasis>Store</emphasis> page to see the sample command."
6664
 
msgstr ""
6665
 
 
6666
 
#: serverguide/C/virtualization.xml:1689(para)
6667
 
msgid ""
6668
 
"The first time you run an instance, the system will be setting up caches for "
6669
 
"the image from which it will be created. This can often take some time the "
6670
 
"first time an instance is run given that VM images are usually quite large."
6671
 
msgstr ""
6672
 
 
6673
 
#: serverguide/C/virtualization.xml:1693(para)
6674
 
msgid "To monitor the state of your instance, run:"
6675
 
msgstr ""
6676
 
 
6677
 
#: serverguide/C/virtualization.xml:1697(command)
6678
 
msgid "watch -n5 euca-describe-instances"
6679
 
msgstr ""
6680
 
 
6681
 
#: serverguide/C/virtualization.xml:1699(para)
6682
 
msgid ""
6683
 
"In the output, you should see information about the instance, including its "
6684
 
"state. While first-time caching is being performed, the instance's state "
6685
 
"will be <emphasis>'pending'</emphasis>."
6686
 
msgstr ""
6687
 
 
6688
 
#: serverguide/C/virtualization.xml:1705(para)
6689
 
msgid ""
6690
 
"When the instance is fully started, the above state will become "
6691
 
"<emphasis>'running'</emphasis>. Look at the IP address assigned to your "
6692
 
"instance in the output, then connect to it:"
6693
 
msgstr ""
6694
 
 
6695
 
#: serverguide/C/virtualization.xml:1710(command)
6696
 
msgid ""
6697
 
"IPADDR=$(euca-describe-instances | grep $EMI | grep running | tail -n1 | awk "
6698
 
"'{print $4}')"
6699
 
msgstr ""
6700
 
 
6701
 
#: serverguide/C/virtualization.xml:1711(command)
6702
 
msgid "ssh -i ~/.euca/mykey.priv ubuntu@$IPADDR"
6703
 
msgstr ""
6704
 
 
6705
 
#: serverguide/C/virtualization.xml:1715(para)
6706
 
msgid ""
6707
 
"And when you are done with this instance, exit your SSH connection, then "
6708
 
"terminate your instance:"
6709
 
msgstr ""
6710
 
 
6711
 
#: serverguide/C/virtualization.xml:1719(command)
6712
 
msgid ""
6713
 
"INSTANCEID=$(euca-describe-instances | grep $EMI | grep running | tail -n1 | "
6714
 
"awk '{print $2}')"
6715
 
msgstr ""
6716
 
 
6717
 
#: serverguide/C/virtualization.xml:1720(command)
6718
 
msgid "euca-terminate-instances $INSTANCEID"
6719
 
msgstr ""
6720
 
 
6721
 
#: serverguide/C/virtualization.xml:1727(title)
6722
 
msgid "Install an Image from the Store"
6723
 
msgstr ""
6724
 
 
6725
 
#: serverguide/C/virtualization.xml:1729(para)
6726
 
msgid ""
6727
 
"The following is by far the simplest way to install an image. However, "
6728
 
"advanced users may be interested in learning how to <ulink "
6729
 
"url=\"https://help.ubuntu.com/community/UEC/BundlingImages\">Bundle their "
6730
 
"own image</ulink>."
6731
 
msgstr ""
6732
 
 
6733
 
#: serverguide/C/virtualization.xml:1734(para)
6734
 
msgid ""
6735
 
"The simplest way to add an image to <application>UEC</application> is to "
6736
 
"install it from the Image Store on the UEC web interface."
6737
 
msgstr ""
6738
 
 
6739
 
#: serverguide/C/virtualization.xml:1740(para)
6740
 
msgid ""
6741
 
"Access the web interface at the following URL (Make sure you specify https):"
6742
 
msgstr ""
6743
 
 
6744
 
#: serverguide/C/virtualization.xml:1748(para)
6745
 
msgid ""
6746
 
"Enter your login and password (if requested, as you may still be logged in "
6747
 
"from earlier)."
6748
 
msgstr ""
6749
 
 
6750
 
#: serverguide/C/virtualization.xml:1753(para)
6751
 
msgid "Click on the <emphasis>Store</emphasis> tab."
6752
 
msgstr ""
6753
 
 
6754
 
#: serverguide/C/virtualization.xml:1758(para)
6755
 
msgid "Browse available images."
6756
 
msgstr ""
6757
 
 
6758
 
#: serverguide/C/virtualization.xml:1763(para)
6759
 
msgid "Click on <emphasis>install</emphasis> for the image you want."
6760
 
msgstr ""
6761
 
 
6762
 
#: serverguide/C/virtualization.xml:1769(para)
6763
 
msgid ""
6764
 
"Once the image has been downloaded and installed, you can click on "
6765
 
"<emphasis>\"How to run?\"</emphasis> that will be displayed below the image "
6766
 
"button to view the command to execute to instantiate (start) this image. The "
6767
 
"image will also appear on the list given on the <emphasis>Image</emphasis> "
6768
 
"tab."
6769
 
msgstr ""
6770
 
 
6771
 
#: serverguide/C/virtualization.xml:1777(title) serverguide/C/dns.xml:619(title)
6772
 
msgid "More Information"
6773
 
msgstr ""
6774
 
 
6775
 
#: serverguide/C/virtualization.xml:1779(para)
6776
 
msgid ""
6777
 
"How to use the <ulink "
6778
 
"url=\"https://help.ubuntu.com/community/UEC/StorageController\">Storage "
6779
 
"Controller</ulink>"
6780
 
msgstr ""
6781
 
 
6782
 
#: serverguide/C/virtualization.xml:1783(para)
6783
 
msgid "Controlling eucalyptus services:"
6784
 
msgstr ""
6785
 
 
6786
 
#: serverguide/C/virtualization.xml:1788(para)
6787
 
msgid ""
6788
 
"sudo service eucalyptus [start|stop|restart] (on the CLC/CC/SC/Walrus side)"
6789
 
msgstr ""
6790
 
 
6791
 
#: serverguide/C/virtualization.xml:1789(para)
6792
 
msgid "sudo service eucalyptus-nc [start|stop|restart] (on the Node side)"
6793
 
msgstr ""
6794
 
 
6795
 
#: serverguide/C/virtualization.xml:1792(para)
6796
 
msgid "Locations of some important files:"
6797
 
msgstr ""
6798
 
 
6799
 
#: serverguide/C/virtualization.xml:1799(emphasis)
6800
 
msgid "Log files:"
6801
 
msgstr ""
6802
 
 
6803
 
#: serverguide/C/virtualization.xml:1802(para)
6804
 
msgid "/var/log/eucalyptus"
6805
 
msgstr ""
6806
 
 
6807
 
#: serverguide/C/virtualization.xml:1807(emphasis)
6808
 
msgid "Configuration files:"
6809
 
msgstr ""
6810
 
 
6811
 
#: serverguide/C/virtualization.xml:1810(para)
6812
 
msgid "/etc/eucalyptus"
6813
 
msgstr ""
6814
 
 
6815
 
#: serverguide/C/virtualization.xml:1815(emphasis)
6816
 
msgid "Database:"
6817
 
msgstr ""
6818
 
 
6819
 
#: serverguide/C/virtualization.xml:1818(para)
6820
 
msgid "/var/lib/eucalyptus/db"
6821
 
msgstr ""
6822
 
 
6823
 
#: serverguide/C/virtualization.xml:1823(emphasis)
6824
 
msgid "Keys:"
6825
 
msgstr ""
6826
 
 
6827
 
#: serverguide/C/virtualization.xml:1826(para)
6828
 
msgid "/var/lib/eucalyptus"
6829
 
msgstr ""
6830
 
 
6831
 
#: serverguide/C/virtualization.xml:1827(para)
6832
 
msgid "/var/lib/eucalyptus/.ssh"
6833
 
msgstr ""
6834
 
 
6835
 
#: serverguide/C/virtualization.xml:1833(para)
6836
 
msgid ""
6837
 
"Don't forget to source your <filename>~/.euca/eucarc</filename> before "
6838
 
"running the client tools."
6839
 
msgstr ""
6840
 
 
6841
 
#: serverguide/C/virtualization.xml:1844(para)
6842
 
msgid ""
6843
 
"For information on loading instances see the <ulink "
6844
 
"url=\"https://help.ubuntu.com/community/Eucalyptus\">Eucalyptus Wiki</ulink> "
6845
 
"page."
6846
 
msgstr ""
6847
 
 
6848
 
#: serverguide/C/virtualization.xml:1849(para)
6849
 
msgid ""
6850
 
"<ulink url=\"http://open.eucalyptus.com/\">Eucalyptus Project Site (forums, "
6851
 
"documentation, downloads)</ulink>."
6852
 
msgstr ""
6853
 
 
6854
 
#: serverguide/C/virtualization.xml:1854(para)
6855
 
msgid ""
6856
 
"<ulink url=\"https://launchpad.net/eucalyptus/\">Eucalyptus on Launchpad "
6857
 
"(bugs, code)</ulink>."
6858
 
msgstr ""
6859
 
 
6860
 
#: serverguide/C/virtualization.xml:1859(para)
6861
 
msgid ""
6862
 
"<ulink "
6863
 
"url=\"http://open.eucalyptus.com/wiki/EucalyptusTroubleshooting_v1.5\">Eucaly"
6864
 
"ptus Troubleshooting (1.5)</ulink>."
6865
 
msgstr ""
6866
 
 
6867
 
#: serverguide/C/virtualization.xml:1864(para)
6868
 
msgid ""
6869
 
"<ulink url=\"http://support.rightscale.com/2._References/02-"
6870
 
"Cloud_Infrastructures/Eucalyptus/03-"
6871
 
"Administration_Guide/Register_with_RightScale\"> Register your cloud with "
6872
 
"RightScale</ulink>."
6873
 
msgstr ""
6874
 
 
6875
 
#: serverguide/C/virtualization.xml:1870(para)
6876
 
msgid ""
6877
 
"You can also find help in the <emphasis>#ubuntu-virt</emphasis>, "
6878
 
"<emphasis>#eucalyptus</emphasis>, and <emphasis>#ubuntu-server</emphasis> "
6879
 
"IRC channels on <ulink url=\"http://freenode.net\">Freenode</ulink>."
6880
 
msgstr ""
6881
 
 
6882
 
#: serverguide/C/virtualization.xml:1879(title)
6883
 
msgid "Glossary"
6884
 
msgstr ""
6885
 
 
6886
 
#: serverguide/C/virtualization.xml:1881(para)
6887
 
msgid ""
6888
 
"The Ubuntu Enterprise Cloud documentation uses terminology that might be "
6889
 
"unfamiliar to some readers. This page is intended to provide a glossary of "
6890
 
"such terms and acronyms."
6891
 
msgstr ""
6892
 
 
6893
 
#: serverguide/C/virtualization.xml:1888(para)
6894
 
msgid ""
6895
 
"<emphasis>Cloud</emphasis> - A federated set of physical machines that offer "
6896
 
"computing resources through virtual machines, provisioned and recollected "
6897
 
"dynamically."
6898
 
msgstr ""
6899
 
 
6900
 
#: serverguide/C/virtualization.xml:1894(para)
6901
 
msgid ""
6902
 
"<emphasis>Cloud Controller (CLC)</emphasis> - Eucalyptus component that "
6903
 
"provides the web UI (an https server on port 8443), and implements the "
6904
 
"Amazon EC2 API. There should be only one Cloud Controller in an installation "
6905
 
"of UEC. This service is provided by the Ubuntu <application>eucalyptus-"
6906
 
"cloud</application> package."
6907
 
msgstr ""
6908
 
 
6909
 
#: serverguide/C/virtualization.xml:1901(para)
6910
 
msgid ""
6911
 
"<emphasis>Cluster</emphasis> - A collection of nodes, associated with a "
6912
 
"Cluster Controller. There can be more than one Cluster in an installation of "
6913
 
"UEC. Clusters are sometimes physically separate sets of nodes. (e.g. floor1, "
6914
 
"floor2, floor2)."
6915
 
msgstr ""
6916
 
 
6917
 
#: serverguide/C/virtualization.xml:1907(para)
6918
 
msgid ""
6919
 
"<emphasis>Cluster Controller (CC)</emphasis> - Eucalyptus component that "
6920
 
"manages collections of node resources. This service is provided by the "
6921
 
"Ubuntu <application>eucalyptus-cc</application> package."
6922
 
msgstr ""
6923
 
 
6924
 
#: serverguide/C/virtualization.xml:1913(para)
6925
 
msgid "<emphasis>EBS</emphasis> - Elastic Block Storage."
6926
 
msgstr ""
6927
 
 
6928
 
#: serverguide/C/virtualization.xml:1918(para)
6929
 
msgid ""
6930
 
"<emphasis>EC2</emphasis> - Elastic Compute Cloud. Amazon's pay-by-the-hour, "
6931
 
"pay-by-the-gigabyte public cloud computing offering."
6932
 
msgstr ""
6933
 
 
6934
 
#: serverguide/C/virtualization.xml:1923(para)
6935
 
msgid "<emphasis>EKI</emphasis> - Eucalyptus Kernel Image."
6936
 
msgstr ""
6937
 
 
6938
 
#: serverguide/C/virtualization.xml:1928(para)
6939
 
msgid "<emphasis>EMI</emphasis> - Eucalyptus Machine Image."
6940
 
msgstr ""
6941
 
 
6942
 
#: serverguide/C/virtualization.xml:1933(para)
6943
 
msgid "<emphasis>ERI</emphasis> - Eucalyptus Ramdisk Image."
6944
 
msgstr ""
6945
 
 
6946
 
#: serverguide/C/virtualization.xml:1938(para)
6947
 
msgid ""
6948
 
"<emphasis>Eucalyptus</emphasis> - Elastic Utility Computing Architecture for "
6949
 
"Linking Your Programs To Useful Systems. An open source project originally "
6950
 
"from the University of California at Santa Barbara, now supported by "
6951
 
"Eucalyptus Systems, a Canonical Partner."
6952
 
msgstr ""
6953
 
 
6954
 
#: serverguide/C/virtualization.xml:1945(para)
6955
 
msgid ""
6956
 
"<emphasis>Front-end</emphasis> - Physical machine hosting one (or more) of "
6957
 
"the high level Eucalyptus components (cloud, walrus, storage controller, "
6958
 
"cluster controller)."
6959
 
msgstr ""
6960
 
 
6961
 
#: serverguide/C/virtualization.xml:1951(para)
6962
 
msgid ""
6963
 
"<emphasis>Node</emphasis> - A node is a physical machine that's capable of "
6964
 
"running virtual machines, running a node controller. Within Ubuntu, this "
6965
 
"generally means that the CPU has VT extensions, and can run the KVM "
6966
 
"hypervisor."
6967
 
msgstr ""
6968
 
 
6969
 
#: serverguide/C/virtualization.xml:1957(para)
6970
 
msgid ""
6971
 
"<emphasis>Node Controller (NC)</emphasis> - Eucalyptus component that runs "
6972
 
"on nodes which host the virtual machines that comprise the cloud. This "
6973
 
"service is provided by the Ubuntu package <application>eucalyptus-"
6974
 
"nc</application>."
6975
 
msgstr ""
6976
 
 
6977
 
#: serverguide/C/virtualization.xml:1963(para)
6978
 
msgid ""
6979
 
"<emphasis>S3</emphasis> - Simple Storage Service. Amazon's pay-by-the-"
6980
 
"gigabyte persistent storage solution for EC2."
6981
 
msgstr ""
6982
 
 
6983
 
#: serverguide/C/virtualization.xml:1968(para)
6984
 
msgid ""
6985
 
"<emphasis>Storage Controller (SC)</emphasis> - Eucalyptus component that "
6986
 
"manages dynamic block storage services (EBS). Each 'cluster' in a Eucalyptus "
6987
 
"installation can have its own Storage Controller. This component is provided "
6988
 
"by the <application>eucalyptus-sc</application> package."
6989
 
msgstr ""
6990
 
 
6991
 
#: serverguide/C/virtualization.xml:1975(para)
6992
 
msgid ""
6993
 
"<emphasis>UEC</emphasis> - Ubuntu Enterprise Cloud. Ubuntu's cloud computing "
6994
 
"solution, based on Eucalyptus."
6995
 
msgstr ""
6996
 
 
6997
 
#: serverguide/C/virtualization.xml:1980(para)
6998
 
msgid "<emphasis>VM</emphasis> - Virtual Machine."
6999
 
msgstr ""
7000
 
 
7001
 
#: serverguide/C/virtualization.xml:1985(para)
7002
 
msgid ""
7003
 
"<emphasis>VT</emphasis> - Virtualization Technology. An optional feature of "
7004
 
"some modern CPUs, allowing for accelerated virtual machine hosting."
7005
 
msgstr ""
7006
 
 
7007
 
#: serverguide/C/virtualization.xml:1990(para)
7008
 
msgid ""
7009
 
"<emphasis>Walrus</emphasis> - Eucalyptus component that implements the "
7010
 
"Amazon S3 API, used for storing VM images and user storage using S3 bucket "
7011
 
"put/get abstractions."
7012
 
msgstr ""
7013
 
 
7014
 
#: serverguide/C/virtualization.xml:2000(title)
7015
 
msgid "OpenNebula"
7016
 
msgstr ""
7017
 
 
7018
 
#: serverguide/C/virtualization.xml:2002(para)
7019
 
msgid ""
7020
 
"<application>OpenNebula</application> allows virtual machines to be placed "
7021
 
"and re-placed dynamically on a pool of physical resources. This allows a "
7022
 
"virtual machine to be hosted from any location available."
7023
 
msgstr ""
7024
 
 
7025
 
#: serverguide/C/virtualization.xml:2007(para)
7026
 
msgid ""
7027
 
"This section will detail configuring an OpenNebula cluster using three "
7028
 
"machines: one <emphasis>Front-End</emphasis> host, and two <emphasis>Compute "
7029
 
"Nodes</emphasis> used to run the virtual machines. The Compute Nodes will "
7030
 
"also need a bridge configured to allow the virtual machines access to the "
7031
 
"local network. For details see <xref linkend=\"bridging\"/>."
7032
 
msgstr ""
7033
 
 
7034
 
#: serverguide/C/virtualization.xml:2016(para)
7035
 
msgid "First, from a terminal on the Front-End enter:"
7036
 
msgstr ""
7037
 
 
7038
 
#: serverguide/C/virtualization.xml:2021(command)
7039
 
msgid "sudo apt-get install opennebula"
7040
 
msgstr ""
7041
 
 
7042
 
#: serverguide/C/virtualization.xml:2024(para)
7043
 
msgid "On each Compute Node install:"
7044
 
msgstr ""
7045
 
 
7046
 
#: serverguide/C/virtualization.xml:2029(command)
7047
 
msgid "sudo apt-get install opennebula-node"
7048
 
msgstr ""
7049
 
 
7050
 
#: serverguide/C/virtualization.xml:2032(para)
7051
 
msgid ""
7052
 
"In order to copy SSH keys, the <emphasis>oneadmin</emphasis> user will need "
7053
 
"to have a password. On each machine execute:"
7054
 
msgstr ""
7055
 
 
7056
 
#: serverguide/C/virtualization.xml:2037(command)
7057
 
msgid "sudo passwd oneadmin"
7058
 
msgstr ""
7059
 
 
7060
 
#: serverguide/C/virtualization.xml:2040(para)
7061
 
msgid ""
7062
 
"Next, copy the <emphasis>oneadmin</emphasis> user's SSH key to the Compute "
7063
 
"Nodes, and to the Front-End's <filename>authorized_keys</filename> file:"
7064
 
msgstr ""
7065
 
 
7066
 
#: serverguide/C/virtualization.xml:2045(command)
7067
 
msgid ""
7068
 
"sudo scp /var/lib/one/.ssh/id_rsa.pub "
7069
 
"oneadmin@node01:/var/lib/one/.ssh/authorized_keys"
7070
 
msgstr ""
7071
 
 
7072
 
#: serverguide/C/virtualization.xml:2046(command)
7073
 
msgid ""
7074
 
"sudo scp /var/lib/one/.ssh/id_rsa.pub "
7075
 
"oneadmin@node02:/var/lib/one/.ssh/authorized_keys"
7076
 
msgstr ""
7077
 
 
7078
 
#: serverguide/C/virtualization.xml:2047(command)
7079
 
msgid ""
7080
 
"sudo sh -c \"cat /var/lib/one/.ssh/id_rsa.pub &gt;&gt; "
7081
 
"/var/lib/one/.ssh/authorized_keys\""
7082
 
msgstr ""
7083
 
 
7084
 
#: serverguide/C/virtualization.xml:2050(para)
7085
 
msgid ""
7086
 
"The SSH key for the Compute Nodes needs to be added to the "
7087
 
"<filename>/etc/ssh/ssh_known_hosts</filename> file on the Front-End host. To "
7088
 
"accomplish this <application>ssh</application> to each Compute Node as a "
7089
 
"user other than <emphasis>oneadmin</emphasis>. Then exit from the SSH "
7090
 
"session, and execute the following to copy the SSH key from "
7091
 
"<filename>~/.ssh/known_hosts</filename> to "
7092
 
"<filename>/etc/ssh/ssh_known_hosts</filename>:"
7093
 
msgstr ""
7094
 
 
7095
 
#: serverguide/C/virtualization.xml:2057(command)
7096
 
msgid ""
7097
 
"sudo sh -c \"ssh-keygen -f .ssh/known_hosts -F node01 1&gt;&gt; "
7098
 
"/etc/ssh/ssh_known_hosts\""
7099
 
msgstr ""
7100
 
 
7101
 
#: serverguide/C/virtualization.xml:2058(command)
7102
 
msgid ""
7103
 
"sudo sh -c \"ssh-keygen -f .ssh/known_hosts -F node02 1&gt;&gt; "
7104
 
"/etc/ssh/ssh_known_hosts\""
7105
 
msgstr ""
7106
 
 
7107
 
#: serverguide/C/virtualization.xml:2062(para)
7108
 
msgid ""
7109
 
"Replace <emphasis>node01</emphasis> and <emphasis>node02</emphasis> with the "
7110
 
"appropriate host names."
7111
 
msgstr ""
7112
 
 
7113
 
#: serverguide/C/virtualization.xml:2067(para)
7114
 
msgid ""
7115
 
"This allows the <emphasis>oneadmin</emphasis> to use "
7116
 
"<application>scp</application>, without a password or manual intervention, "
7117
 
"to deploy an image to the Compute Nodes."
7118
 
msgstr ""
7119
 
 
7120
 
#: serverguide/C/virtualization.xml:2072(para)
7121
 
msgid ""
7122
 
"On the Front-End create a directory to store the VM images, giving the "
7123
 
"<emphasis>oneadmin</emphasis> user access to the directory:"
7124
 
msgstr ""
7125
 
 
7126
 
#: serverguide/C/virtualization.xml:2077(command)
7127
 
msgid "sudo mkdir /var/lib/one/images"
7128
 
msgstr ""
7129
 
 
7130
 
#: serverguide/C/virtualization.xml:2078(command)
7131
 
msgid "sudo chown oneadmin /var/lib/one/images/"
7132
 
msgstr ""
7133
 
 
7134
 
#: serverguide/C/virtualization.xml:2081(para)
7135
 
msgid ""
7136
 
"Finally, copy a virtual machine disk file into "
7137
 
"<filename>/var/lib/one/images</filename>. You can create an Ubuntu virtual "
7138
 
"machine using <application>vmbuilder</application>, see <xref linkend=\"jeos-"
7139
 
"and-vmbuilder\"/> for details."
7140
 
msgstr ""
7141
 
 
7142
 
#: serverguide/C/virtualization.xml:2090(para)
7143
 
msgid ""
7144
 
"The <emphasis>OpenNebula Cluster</emphasis> is now ready to be configured, "
7145
 
"and virtual machines added to the cluster."
7146
 
msgstr ""
7147
 
 
7148
 
#: serverguide/C/virtualization.xml:2094(para)
7149
 
msgid "From a terminal prompt enter:"
7150
 
msgstr ""
7151
 
 
7152
 
#: serverguide/C/virtualization.xml:2099(command)
7153
 
msgid "onehost create node01 im_kvm vmm_kvm tm_ssh"
7154
 
msgstr ""
7155
 
 
7156
 
#: serverguide/C/virtualization.xml:2100(command)
7157
 
msgid "onehost create node02 im_kvm vmm_kvm tm_ssh"
7158
 
msgstr ""
7159
 
 
7160
 
#: serverguide/C/virtualization.xml:2103(para)
7161
 
msgid ""
7162
 
"Next, create a <emphasis>Virtual Network</emphasis> template file named "
7163
 
"<filename>vnet01.template</filename>:"
7164
 
msgstr ""
7165
 
 
7166
 
#: serverguide/C/virtualization.xml:2107(programlisting)
7167
 
#, no-wrap
7168
 
msgid ""
7169
 
"\n"
7170
 
"NAME            = \"LAN\"\n"
7171
 
"TYPE            = RANGED\n"
7172
 
"BRIDGE          = br0\n"
7173
 
"NETWORK_SIZE    = C\n"
7174
 
"NETWORK_ADDRESS = 192.168.0.0\n"
7175
 
msgstr ""
7176
 
 
7177
 
#: serverguide/C/virtualization.xml:2116(para)
7178
 
msgid ""
7179
 
"Be sure to change <emphasis>192.168.0.0</emphasis> to your local network."
7180
 
msgstr ""
7181
 
 
7182
 
#: serverguide/C/virtualization.xml:2121(para)
7183
 
msgid ""
7184
 
"Using the <application>onevnet</application> utility, add the virtual "
7185
 
"network to OpenNebula:"
7186
 
msgstr ""
7187
 
 
7188
 
#: serverguide/C/virtualization.xml:2126(command)
7189
 
msgid "onevnet create vnet01.template"
7190
 
msgstr ""
7191
 
 
7192
 
#: serverguide/C/virtualization.xml:2129(para)
7193
 
msgid ""
7194
 
"Now create a <emphasis>VM Template</emphasis> file named "
7195
 
"<filename>vm01.template</filename>:"
7196
 
msgstr ""
7197
 
 
7198
 
#: serverguide/C/virtualization.xml:2133(programlisting)
7199
 
#, no-wrap
7200
 
msgid ""
7201
 
"\n"
7202
 
"NAME   = vm01\n"
7203
 
"CPU    = 0.5\n"
7204
 
"MEMORY = 512\n"
7205
 
"\n"
7206
 
"OS      = [ BOOT   = hd ]\n"
7207
 
"\n"
7208
 
"DISK   = [\n"
7209
 
"  source   = \"/var/lib/one/images/vm01.qcow2\",\n"
7210
 
"  target   = \"hda\",\n"
7211
 
"  readonly = \"no\" ]\n"
7212
 
"\n"
7213
 
"NIC    = [ NETWORK=\"LAN\" ]\n"
7214
 
"\n"
7215
 
"GRAPHICS = [type=\"vnc\",listen=\"127.0.0.1\",port=\"-1\"]\n"
7216
 
msgstr ""
7217
 
 
7218
 
#: serverguide/C/virtualization.xml:2150(para)
7219
 
msgid "Start the virtual machine using <application>onevm</application>:"
7220
 
msgstr ""
7221
 
 
7222
 
#: serverguide/C/virtualization.xml:2155(command)
7223
 
msgid "onevm submit vm01.template"
7224
 
msgstr ""
7225
 
 
7226
 
#: serverguide/C/virtualization.xml:2158(para)
7227
 
msgid ""
7228
 
"Use the <application>onevm list</application> option to view information "
7229
 
"about virtual machines. Also, the <application>onevm show vm01</application> "
7230
 
"option will display more details about a specific virtual machine."
7231
 
msgstr ""
7232
 
 
7233
 
#: serverguide/C/virtualization.xml:2169(para)
7234
 
msgid ""
7235
 
"See the <ulink "
7236
 
"url=\"http://www.opennebula.org/doku.php?id=start\">OpenNebula website</ulink"
7237
 
"> for more information."
7238
 
msgstr ""
7239
 
 
7240
 
#: serverguide/C/virtualization.xml:2174(para)
7241
 
msgid ""
7242
 
"You can also find help in the <emphasis>#ubuntu-virt</emphasis> and "
7243
 
"<emphasis>#ubuntu-server</emphasis> IRC channels on <ulink "
7244
 
"url=\"http://freenode.net\">Freenode</ulink>."
7245
 
msgstr ""
7246
 
 
7247
 
#: serverguide/C/virtualization.xml:2180(para)
7248
 
msgid ""
7249
 
"Also, the <ulink "
7250
 
"url=\"https://help.ubuntu.com/community/OpenNebula\">OpenNebula Ubuntu "
7251
 
"Wiki</ulink> page has more details."
7252
 
msgstr ""
7253
 
 
7254
 
#: serverguide/C/vcs.xml:13(title)
7255
 
msgid "Version Control System"
7256
 
msgstr ""
7257
 
 
7258
 
#: serverguide/C/vcs.xml:14(para)
7259
 
msgid ""
7260
 
"Version control is the art of managing changes to information. It has long "
7261
 
"been a critical tool for programmers, who typically spend their time making "
7262
 
"small changes to software and then undoing those changes the next day. But "
7263
 
"the usefulness of version control software extends far beyond the bounds of "
7264
 
"the software development world. Anywhere you can find people using computers "
7265
 
"to manage information that changes often, there is room for version control."
7266
 
msgstr ""
7267
 
 
7268
 
#: serverguide/C/vcs.xml:17(title)
7269
 
msgid "Bazaar"
7270
 
msgstr ""
7271
 
 
7272
 
#: serverguide/C/vcs.xml:18(para)
7273
 
msgid ""
7274
 
"Bazaar is a new version control system sponsored by Canonical, the "
7275
 
"commercial company behind Ubuntu. Unlike Subversion and CVS that only "
7276
 
"support a central repository model, Bazaar also supports "
7277
 
"<emphasis>distributed version control</emphasis>, giving people the ability "
7278
 
"to collaborate more efficiently. In particular, Bazaar is designed to "
7279
 
"maximize the level of community participation in open source projects."
7280
 
msgstr ""
7281
 
 
7282
 
#: serverguide/C/vcs.xml:29(para)
7283
 
msgid ""
7284
 
"At a terminal prompt, enter the following command to install "
7285
 
"<application>bzr</application>: <screen>\n"
7286
 
"<command>sudo apt-get install bzr</command>\n"
7287
 
"</screen>"
7288
 
msgstr ""
7289
 
 
7290
 
#: serverguide/C/vcs.xml:40(para)
7291
 
msgid ""
7292
 
"To introduce yourself to <application>bzr</application>, use the "
7293
 
"<emphasis>whoami</emphasis> command like this: <screen>\n"
7294
 
"<command>$ bzr whoami 'Joe Doe &lt;joe.doe@gmail.com&gt;'</command>\n"
7295
 
"</screen>"
7296
 
msgstr ""
7297
 
 
7298
 
#: serverguide/C/vcs.xml:49(title)
7299
 
msgid "Learning Bazaar"
7300
 
msgstr ""
7301
 
 
7302
 
#: serverguide/C/vcs.xml:50(para)
7303
 
msgid ""
7304
 
"Bazaar comes with bundled documentation installed into "
7305
 
"<application>/usr/share/doc/bzr/html</application> by default. The tutorial "
7306
 
"is a good place to start. The <application>bzr</application> command also "
7307
 
"comes with built-in help: <screen>\n"
7308
 
"<command>$ bzr help</command>\n"
7309
 
"</screen>"
7310
 
msgstr ""
7311
 
 
7312
 
#: serverguide/C/vcs.xml:60(para)
7313
 
msgid ""
7314
 
"To learn more about the <emphasis>foo</emphasis> command: <screen>\n"
7315
 
"<command>$ bzr help foo</command>\n"
7316
 
"</screen>"
7317
 
msgstr ""
7318
 
 
7319
 
#: serverguide/C/vcs.xml:68(title)
7320
 
msgid "Launchpad Integration"
7321
 
msgstr ""
7322
 
 
7323
 
#: serverguide/C/vcs.xml:69(para)
7324
 
msgid ""
7325
 
"While highly useful as a stand-alone system, Bazaar has good, optional "
7326
 
"integration with <ulink url=\"https://launchpad.net/\">Launchpad</ulink>, "
7327
 
"the collaborative development system used by Canonical and the broader open "
7328
 
"source community to manage and extend Ubuntu itself. For information on how "
7329
 
"Bazaar can be used with Launchpad to collaborate on open source projects, "
7330
 
"see <ulink url=\"http://bazaar-vcs.org/LaunchpadIntegration/\"> "
7331
 
"http://bazaar-vcs.org/LaunchpadIntegration</ulink>."
7332
 
msgstr ""
7333
 
 
7334
 
#: serverguide/C/vcs.xml:81(title)
7335
 
msgid "Subversion"
7336
 
msgstr ""
7337
 
 
7338
 
#: serverguide/C/vcs.xml:82(para)
7339
 
msgid ""
7340
 
"Subversion is an open source version control system. Using Subversion, you "
7341
 
"can record the history of source files and documents. It manages files and "
7342
 
"directories over time. A tree of files is placed into a central repository. "
7343
 
"The repository is much like an ordinary file server, except that it "
7344
 
"remembers every change ever made to files and directories."
7345
 
msgstr ""
7346
 
 
7347
 
#: serverguide/C/vcs.xml:87(para)
7348
 
msgid ""
7349
 
"To access Subversion repository using the HTTP protocol, you must install "
7350
 
"and configure a web server. Apache2 is proven to work with Subversion. "
7351
 
"Please refer to the HTTP subsection in the Apache2 section to install and "
7352
 
"configure Apache2. To access the Subversion repository using the HTTPS "
7353
 
"protocol, you must install and configure a digital certificate in your "
7354
 
"Apache 2 web server. Please refer to the HTTPS subsection in the Apache2 "
7355
 
"section to install and configure the digital certificate."
7356
 
msgstr ""
7357
 
 
7358
 
#: serverguide/C/vcs.xml:96(para)
7359
 
msgid ""
7360
 
"To install Subversion, run the following command from a terminal prompt:"
7361
 
msgstr ""
7362
 
 
7363
 
#: serverguide/C/vcs.xml:101(command)
7364
 
msgid "sudo apt-get install subversion libapache2-svn"
7365
 
msgstr ""
7366
 
 
7367
 
#: serverguide/C/vcs.xml:108(para)
7368
 
msgid ""
7369
 
"This step assumes you have installed above mentioned packages on your "
7370
 
"system. This section explains how to create a Subversion repository and "
7371
 
"access the project."
7372
 
msgstr ""
7373
 
 
7374
 
#: serverguide/C/vcs.xml:111(title)
7375
 
msgid "Create Subversion Repository"
7376
 
msgstr ""
7377
 
 
7378
 
#: serverguide/C/vcs.xml:112(para)
7379
 
msgid ""
7380
 
"The Subversion repository can be created using the following command from a "
7381
 
"terminal prompt:"
7382
 
msgstr ""
7383
 
 
7384
 
#: serverguide/C/vcs.xml:116(command)
7385
 
msgid "svnadmin create /path/to/repos/project"
7386
 
msgstr ""
7387
 
 
7388
 
#: serverguide/C/vcs.xml:121(title)
7389
 
msgid "Importing Files"
7390
 
msgstr ""
7391
 
 
7392
 
#: serverguide/C/vcs.xml:122(para)
7393
 
msgid ""
7394
 
"Once you create the repository you can <emphasis>import</emphasis> files "
7395
 
"into the repository. To import a directory, enter the following from a "
7396
 
"terminal prompt: <screen>\n"
7397
 
"<command>svn import /path/to/import/directory "
7398
 
"file:///path/to/repos/project</command>\n"
7399
 
"</screen>"
7400
 
msgstr ""
7401
 
 
7402
 
#: serverguide/C/vcs.xml:134(title) serverguide/C/vcs.xml:139(title)
7403
 
msgid "Access Methods"
7404
 
msgstr ""
7405
 
 
7406
 
#: serverguide/C/vcs.xml:135(para)
7407
 
msgid ""
7408
 
"Subversion repositories can be accessed (checked out) through many different "
7409
 
"methods --on local disk, or through various network protocols. A repository "
7410
 
"location, however, is always a URL. The table describes how different URL "
7411
 
"schemes map to the available access methods."
7412
 
msgstr ""
7413
 
 
7414
 
#: serverguide/C/vcs.xml:146(para)
7415
 
msgid "Schema"
7416
 
msgstr ""
7417
 
 
7418
 
#: serverguide/C/vcs.xml:147(para)
7419
 
msgid "Access Method"
7420
 
msgstr ""
7421
 
 
7422
 
#: serverguide/C/vcs.xml:152(para)
7423
 
msgid "file://"
7424
 
msgstr ""
7425
 
 
7426
 
#: serverguide/C/vcs.xml:153(para)
7427
 
msgid "direct repository access (on local disk)"
7428
 
msgstr ""
7429
 
 
7430
 
#: serverguide/C/vcs.xml:156(para)
7431
 
msgid "http://"
7432
 
msgstr ""
7433
 
 
7434
 
#: serverguide/C/vcs.xml:157(para)
7435
 
msgid "Access via WebDAV protocol to Subversion-aware Apache2 web server"
7436
 
msgstr ""
7437
 
 
7438
 
#: serverguide/C/vcs.xml:160(para)
7439
 
msgid "https://"
7440
 
msgstr ""
7441
 
 
7442
 
#: serverguide/C/vcs.xml:161(para)
7443
 
msgid "Same as http://, but with SSL encryption"
7444
 
msgstr ""
7445
 
 
7446
 
#: serverguide/C/vcs.xml:164(para)
7447
 
msgid "svn://"
7448
 
msgstr ""
7449
 
 
7450
 
#: serverguide/C/vcs.xml:165(para)
7451
 
msgid "Access via custom protocol to an svnserve server"
7452
 
msgstr ""
7453
 
 
7454
 
#: serverguide/C/vcs.xml:168(para)
7455
 
msgid "svn+ssh://"
7456
 
msgstr ""
7457
 
 
7458
 
#: serverguide/C/vcs.xml:169(para)
7459
 
msgid "Same as svn://, but through an SSH tunnel"
7460
 
msgstr ""
7461
 
 
7462
 
#: serverguide/C/vcs.xml:175(para)
7463
 
msgid ""
7464
 
"In this section, we will see how to configure Subversion for all these "
7465
 
"access methods. Here, we cover the basics. For more advanced usage details, "
7466
 
"refer to the <ulink url=\"http://svnbook.red-bean.com/\">svn book</ulink>."
7467
 
msgstr ""
7468
 
 
7469
 
#: serverguide/C/vcs.xml:182(title)
7470
 
msgid "Direct repository access (file://)"
7471
 
msgstr ""
7472
 
 
7473
 
#: serverguide/C/vcs.xml:183(para)
7474
 
msgid ""
7475
 
"This is the simplest of all access methods. It does not require any "
7476
 
"Subversion server process to be running. This access method is used to "
7477
 
"access Subversion from the same machine. The syntax of the command, entered "
7478
 
"at a terminal prompt, is as follows:"
7479
 
msgstr ""
7480
 
 
7481
 
#: serverguide/C/vcs.xml:190(command)
7482
 
msgid "svn co file:///path/to/repos/project"
7483
 
msgstr ""
7484
 
 
7485
 
#: serverguide/C/vcs.xml:193(para)
7486
 
msgid "or"
7487
 
msgstr ""
7488
 
 
7489
 
#: serverguide/C/vcs.xml:196(command)
7490
 
msgid "svn co file://localhost/path/to/repos/project"
7491
 
msgstr ""
7492
 
 
7493
 
#: serverguide/C/vcs.xml:200(para)
7494
 
msgid ""
7495
 
"If you do not specify the hostname, there are three forward slashes (///) -- "
7496
 
"two for the protocol (file, in this case) plus the leading slash in the "
7497
 
"path. If you specify the hostname, you must use two forward slashes (//)."
7498
 
msgstr ""
7499
 
 
7500
 
#: serverguide/C/vcs.xml:202(para)
7501
 
msgid ""
7502
 
"The repository permissions depend on filesystem permissions. If the user has "
7503
 
"read/write permission, he can checkout from and commit to the repository."
7504
 
msgstr ""
7505
 
 
7506
 
#: serverguide/C/vcs.xml:205(title)
7507
 
msgid "Access via WebDAV protocol (http://)"
7508
 
msgstr ""
7509
 
 
7510
 
#: serverguide/C/vcs.xml:206(para)
7511
 
msgid ""
7512
 
"To access the Subversion repository via WebDAV protocol, you must configure "
7513
 
"your Apache 2 web server. Add the following snippet between the "
7514
 
"<emphasis>&lt;VirtualHost&gt;</emphasis> and "
7515
 
"<emphasis>&lt;/VirtualHost&gt;</emphasis> elements in "
7516
 
"<filename>/etc/apache2/sites-available/default</filename>, or another "
7517
 
"VirtualHost file:"
7518
 
msgstr ""
7519
 
 
7520
 
#: serverguide/C/vcs.xml:212(programlisting)
7521
 
#, no-wrap
7522
 
msgid ""
7523
 
"\n"
7524
 
" &lt;Location /svn&gt;\n"
7525
 
"  DAV svn\n"
7526
 
"  SVNPath /home/svn\n"
7527
 
"  AuthType Basic\n"
7528
 
"  AuthName \"Your repository name\"\n"
7529
 
"  AuthUserFile /etc/subversion/passwd\n"
7530
 
"  Require valid-user\n"
7531
 
" &lt;/Location&gt; \n"
7532
 
msgstr ""
7533
 
 
7534
 
#: serverguide/C/vcs.xml:223(para)
7535
 
msgid ""
7536
 
"The above configuration snippet assumes that Subversion repositories are "
7537
 
"created under <filename>/home/svn/</filename> directory using "
7538
 
"<command>svnadmin</command> command. They can be accessible using "
7539
 
"<command>http://hostname/svn/repos_name</command> url."
7540
 
msgstr ""
7541
 
 
7542
 
#: serverguide/C/vcs.xml:229(para)
7543
 
msgid ""
7544
 
"To import or commit files to your Subversion repository over HTTP, the "
7545
 
"repository should be owned by the HTTP user. In Ubuntu systems, normally the "
7546
 
"HTTP user is <command>www-data</command>. To change the ownership of the "
7547
 
"repository files enter the following command from terminal prompt:"
7548
 
msgstr ""
7549
 
 
7550
 
#: serverguide/C/vcs.xml:238(command)
7551
 
msgid "sudo chown -R www-data:www-data /path/to/repos"
7552
 
msgstr ""
7553
 
 
7554
 
#: serverguide/C/vcs.xml:241(para)
7555
 
msgid ""
7556
 
"By changing the ownership of repository as <command>www-data</command> you "
7557
 
"will not be able to import or commit files into the repository by running "
7558
 
"<command>svn import file:///</command> command as any user other than "
7559
 
"<command>www-data</command>."
7560
 
msgstr ""
7561
 
 
7562
 
#: serverguide/C/vcs.xml:250(para)
7563
 
msgid ""
7564
 
"Next, you must create the <filename>/etc/subversion/passwd</filename> file "
7565
 
"that will contain user authentication details. To create a file issue the "
7566
 
"following command at a command prompt (which will create the file and add "
7567
 
"the first user):"
7568
 
msgstr ""
7569
 
 
7570
 
#: serverguide/C/vcs.xml:256(command)
7571
 
msgid "sudo htpasswd -c /etc/subversion/passwd user_name"
7572
 
msgstr ""
7573
 
 
7574
 
#: serverguide/C/vcs.xml:259(para)
7575
 
msgid ""
7576
 
"To add additional users omit the <emphasis>\"-c\"</emphasis> option as this "
7577
 
"option replaces the old file. Instead use this form:"
7578
 
msgstr ""
7579
 
 
7580
 
#: serverguide/C/vcs.xml:264(command)
7581
 
msgid "sudo htpasswd /etc/subversion/password user_name"
7582
 
msgstr ""
7583
 
 
7584
 
#: serverguide/C/vcs.xml:268(para)
7585
 
msgid ""
7586
 
"This command will prompt you to enter the password. Once you enter the "
7587
 
"password, the user is added. Now, to access the repository you can run the "
7588
 
"following command:"
7589
 
msgstr ""
7590
 
 
7591
 
#: serverguide/C/vcs.xml:269(command)
7592
 
msgid "svn co http://servername/svn"
7593
 
msgstr ""
7594
 
 
7595
 
#: serverguide/C/vcs.xml:271(para)
7596
 
msgid ""
7597
 
"The password is transmitted as plain text. If you are worried about password "
7598
 
"snooping, you are advised to use SSL encryption. For details, please refer "
7599
 
"next section."
7600
 
msgstr ""
7601
 
 
7602
 
#: serverguide/C/vcs.xml:277(title)
7603
 
msgid "Access via WebDAV protocol with SSL encryption (https://)"
7604
 
msgstr ""
7605
 
 
7606
 
#: serverguide/C/vcs.xml:278(para)
7607
 
msgid ""
7608
 
"Accessing Subversion repository via WebDAV protocol with SSL encryption "
7609
 
"(https://) is similar to http:// except that you must install and configure "
7610
 
"the digital certificate in your Apache2 web server. To use SSL with "
7611
 
"Subversion add the above Apache2 configuration to "
7612
 
"<filename>/etc/apache2/sites-available/default-ssl</filename>. For more "
7613
 
"information on setting up Apache2 with SSL see <xref linkend=\"https-"
7614
 
"configuration\"/>."
7615
 
msgstr ""
7616
 
 
7617
 
#: serverguide/C/vcs.xml:287(para)
7618
 
msgid ""
7619
 
"You can install a digital certificate issued by a signing authority. "
7620
 
"Alternatively, you can install your own self-signed certificate."
7621
 
msgstr ""
7622
 
 
7623
 
#: serverguide/C/vcs.xml:292(para)
7624
 
msgid ""
7625
 
"This step assumes you have installed and configured a digital certificate in "
7626
 
"your Apache 2 web server. Now, to access the Subversion repository, please "
7627
 
"refer to the above section! The access methods are exactly the same, except "
7628
 
"the protocol. You must use https:// to access the Subversion repository."
7629
 
msgstr ""
7630
 
 
7631
 
#: serverguide/C/vcs.xml:302(title)
7632
 
msgid "Access via custom protocol (svn://)"
7633
 
msgstr ""
7634
 
 
7635
 
#: serverguide/C/vcs.xml:303(para)
7636
 
msgid ""
7637
 
"Once the Subversion repository is created, you can configure the access "
7638
 
"control. You can edit the <filename> "
7639
 
"/path/to/repos/project/conf/svnserve.conf</filename> file to configure the "
7640
 
"access control. For example, to set up authentication, you can uncomment the "
7641
 
"following lines in the configuration file:"
7642
 
msgstr ""
7643
 
 
7644
 
#: serverguide/C/vcs.xml:310(programlisting)
7645
 
#, no-wrap
7646
 
msgid ""
7647
 
"# [general]\n"
7648
 
"# password-db = passwd"
7649
 
msgstr ""
7650
 
 
7651
 
#: serverguide/C/vcs.xml:313(para)
7652
 
msgid ""
7653
 
"After uncommenting the above lines, you can maintain the user list in the "
7654
 
"passwd file. So, edit the file <filename>passwd </filename> in the same "
7655
 
"directory and add the new user. The syntax is as follows:"
7656
 
msgstr ""
7657
 
 
7658
 
#: serverguide/C/vcs.xml:319(programlisting)
7659
 
#, no-wrap
7660
 
msgid "username = password"
7661
 
msgstr ""
7662
 
 
7663
 
#: serverguide/C/vcs.xml:320(para)
7664
 
msgid "For more details, please refer to the file."
7665
 
msgstr ""
7666
 
 
7667
 
#: serverguide/C/vcs.xml:324(para)
7668
 
msgid ""
7669
 
"Now, to access Subversion via the svn:// custom protocol, either from the "
7670
 
"same machine or a different machine, you can run svnserver using svnserve "
7671
 
"command. The syntax is as follows:"
7672
 
msgstr ""
7673
 
 
7674
 
#: serverguide/C/vcs.xml:329(programlisting)
7675
 
#, no-wrap
7676
 
msgid ""
7677
 
"$ svnserve -d --foreground -r /path/to/repos\n"
7678
 
"# -d -- daemon mode\n"
7679
 
"# --foreground -- run in foreground (useful for debugging)\n"
7680
 
"# -r -- root of directory to serve\n"
7681
 
"\n"
7682
 
"For more usage details, please refer to:\n"
7683
 
"$ svnserve --help"
7684
 
msgstr ""
7685
 
 
7686
 
#: serverguide/C/vcs.xml:337(para)
7687
 
msgid ""
7688
 
"Once you run this command, Subversion starts listening on default port "
7689
 
"(3690). To access the project repository, you must run the following command "
7690
 
"from a terminal prompt:"
7691
 
msgstr ""
7692
 
 
7693
 
#: serverguide/C/vcs.xml:340(command)
7694
 
msgid "svn co svn://hostname/project project --username user_name"
7695
 
msgstr ""
7696
 
 
7697
 
#: serverguide/C/vcs.xml:343(para)
7698
 
msgid ""
7699
 
"Based on server configuration, it prompts for password. Once you are "
7700
 
"authenticated, it checks out the code from Subversion repository. To "
7701
 
"synchronize the project repository with the local copy, you can run the "
7702
 
"<command>update</command> sub-command. The syntax of the command, entered at "
7703
 
"a terminal prompt, is as follows:"
7704
 
msgstr ""
7705
 
 
7706
 
#: serverguide/C/vcs.xml:351(command)
7707
 
msgid "cd project_dir ; svn update"
7708
 
msgstr ""
7709
 
 
7710
 
#: serverguide/C/vcs.xml:354(para)
7711
 
msgid ""
7712
 
"For more details about using each Subversion sub-command, you can refer to "
7713
 
"the manual. For example, to learn more about the co (checkout) command, "
7714
 
"please run the following command from a terminal prompt:"
7715
 
msgstr ""
7716
 
 
7717
 
#: serverguide/C/vcs.xml:358(command)
7718
 
msgid "svn co help"
7719
 
msgstr ""
7720
 
 
7721
 
#: serverguide/C/vcs.xml:362(title)
7722
 
msgid "Access via custom protocol with SSL encryption (svn+ssh://)"
7723
 
msgstr ""
7724
 
 
7725
 
#: serverguide/C/vcs.xml:363(para)
7726
 
msgid ""
7727
 
"The configuration and server process is same as in the svn:// method. For "
7728
 
"details, please refer to the above section. This step assumes you have "
7729
 
"followed the above step and started the Subversion server using "
7730
 
"<application>svnserve</application> command."
7731
 
msgstr ""
7732
 
 
7733
 
#: serverguide/C/vcs.xml:369(para)
7734
 
msgid ""
7735
 
"It is also assumed that the ssh server is running on that machine and that "
7736
 
"it is allowing incoming connections. To confirm, please try to login to that "
7737
 
"machine using ssh. If you can login, everything is perfect. If you cannot "
7738
 
"login, please address it before continuing further."
7739
 
msgstr ""
7740
 
 
7741
 
#: serverguide/C/vcs.xml:375(para)
7742
 
msgid ""
7743
 
"The svn+ssh:// protocol is used to access the Subversion repository using "
7744
 
"SSL encryption. The data transfer is encrypted using this method. To access "
7745
 
"the project repository (for example with a checkout), you must use the "
7746
 
"following command syntax:"
7747
 
msgstr ""
7748
 
 
7749
 
#: serverguide/C/vcs.xml:382(command)
7750
 
msgid "svn co svn+ssh://hostname/var/svn/repos/project"
7751
 
msgstr ""
7752
 
 
7753
 
#: serverguide/C/vcs.xml:386(para)
7754
 
msgid ""
7755
 
"You must use the full path (/path/to/repos/project) to access the Subversion "
7756
 
"repository using this access method."
7757
 
msgstr ""
7758
 
 
7759
 
#: serverguide/C/vcs.xml:389(para)
7760
 
msgid ""
7761
 
"Based on server configuration, it prompts for password. You must enter the "
7762
 
"password you use to login via ssh. Once you are authenticated, it checks out "
7763
 
"the code from the Subversion repository."
7764
 
msgstr ""
7765
 
 
7766
 
#: serverguide/C/vcs.xml:399(title)
7767
 
msgid "CVS Server"
7768
 
msgstr ""
7769
 
 
7770
 
#: serverguide/C/vcs.xml:400(para)
7771
 
msgid ""
7772
 
"CVS is a version control system. You can use it to record the history of "
7773
 
"source files."
7774
 
msgstr ""
7775
 
 
7776
 
#: serverguide/C/vcs.xml:406(para)
7777
 
msgid ""
7778
 
"To install <application>CVS</application>, run the following command from a "
7779
 
"terminal prompt: <screen>\n"
7780
 
"<command>sudo apt-get install cvs</command>\n"
7781
 
"</screen> After you install <application>cvs</application>, you should "
7782
 
"install <application>xinetd</application> to start/stop the cvs server. At "
7783
 
"the prompt, enter the following command to install "
7784
 
"<application>xinetd</application>: <screen>\n"
7785
 
"<command>sudo apt-get install xinetd</command>\n"
7786
 
"</screen>"
7787
 
msgstr ""
7788
 
 
7789
 
#: serverguide/C/vcs.xml:439(programlisting)
7790
 
#, no-wrap
7791
 
msgid ""
7792
 
"\n"
7793
 
"service cvspserver\n"
7794
 
"{\n"
7795
 
"     port = 2401\n"
7796
 
"     socket_type = stream\n"
7797
 
"     protocol = tcp\n"
7798
 
"     user = root\n"
7799
 
"     wait = no\n"
7800
 
"     type = UNLISTED\n"
7801
 
"     server = /usr/bin/cvs\n"
7802
 
"     server_args = -f --allow-root /var/lib/cvs pserver\n"
7803
 
"     disable = no\n"
7804
 
"}\n"
7805
 
msgstr ""
7806
 
 
7807
 
#: serverguide/C/vcs.xml:455(para)
7808
 
msgid ""
7809
 
"Be sure to edit the repository if you have changed the default repository "
7810
 
"(<application>/var/lib/cvs</application>) directory."
7811
 
msgstr ""
7812
 
 
7813
 
#: serverguide/C/vcs.xml:424(para)
7814
 
msgid ""
7815
 
"Once you install cvs, the repository will be automatically initialized. By "
7816
 
"default, the repository resides under the "
7817
 
"<application>/var/lib/cvs</application> directory. You can change this path "
7818
 
"by running following command: <screen>\n"
7819
 
"<command>cvs -d /your/new/cvs/repo init</command>\n"
7820
 
"</screen> Once the initial repository is set up, you can configure "
7821
 
"<application>xinetd</application> to start the CVS server. You can copy the "
7822
 
"following lines to the <filename> /etc/xinetd.d/cvspserver</filename> file. "
7823
 
"<placeholder-1/><placeholder-2/> Once you have configured "
7824
 
"<application>xinetd</application> you can start the cvs server by running "
7825
 
"following command: <screen>\n"
7826
 
"<command>sudo /etc/init.d/xinetd restart</command>\n"
7827
 
"</screen>"
7828
 
msgstr ""
7829
 
 
7830
 
#: serverguide/C/vcs.xml:468(para)
7831
 
msgid ""
7832
 
"You can confirm that the CVS server is running by issuing the following "
7833
 
"command:"
7834
 
msgstr ""
7835
 
 
7836
 
#: serverguide/C/vcs.xml:475(command)
7837
 
msgid "sudo netstat -tap | grep cvs"
7838
 
msgstr ""
7839
 
 
7840
 
#: serverguide/C/vcs.xml:479(para) serverguide/C/databases.xml:65(para)
7841
 
msgid ""
7842
 
"When you run this command, you should see the following line or something "
7843
 
"similar:"
7844
 
msgstr ""
7845
 
 
7846
 
#: serverguide/C/vcs.xml:484(programlisting)
7847
 
#, no-wrap
7848
 
msgid ""
7849
 
"\n"
7850
 
"tcp        0      0 *:cvspserver            *:* LISTEN \n"
7851
 
msgstr ""
7852
 
 
7853
 
#: serverguide/C/vcs.xml:488(para)
7854
 
msgid ""
7855
 
"From here you can continue to add users, add new projects, and manage the "
7856
 
"CVS server."
7857
 
msgstr ""
7858
 
 
7859
 
#: serverguide/C/vcs.xml:493(para)
7860
 
msgid ""
7861
 
"CVS allows the user to add users independently of the underlying OS "
7862
 
"installation. Probably the easiest way is to use the Linux Users for CVS, "
7863
 
"although it has potential security issues. Please refer to the CVS manual "
7864
 
"for details."
7865
 
msgstr ""
7866
 
 
7867
 
#: serverguide/C/vcs.xml:503(title)
7868
 
msgid "Add Projects"
7869
 
msgstr ""
7870
 
 
7871
 
#: serverguide/C/vcs.xml:515(para)
7872
 
msgid ""
7873
 
"You can use the CVSROOT environment variable to store the CVS root "
7874
 
"directory. Once you export the CVSROOT environment variable, you can avoid "
7875
 
"using -d option in the above cvs command."
7876
 
msgstr ""
7877
 
 
7878
 
#: serverguide/C/vcs.xml:527(para)
7879
 
msgid ""
7880
 
"When you add a new project, the CVS user you use must have write access to "
7881
 
"the CVS repository (<application>/var/lib/cvs</application>). By default, "
7882
 
"the <application>src</application> group has write access to the CVS "
7883
 
"repository. So, you can add the user to this group, and he can then add and "
7884
 
"manage projects in the CVS repository."
7885
 
msgstr ""
7886
 
 
7887
 
#: serverguide/C/vcs.xml:504(para)
7888
 
msgid ""
7889
 
"This section explains how to add new project to the CVS repository. Create "
7890
 
"the directory and add necessary document and source files to the directory. "
7891
 
"Now, run the following command to add this project to CVS repository: "
7892
 
"<screen>\n"
7893
 
"<command>cd your/project</command>\n"
7894
 
"<command>cvs -d :pserver:username@hostname.com:/var/lib/cvs import -m "
7895
 
"\"Importing my project to CVS repository\" . new_project start</command>\n"
7896
 
"</screen><placeholder-1/> The string <emphasis>new_project</emphasis> is a "
7897
 
"vendor tag, and <emphasis>start</emphasis> is a release tag. They serve no "
7898
 
"purpose in this context, but since CVS requires them, they must be present. "
7899
 
"<placeholder-2/>"
7900
 
msgstr ""
7901
 
 
7902
 
#: serverguide/C/vcs.xml:540(ulink)
7903
 
msgid "Bazaar Home Page"
7904
 
msgstr ""
7905
 
 
7906
 
#: serverguide/C/vcs.xml:541(ulink)
7907
 
msgid "Launchpad"
7908
 
msgstr ""
7909
 
 
7910
 
#: serverguide/C/vcs.xml:542(ulink)
7911
 
msgid "Subversion Home Page"
7912
 
msgstr ""
7913
 
 
7914
 
#: serverguide/C/vcs.xml:543(ulink)
7915
 
msgid "Subversion Book"
7916
 
msgstr ""
7917
 
 
7918
 
#: serverguide/C/vcs.xml:545(ulink)
7919
 
msgid "CVS Manual"
7920
 
msgstr ""
7921
 
 
7922
 
#: serverguide/C/vcs.xml:546(ulink)
7923
 
msgid "Easy Bazaar Ubuntu Wiki page"
7924
 
msgstr ""
7925
 
 
7926
 
#: serverguide/C/vcs.xml:547(ulink)
7927
 
msgid "Ubuntu Wiki Subversion page"
7928
 
msgstr ""
7929
 
 
7930
 
#: serverguide/C/serverguide.xml:3(title) serverguide/C/bookinfo.xml:3(title)
7931
 
msgid "Credits and License"
7932
 
msgstr ""
7933
 
 
7934
 
#: serverguide/C/serverguide.xml:4(para) serverguide/C/bookinfo.xml:4(para)
7935
 
msgid ""
7936
 
"This document is maintained by the Ubuntu documentation team "
7937
 
"(https://wiki.ubuntu.com/DocumentationTeam). For a list of contributors, see "
7938
 
"the <ulink url=\"../../libs/C/contributors.xml\">contributors page</ulink>"
7939
 
msgstr ""
7940
 
 
7941
 
#: serverguide/C/serverguide.xml:5(para) serverguide/C/bookinfo.xml:5(para)
7942
 
msgid ""
7943
 
"This document is made available under the Creative Commons ShareAlike 2.5 "
7944
 
"License (CC-BY-SA)."
7945
 
msgstr ""
7946
 
 
7947
 
#: serverguide/C/serverguide.xml:6(para) serverguide/C/bookinfo.xml:6(para)
7948
 
msgid ""
7949
 
"You are free to modify, extend, and improve the Ubuntu documentation source "
7950
 
"code under the terms of this license. All derivative works must be released "
7951
 
"under this license."
7952
 
msgstr ""
7953
 
 
7954
 
#: serverguide/C/serverguide.xml:8(para) serverguide/C/bookinfo.xml:8(para)
7955
 
msgid ""
7956
 
"This documentation is distributed in the hope that it will be useful, but "
7957
 
"WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY "
7958
 
"or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE AS DESCRIBED IN THE DISCLAIMER."
7959
 
msgstr ""
7960
 
 
7961
 
#: serverguide/C/serverguide.xml:11(para) serverguide/C/bookinfo.xml:11(para)
7962
 
msgid ""
7963
 
"A copy of the license is available here: <ulink url=\"/usr/share/ubuntu-"
7964
 
"docs/libs/C/ccbysa.xml\">Creative Commons ShareAlike License</ulink>."
7965
 
msgstr ""
7966
 
 
7967
 
#: serverguide/C/serverguide.xml:14(year) serverguide/C/bookinfo.xml:14(year)
7968
 
msgid "2008"
7969
 
msgstr ""
7970
 
 
7971
 
#: serverguide/C/serverguide.xml:15(ulink) serverguide/C/bookinfo.xml:15(ulink)
7972
 
msgid "Ubuntu Documentation Project"
7973
 
msgstr ""
7974
 
 
7975
 
#: serverguide/C/serverguide.xml:15(holder) serverguide/C/bookinfo.xml:15(holder)
7976
 
msgid "Canonical Ltd. and members of the <placeholder-1/>"
7977
 
msgstr ""
7978
 
 
7979
 
#: serverguide/C/serverguide.xml:18(publishername) serverguide/C/bookinfo.xml:18(publishername)
7980
 
msgid "The Ubuntu Documentation Project"
7981
 
msgstr ""
7982
 
 
7983
 
#: serverguide/C/serverguide.xml:17(para)
7984
 
msgid ""
7985
 
"Welcome to the <emphasis>Ubuntu Server Guide</emphasis>! It contains "
7986
 
"information on how to install and configure various server applications on "
7987
 
"your Ubuntu system to fit your needs. It is a step-by-step, task-oriented "
7988
 
"guide for configuring and customizing your system."
7989
 
msgstr ""
7990
 
 
7991
 
#: serverguide/C/security.xml:13(title)
7992
 
msgid "Security"
7993
 
msgstr ""
7994
 
 
7995
 
#: serverguide/C/security.xml:14(para)
7996
 
msgid ""
7997
 
"Security should always be considered when installing, deploying, and using "
7998
 
"any type of computer system. Although a fresh installation of Ubuntu is "
7999
 
"relatively safe for immediate use on the Internet, it is important to have a "
8000
 
"balanced understanding of your systems security posture based on how it will "
8001
 
"be used after deployment."
8002
 
msgstr ""
8003
 
 
8004
 
#: serverguide/C/security.xml:17(para)
8005
 
msgid ""
8006
 
"This chapter provides an overview of security related topics as they pertain "
8007
 
"to Ubuntu 10.04 LTS Server Edition, and outlines simple measures you may use "
8008
 
"to protect your server and network from any number of potential security "
8009
 
"threats."
8010
 
msgstr ""
8011
 
 
8012
 
#: serverguide/C/security.xml:21(title)
8013
 
msgid "User Management"
8014
 
msgstr ""
8015
 
 
8016
 
#: serverguide/C/security.xml:22(para)
8017
 
msgid ""
8018
 
"User management is a critical part of maintaining a secure system. "
8019
 
"Ineffective user and privilege management often lead many systems into being "
8020
 
"compromised. Therefore, it is important that you understand how you can "
8021
 
"protect your server through simple and effective user account management "
8022
 
"techniques."
8023
 
msgstr ""
8024
 
 
8025
 
#: serverguide/C/security.xml:26(title)
8026
 
msgid "Where is root?"
8027
 
msgstr ""
8028
 
 
8029
 
#: serverguide/C/security.xml:27(para)
8030
 
msgid ""
8031
 
"Ubuntu developers made a conscientious decision to disable the "
8032
 
"administrative root account by default in all Ubuntu installations. This "
8033
 
"does not mean that the root account has been deleted or that it may not be "
8034
 
"accessed. It merely has been given a password which matches no possible "
8035
 
"encrypted value, therefore may not log in directly by itself."
8036
 
msgstr ""
8037
 
 
8038
 
#: serverguide/C/security.xml:30(para)
8039
 
msgid ""
8040
 
"Instead, users are encouraged to make use of a tool by the name of "
8041
 
"<application>sudo</application> to carry out system administrative duties. "
8042
 
"<application>Sudo</application> allows an authorized user to temporarily "
8043
 
"elevate their privileges using their own password instead of having to know "
8044
 
"the password belonging to the root account. This simple yet effective "
8045
 
"methodology provides accountability for all user actions, and gives the "
8046
 
"administrator granular control over which actions a user can perform with "
8047
 
"said privileges."
8048
 
msgstr ""
8049
 
 
8050
 
#: serverguide/C/security.xml:35(para)
8051
 
msgid ""
8052
 
"If for some reason you wish to enable the root account, simply give it a "
8053
 
"password:"
8054
 
msgstr ""
8055
 
 
8056
 
#: serverguide/C/security.xml:39(command)
8057
 
msgid "sudo passwd"
8058
 
msgstr ""
8059
 
 
8060
 
#: serverguide/C/security.xml:41(para)
8061
 
msgid ""
8062
 
"Sudo will prompt you for your password, and then ask you to supply a new "
8063
 
"password for root as shown below:"
8064
 
msgstr ""
8065
 
 
8066
 
#: serverguide/C/security.xml:44(userinput)
8067
 
#, no-wrap
8068
 
msgid "(enter your own password)"
8069
 
msgstr ""
8070
 
 
8071
 
#: serverguide/C/security.xml:45(userinput)
8072
 
#, no-wrap
8073
 
msgid "(enter a new password for root)"
8074
 
msgstr ""
8075
 
 
8076
 
#: serverguide/C/security.xml:46(userinput)
8077
 
#, no-wrap
8078
 
msgid "(repeat new password for root)"
8079
 
msgstr ""
8080
 
 
8081
 
#: serverguide/C/security.xml:44(computeroutput)
8082
 
#, no-wrap
8083
 
msgid ""
8084
 
"[sudo] password for username: <placeholder-1/>\n"
8085
 
"Enter new UNIX password: <placeholder-2/>\n"
8086
 
"Retype new UNIX password: <placeholder-3/>\n"
8087
 
"passwd: password updated successfully"
8088
 
msgstr ""
8089
 
 
8090
 
#: serverguide/C/security.xml:51(para)
8091
 
msgid "To disable the root account, use the following passwd syntax:"
8092
 
msgstr ""
8093
 
 
8094
 
#: serverguide/C/security.xml:55(command)
8095
 
msgid "sudo passwd -l root"
8096
 
msgstr ""
8097
 
 
8098
 
#: serverguide/C/security.xml:59(para)
8099
 
msgid ""
8100
 
"You should read more on <application>Sudo</application> by checking out it's "
8101
 
"man page:"
8102
 
msgstr ""
8103
 
 
8104
 
#: serverguide/C/security.xml:63(command)
8105
 
msgid "man sudo"
8106
 
msgstr ""
8107
 
 
8108
 
#: serverguide/C/security.xml:67(para)
8109
 
msgid ""
8110
 
"By default, the initial user created by the Ubuntu installer is a member of "
8111
 
"the group \"admin\" which is added to the file "
8112
 
"<filename>/etc/sudoers</filename> as an authorized sudo user. If you wish to "
8113
 
"give any other account full root access through "
8114
 
"<application>sudo</application>, simply add them to the admin group."
8115
 
msgstr ""
8116
 
 
8117
 
#: serverguide/C/security.xml:73(title)
8118
 
msgid "Adding and Deleting Users"
8119
 
msgstr ""
8120
 
 
8121
 
#: serverguide/C/security.xml:74(para)
8122
 
msgid ""
8123
 
"The process for managing local users and groups is straight forward and "
8124
 
"differs very little from most other GNU/Linux operating systems. Ubuntu and "
8125
 
"other Debian based distributions, encourage the use of the \"adduser\" "
8126
 
"package for account management."
8127
 
msgstr ""
8128
 
 
8129
 
#: serverguide/C/security.xml:79(para)
8130
 
msgid ""
8131
 
"To add a user account, use the following syntax, and follow the prompts to "
8132
 
"give the account a password and identifiable characteristics such as a full "
8133
 
"name, phone number, etc."
8134
 
msgstr ""
8135
 
 
8136
 
#: serverguide/C/security.xml:83(command)
8137
 
msgid "sudo adduser username"
8138
 
msgstr ""
8139
 
 
8140
 
#: serverguide/C/security.xml:87(para)
8141
 
msgid ""
8142
 
"To delete a user account and its primary group, use the following syntax:"
8143
 
msgstr ""
8144
 
 
8145
 
#: serverguide/C/security.xml:91(command)
8146
 
msgid "sudo deluser username"
8147
 
msgstr ""
8148
 
 
8149
 
#: serverguide/C/security.xml:93(para)
8150
 
msgid ""
8151
 
"Deleting an account does not remove their respective home folder. It is up "
8152
 
"to you whether or not you wish to delete the folder manually or keep it "
8153
 
"according to your desired retention policies."
8154
 
msgstr ""
8155
 
 
8156
 
#: serverguide/C/security.xml:96(para)
8157
 
msgid ""
8158
 
"Remember, any user added later on with the same UID/GID as the previous "
8159
 
"owner will now have access to this folder if you have not taken the "
8160
 
"necessary precautions."
8161
 
msgstr ""
8162
 
 
8163
 
#: serverguide/C/security.xml:99(para)
8164
 
msgid ""
8165
 
"You may want to change these UID/GID values to something more appropriate, "
8166
 
"such as the root account, and perhaps even relocate the folder to avoid "
8167
 
"future conflicts:"
8168
 
msgstr ""
8169
 
 
8170
 
#: serverguide/C/security.xml:103(command)
8171
 
msgid "sudo chown -R root:root /home/username/"
8172
 
msgstr ""
8173
 
 
8174
 
#: serverguide/C/security.xml:104(command)
8175
 
msgid "sudo mkdir /home/archived_users/"
8176
 
msgstr ""
8177
 
 
8178
 
#: serverguide/C/security.xml:105(command)
8179
 
msgid "sudo mv /home/username /home/archived_users/"
8180
 
msgstr ""
8181
 
 
8182
 
#: serverguide/C/security.xml:109(para)
8183
 
msgid ""
8184
 
"To temporarily lock or unlock a user account, use the following syntax, "
8185
 
"respectively:"
8186
 
msgstr ""
8187
 
 
8188
 
#: serverguide/C/security.xml:113(command)
8189
 
msgid "sudo passwd -l username"
8190
 
msgstr ""
8191
 
 
8192
 
#: serverguide/C/security.xml:114(command)
8193
 
msgid "sudo passwd -u username"
8194
 
msgstr ""
8195
 
 
8196
 
#: serverguide/C/security.xml:118(para)
8197
 
msgid ""
8198
 
"To add or delete a personalized group, use the following syntax, "
8199
 
"respectively:"
8200
 
msgstr ""
8201
 
 
8202
 
#: serverguide/C/security.xml:122(command)
8203
 
msgid "sudo addgroup groupname"
8204
 
msgstr ""
8205
 
 
8206
 
#: serverguide/C/security.xml:123(command)
8207
 
msgid "sudo delgroup groupname"
8208
 
msgstr ""
8209
 
 
8210
 
#: serverguide/C/security.xml:127(para)
8211
 
msgid "To add a user to a group, use the following syntax:"
8212
 
msgstr ""
8213
 
 
8214
 
#: serverguide/C/security.xml:131(command)
8215
 
msgid "sudo adduser username groupname"
8216
 
msgstr ""
8217
 
 
8218
 
#: serverguide/C/security.xml:138(title)
8219
 
msgid "User Profile Security"
8220
 
msgstr ""
8221
 
 
8222
 
#: serverguide/C/security.xml:139(para)
8223
 
msgid ""
8224
 
"When a new user is created, the adduser utility creates a brand new home "
8225
 
"directory named <filename class=\"directory\">/home/username</filename>, "
8226
 
"respectively. The default profile is modeled after the contents found in the "
8227
 
"directory of <filename class=\"directory\">/etc/skel</filename>, which "
8228
 
"includes all profile basics."
8229
 
msgstr ""
8230
 
 
8231
 
#: serverguide/C/security.xml:142(para)
8232
 
msgid ""
8233
 
"If your server will be home to multiple users, you should pay close "
8234
 
"attention to the user home directory permissions to ensure confidentiality. "
8235
 
"By default, user home directories in Ubuntu are created with world "
8236
 
"read/execute permissions. This means that all users can browse and access "
8237
 
"the contents of other users home directories. This may not be suitable for "
8238
 
"your environment."
8239
 
msgstr ""
8240
 
 
8241
 
#: serverguide/C/security.xml:147(para)
8242
 
msgid ""
8243
 
"To verify your current users home directory permissions, use the following "
8244
 
"syntax:"
8245
 
msgstr ""
8246
 
 
8247
 
#: serverguide/C/security.xml:151(command) serverguide/C/security.xml:183(command)
8248
 
msgid "ls -ld /home/username"
8249
 
msgstr ""
8250
 
 
8251
 
#: serverguide/C/security.xml:153(para)
8252
 
msgid ""
8253
 
"The following output shows that the directory <filename "
8254
 
"class=\"directory\">/home/username</filename> has world readable permissions:"
8255
 
msgstr ""
8256
 
 
8257
 
#: serverguide/C/security.xml:156(computeroutput)
8258
 
#, no-wrap
8259
 
msgid "drwxr-xr-x  2 username username    4096 2007-10-02 20:03 username"
8260
 
msgstr ""
8261
 
 
8262
 
#: serverguide/C/security.xml:160(para)
8263
 
msgid ""
8264
 
"You can remove the world readable permissions using the following syntax:"
8265
 
msgstr ""
8266
 
 
8267
 
#: serverguide/C/security.xml:164(command)
8268
 
msgid "sudo chmod 0750 /home/username"
8269
 
msgstr ""
8270
 
 
8271
 
#: serverguide/C/security.xml:167(para)
8272
 
msgid ""
8273
 
"Some people tend to use the recursive option (-R) indiscriminately which "
8274
 
"modifies all child folders and files, but this is not necessary, and may "
8275
 
"yield other undesirable results. The parent directory alone is sufficient "
8276
 
"for preventing unauthorized access to anything below the parent."
8277
 
msgstr ""
8278
 
 
8279
 
#: serverguide/C/security.xml:171(para)
8280
 
msgid ""
8281
 
"A much more efficient approach to the matter would be to modify the "
8282
 
"<application>adduser</application> global default permissions when creating "
8283
 
"user home folders. Simply edit the file "
8284
 
"<filename>/etc/adduser.conf</filename> and modify the "
8285
 
"<varname>DIR_MODE</varname> variable to something appropriate, so that all "
8286
 
"new home directories will receive the correct permissions."
8287
 
msgstr ""
8288
 
 
8289
 
#: serverguide/C/security.xml:174(programlisting)
8290
 
#, no-wrap
8291
 
msgid ""
8292
 
"\n"
8293
 
"DIR_MODE=0750\n"
8294
 
msgstr ""
8295
 
 
8296
 
#: serverguide/C/security.xml:179(para)
8297
 
msgid ""
8298
 
"After correcting the directory permissions using any of the previously "
8299
 
"mentioned techniques, verify the results using the following syntax:"
8300
 
msgstr ""
8301
 
 
8302
 
#: serverguide/C/security.xml:185(para)
8303
 
msgid ""
8304
 
"The results below show that world readable permissions have been removed:"
8305
 
msgstr ""
8306
 
 
8307
 
#: serverguide/C/security.xml:188(computeroutput)
8308
 
#, no-wrap
8309
 
msgid "drwxr-x---   2 username username    4096 2007-10-02 20:03 username"
8310
 
msgstr ""
8311
 
 
8312
 
#: serverguide/C/security.xml:195(title)
8313
 
msgid "Password Policy"
8314
 
msgstr ""
8315
 
 
8316
 
#: serverguide/C/security.xml:196(para)
8317
 
msgid ""
8318
 
"A strong password policy is one of the most important aspects of your "
8319
 
"security posture. Many successful security breaches involve simple brute "
8320
 
"force and dictionary attacks against weak passwords. If you intend to offer "
8321
 
"any form of remote access involving your local password system, make sure "
8322
 
"you adequately address minimum password complexity requirements, maximum "
8323
 
"password lifetimes, and frequent audits of your authentication systems."
8324
 
msgstr ""
8325
 
 
8326
 
#: serverguide/C/security.xml:200(title)
8327
 
msgid "Minimum Password Length"
8328
 
msgstr ""
8329
 
 
8330
 
#: serverguide/C/security.xml:201(para)
8331
 
msgid ""
8332
 
"By default, Ubuntu requires a minimum password length of 4 characters, as "
8333
 
"well as some basic entropy checks. These values are controlled in the file "
8334
 
"<filename>/etc/pam.d/common-password</filename>, which is outlined below."
8335
 
msgstr ""
8336
 
 
8337
 
#: serverguide/C/security.xml:204(programlisting)
8338
 
#, no-wrap
8339
 
msgid ""
8340
 
"\n"
8341
 
"password   required   pam_unix.so nullok obscure min=4 max=8 md5\n"
8342
 
msgstr ""
8343
 
 
8344
 
#: serverguide/C/security.xml:207(para)
8345
 
msgid ""
8346
 
"If you would like to adjust the minimum length to 6 characters, change the "
8347
 
"appropriate variable to min=6. The modification is outlined below."
8348
 
msgstr ""
8349
 
 
8350
 
#: serverguide/C/security.xml:210(programlisting)
8351
 
#, no-wrap
8352
 
msgid ""
8353
 
"\n"
8354
 
"password   required   pam_unix.so nullok obscure min=6 max=8 md5\n"
8355
 
msgstr ""
8356
 
 
8357
 
#: serverguide/C/security.xml:214(para)
8358
 
msgid ""
8359
 
"The <varname>max=8</varname> variable does not represent the maximum length "
8360
 
"of a password. It only means that complexity requirements will not be "
8361
 
"checked on passwords over 8 characters. You may want to look at the "
8362
 
"<application>libpam-cracklib</application> package for additional password "
8363
 
"entropy assistance."
8364
 
msgstr ""
8365
 
 
8366
 
#: serverguide/C/security.xml:220(title)
8367
 
msgid "Password Expiration"
8368
 
msgstr ""
8369
 
 
8370
 
#: serverguide/C/security.xml:221(para)
8371
 
msgid ""
8372
 
"When creating user accounts, you should make it a policy to have a minimum "
8373
 
"and maximum password age forcing users to change their passwords when they "
8374
 
"expire."
8375
 
msgstr ""
8376
 
 
8377
 
#: serverguide/C/security.xml:226(para)
8378
 
msgid ""
8379
 
"To easily view the current status of a user account, use the following "
8380
 
"syntax:"
8381
 
msgstr ""
8382
 
 
8383
 
#: serverguide/C/security.xml:230(command) serverguide/C/security.xml:263(command)
8384
 
msgid "sudo chage -l username"
8385
 
msgstr ""
8386
 
 
8387
 
#: serverguide/C/security.xml:232(para)
8388
 
msgid ""
8389
 
"The output below shows interesting facts about the user account, namely that "
8390
 
"there are no policies applied:"
8391
 
msgstr ""
8392
 
 
8393
 
#: serverguide/C/security.xml:235(computeroutput)
8394
 
#, no-wrap
8395
 
msgid ""
8396
 
"Last password change                                    : Jan 20, 2008\n"
8397
 
"Password expires                                        : never\n"
8398
 
"Password inactive                                       : never\n"
8399
 
"Account expires                                         : never\n"
8400
 
"Minimum number of days between password change          : 0\n"
8401
 
"Maximum number of days between password change          : 99999\n"
8402
 
"Number of days of warning before password expires       : 7"
8403
 
msgstr ""
8404
 
 
8405
 
#: serverguide/C/security.xml:245(para)
8406
 
msgid ""
8407
 
"To set any of these values, simply use the following syntax, and follow the "
8408
 
"interactive prompts:"
8409
 
msgstr ""
8410
 
 
8411
 
#: serverguide/C/security.xml:249(command)
8412
 
msgid "sudo chage username"
8413
 
msgstr ""
8414
 
 
8415
 
#: serverguide/C/security.xml:251(para)
8416
 
msgid ""
8417
 
"The following is also an example of how you can manually change the explicit "
8418
 
"expiration date (-E) to 01/31/2008, minimum password age (-m) of 5 days, "
8419
 
"maximum password age (-M) of 90 days, inactivity period (-I) of 5 days after "
8420
 
"password expiration, and a warning time period (-W) of 14 days before "
8421
 
"password expiration."
8422
 
msgstr ""
8423
 
 
8424
 
#: serverguide/C/security.xml:255(command)
8425
 
msgid "sudo chage -E 01/31/2008 -m 5 -M 90 -I 30 -W 14 username"
8426
 
msgstr ""
8427
 
 
8428
 
#: serverguide/C/security.xml:259(para)
8429
 
msgid "To verify changes, use the same syntax as mentioned previously:"
8430
 
msgstr ""
8431
 
 
8432
 
#: serverguide/C/security.xml:265(para)
8433
 
msgid ""
8434
 
"The output below shows the new policies that have been established for the "
8435
 
"account:"
8436
 
msgstr ""
8437
 
 
8438
 
#: serverguide/C/security.xml:268(computeroutput)
8439
 
#, no-wrap
8440
 
msgid ""
8441
 
"Last password change                                    : Jan 20, 2008\n"
8442
 
"Password expires                                        : Apr 19, 2008\n"
8443
 
"Password inactive                                       : May 19, 2008\n"
8444
 
"Account expires                                         : Jan 31, 2008\n"
8445
 
"Minimum number of days between password change          : 5\n"
8446
 
"Maximum number of days between password change          : 90\n"
8447
 
"Number of days of warning before password expires       : 14"
8448
 
msgstr ""
8449
 
 
8450
 
#: serverguide/C/security.xml:284(title)
8451
 
msgid "Other Security Considerations"
8452
 
msgstr ""
8453
 
 
8454
 
#: serverguide/C/security.xml:285(para)
8455
 
msgid ""
8456
 
"Many applications use alternate authentication mechanisms that can be easily "
8457
 
"overlooked by even experienced system administrators. Therefore, it is "
8458
 
"important to understand and control how users authenticate and gain access "
8459
 
"to services and applications on your server."
8460
 
msgstr ""
8461
 
 
8462
 
#: serverguide/C/security.xml:290(title)
8463
 
msgid "SSH Access by Disabled Users"
8464
 
msgstr ""
8465
 
 
8466
 
#: serverguide/C/security.xml:291(para)
8467
 
msgid ""
8468
 
"Simply disabling/locking a user account will not prevent a user from logging "
8469
 
"into your server remotely if they have previously set up RSA public key "
8470
 
"authentication. They will still be able to gain shell access to the server, "
8471
 
"without the need for any password. Remember to check the users home "
8472
 
"directory for files that will allow for this type of authenticated SSH "
8473
 
"access. e.g. <filename>/home/username/.ssh/authorized_keys</filename>."
8474
 
msgstr ""
8475
 
 
8476
 
#: serverguide/C/security.xml:294(para)
8477
 
msgid ""
8478
 
"Remove or rename the directory <filename "
8479
 
"class=\"directory\">.ssh/</filename> in the user's home folder to prevent "
8480
 
"further SSH authentication capabilities."
8481
 
msgstr ""
8482
 
 
8483
 
#: serverguide/C/security.xml:297(para)
8484
 
msgid ""
8485
 
"Be sure to check for any established SSH connections by the disabled user, "
8486
 
"as it is possible they may have existing inbound or outbound connections. "
8487
 
"Kill any that are found."
8488
 
msgstr ""
8489
 
 
8490
 
#: serverguide/C/security.xml:300(para)
8491
 
msgid ""
8492
 
"Restrict SSH access to only user accounts that should have it. For example, "
8493
 
"you may create a group called \"sshlogin\" and add the group name as the "
8494
 
"value associated with the <varname>AllowGroups</varname> variable located in "
8495
 
"the file <filename>/etc/ssh/sshd_config</filename>."
8496
 
msgstr ""
8497
 
 
8498
 
#: serverguide/C/security.xml:303(programlisting)
8499
 
#, no-wrap
8500
 
msgid ""
8501
 
"\n"
8502
 
"AllowGroups sshlogin\n"
8503
 
msgstr ""
8504
 
 
8505
 
#: serverguide/C/security.xml:306(para)
8506
 
msgid ""
8507
 
"Then add your permitted SSH users to the group \"sshlogin\", and restart the "
8508
 
"SSH service."
8509
 
msgstr ""
8510
 
 
8511
 
#: serverguide/C/security.xml:310(command)
8512
 
msgid "sudo adduser username sshlogin"
8513
 
msgstr ""
8514
 
 
8515
 
#: serverguide/C/security.xml:311(command) serverguide/C/remote-administration.xml:150(command)
8516
 
msgid "sudo /etc/init.d/ssh restart"
8517
 
msgstr ""
8518
 
 
8519
 
#: serverguide/C/security.xml:315(title)
8520
 
msgid "External User Database Authentication"
8521
 
msgstr ""
8522
 
 
8523
 
#: serverguide/C/security.xml:316(para)
8524
 
msgid ""
8525
 
"Most enterprise networks require centralized authentication and access "
8526
 
"controls for all system resources. If you have configured your server to "
8527
 
"authenticate users against external databases, be sure to disable the user "
8528
 
"accounts both externally and locally, this way you ensure that local "
8529
 
"fallback authentication is not possible."
8530
 
msgstr ""
8531
 
 
8532
 
#: serverguide/C/security.xml:325(title)
8533
 
msgid "Console Security"
8534
 
msgstr ""
8535
 
 
8536
 
#: serverguide/C/security.xml:326(para)
8537
 
msgid ""
8538
 
"As with any other security barrier you put in place to protect your server, "
8539
 
"it is pretty tough to defend against untold damage caused by someone with "
8540
 
"physical access to your environment, for example, theft of hard drives, "
8541
 
"power or service disruption and so on. Therefore, console security should be "
8542
 
"addressed merely as one component of your overall physical security "
8543
 
"strategy. A locked \"screen door\" may deter a casual criminal, or at the "
8544
 
"very least slow down a determined one, so it is still advisable to perform "
8545
 
"basic precautions with regard to console security."
8546
 
msgstr ""
8547
 
 
8548
 
#: serverguide/C/security.xml:329(para)
8549
 
msgid ""
8550
 
"The following instructions will help defend your server against issues that "
8551
 
"could otherwise yield very serious consequences."
8552
 
msgstr ""
8553
 
 
8554
 
#: serverguide/C/security.xml:334(title)
8555
 
msgid "Disable Ctrl+Alt+Delete"
8556
 
msgstr ""
8557
 
 
8558
 
#: serverguide/C/security.xml:335(para)
8559
 
msgid ""
8560
 
"First and foremost, anyone that has physical access to the keyboard can "
8561
 
"simply use the "
8562
 
"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Alt</keycap><keycap>Delete</keycap></k"
8563
 
"eycombo> key combination to reboot the server without having to log on. "
8564
 
"Sure, someone could simply unplug the power source, but you should still "
8565
 
"prevent the use of this key combination on a production server. This forces "
8566
 
"an attacker to take more drastic measures to reboot the server, and will "
8567
 
"prevent accidental reboots at the same time."
8568
 
msgstr ""
8569
 
 
8570
 
#: serverguide/C/security.xml:340(para)
8571
 
msgid ""
8572
 
"To disable the reboot action taken by pressing the "
8573
 
"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Alt</keycap><keycap>Delete</keycap></k"
8574
 
"eycombo> key combination, comment out the following line in the file "
8575
 
"<filename>/etc/init/control-alt-delete.conf</filename>."
8576
 
msgstr ""
8577
 
 
8578
 
#: serverguide/C/security.xml:343(programlisting)
8579
 
#, no-wrap
8580
 
msgid ""
8581
 
"\n"
8582
 
"#exec shutdown -r now \"Control-Alt-Delete pressed\"\n"
8583
 
msgstr ""
8584
 
 
8585
 
#: serverguide/C/security.xml:352(title)
8586
 
msgid "Firewall"
8587
 
msgstr ""
8588
 
 
8589
 
#: serverguide/C/security.xml:355(para)
8590
 
msgid ""
8591
 
"The Linux kernel includes the <emphasis>Netfilter</emphasis> subsystem, "
8592
 
"which is used to manipulate or decide the fate of network traffic headed "
8593
 
"into or through your server. All modern Linux firewall solutions use this "
8594
 
"system for packet filtering."
8595
 
msgstr ""
8596
 
 
8597
 
#: serverguide/C/security.xml:360(para)
8598
 
msgid ""
8599
 
"The kernel's packet filtering system would be of little use to "
8600
 
"administrators without a userspace interface to manage it. This is the "
8601
 
"purpose of iptables. When a packet reaches your server, it will be handed "
8602
 
"off to the Netfilter subsystem for acceptance, manipulation, or rejection "
8603
 
"based on the rules supplied to it from userspace via iptables. Thus, "
8604
 
"iptables is all you need to manage your firewall if you're familiar with it, "
8605
 
"but many frontends are available to simplify the task."
8606
 
msgstr ""
8607
 
 
8608
 
#: serverguide/C/security.xml:370(title)
8609
 
msgid "ufw - Uncomplicated Firewall"
8610
 
msgstr ""
8611
 
 
8612
 
#: serverguide/C/security.xml:371(para)
8613
 
msgid ""
8614
 
"The default firewall configuration tool for Ubuntu is "
8615
 
"<application>ufw</application>. Developed to ease iptables firewall "
8616
 
"configuration, <application>ufw</application> provides a user friendly way "
8617
 
"to create an IPv4 or IPv6 host-based firewall."
8618
 
msgstr ""
8619
 
 
8620
 
#: serverguide/C/security.xml:375(para)
8621
 
msgid ""
8622
 
"<application>ufw</application> by default is initially disabled. From the "
8623
 
"<application>ufw</application> man page:"
8624
 
msgstr ""
8625
 
 
8626
 
#: serverguide/C/security.xml:379(quote)
8627
 
msgid ""
8628
 
"ufw is not intended to provide complete firewall functionality via its "
8629
 
"command interface, but instead provides an easy way to add or remove simple "
8630
 
"rules. It is currently mainly used for host-based firewalls."
8631
 
msgstr ""
8632
 
 
8633
 
#: serverguide/C/security.xml:383(para)
8634
 
msgid ""
8635
 
"The following are some examples of how to use <application>ufw</application>:"
8636
 
msgstr ""
8637
 
 
8638
 
#: serverguide/C/security.xml:388(para)
8639
 
msgid ""
8640
 
"First, <application>ufw</application> needs to be enabled. From a terminal "
8641
 
"prompt enter:"
8642
 
msgstr ""
8643
 
 
8644
 
#: serverguide/C/security.xml:392(command)
8645
 
msgid "sudo ufw enable"
8646
 
msgstr ""
8647
 
 
8648
 
#: serverguide/C/security.xml:396(para)
8649
 
msgid "To open a port (ssh in this example):"
8650
 
msgstr ""
8651
 
 
8652
 
#: serverguide/C/security.xml:400(command)
8653
 
msgid "sudo ufw allow 22"
8654
 
msgstr ""
8655
 
 
8656
 
#: serverguide/C/security.xml:404(para)
8657
 
msgid "Rules can also be added using a <emphasis>numbered</emphasis> format:"
8658
 
msgstr ""
8659
 
 
8660
 
#: serverguide/C/security.xml:408(command)
8661
 
msgid "sudo ufw insert 1 allow 80"
8662
 
msgstr ""
8663
 
 
8664
 
#: serverguide/C/security.xml:412(para)
8665
 
msgid "Similarly, to close an opened port:"
8666
 
msgstr ""
8667
 
 
8668
 
#: serverguide/C/security.xml:416(command)
8669
 
msgid "sudo ufw deny 22"
8670
 
msgstr ""
8671
 
 
8672
 
#: serverguide/C/security.xml:420(para)
8673
 
msgid "To remove a rule, use delete followed by the rule:"
8674
 
msgstr ""
8675
 
 
8676
 
#: serverguide/C/security.xml:424(command)
8677
 
msgid "sudo ufw delete deny 22"
8678
 
msgstr ""
8679
 
 
8680
 
#: serverguide/C/security.xml:428(para)
8681
 
msgid ""
8682
 
"It is also possible to allow access from specific hosts or networks to a "
8683
 
"port. The following example allows ssh access from host 192.168.0.2 to any "
8684
 
"ip address on this host:"
8685
 
msgstr ""
8686
 
 
8687
 
#: serverguide/C/security.xml:433(command)
8688
 
msgid "sudo ufw allow proto tcp from 192.168.0.2 to any port 22"
8689
 
msgstr ""
8690
 
 
8691
 
#: serverguide/C/security.xml:435(para)
8692
 
msgid ""
8693
 
"Replace 192.168.0.2 with 192.168.0.0/24 to allow ssh access from the entire "
8694
 
"subnet."
8695
 
msgstr ""
8696
 
 
8697
 
#: serverguide/C/security.xml:441(para)
8698
 
msgid ""
8699
 
"Adding the <emphasis>--dry-run</emphasis> option to a "
8700
 
"<emphasis>ufw</emphasis> command will output the resulting rules, but not "
8701
 
"apply them. For example, the following is what would be applied if opening "
8702
 
"the HTTP port:"
8703
 
msgstr ""
8704
 
 
8705
 
#: serverguide/C/security.xml:447(command)
8706
 
msgid "sudo ufw --dry-run allow http"
8707
 
msgstr ""
8708
 
 
8709
 
#: serverguide/C/security.xml:451(computeroutput)
8710
 
#, no-wrap
8711
 
msgid ""
8712
 
"*filter\n"
8713
 
":ufw-user-input - [0:0]\n"
8714
 
":ufw-user-output - [0:0]\n"
8715
 
":ufw-user-forward - [0:0]\n"
8716
 
":ufw-user-limit - [0:0]\n"
8717
 
":ufw-user-limit-accept - [0:0]\n"
8718
 
"### RULES ###\n"
8719
 
"\n"
8720
 
"### tuple ### allow tcp 80 0.0.0.0/0 any 0.0.0.0/0\n"
8721
 
"-A ufw-user-input -p tcp --dport 80 -j ACCEPT\n"
8722
 
"\n"
8723
 
"### END RULES ###\n"
8724
 
"-A ufw-user-input -j RETURN\n"
8725
 
"-A ufw-user-output -j RETURN\n"
8726
 
"-A ufw-user-forward -j RETURN\n"
8727
 
"-A ufw-user-limit -m limit --limit 3/minute -j LOG --log-prefix \"[UFW "
8728
 
"LIMIT]: \"\n"
8729
 
"-A ufw-user-limit -j REJECT\n"
8730
 
"-A ufw-user-limit-accept -j ACCEPT\n"
8731
 
"COMMIT\n"
8732
 
"Rules updated"
8733
 
msgstr ""
8734
 
 
8735
 
#: serverguide/C/security.xml:475(para)
8736
 
msgid "<application>ufw</application> can be disabled by:"
8737
 
msgstr ""
8738
 
 
8739
 
#: serverguide/C/security.xml:479(command)
8740
 
msgid "sudo ufw disable"
8741
 
msgstr ""
8742
 
 
8743
 
#: serverguide/C/security.xml:483(para)
8744
 
msgid "To see the firewall status, enter:"
8745
 
msgstr ""
8746
 
 
8747
 
#: serverguide/C/security.xml:487(command)
8748
 
msgid "sudo ufw status"
8749
 
msgstr ""
8750
 
 
8751
 
#: serverguide/C/security.xml:491(para)
8752
 
msgid "And for more verbose status information use:"
8753
 
msgstr ""
8754
 
 
8755
 
#: serverguide/C/security.xml:495(command)
8756
 
msgid "sudo ufw status verbose"
8757
 
msgstr ""
8758
 
 
8759
 
#: serverguide/C/security.xml:499(para)
8760
 
msgid "To view the <emphasis>numbered</emphasis> format:"
8761
 
msgstr ""
8762
 
 
8763
 
#: serverguide/C/security.xml:503(command)
8764
 
msgid "sudo ufw status numbered"
8765
 
msgstr ""
8766
 
 
8767
 
#: serverguide/C/security.xml:508(para)
8768
 
msgid ""
8769
 
"If the port you want to open or close is defined in "
8770
 
"<filename>/etc/services</filename>, you can use the port name instead of the "
8771
 
"number. In the above examples, replace <emphasis>22</emphasis> with "
8772
 
"<emphasis>ssh</emphasis>."
8773
 
msgstr ""
8774
 
 
8775
 
#: serverguide/C/security.xml:514(para)
8776
 
msgid ""
8777
 
"This is a quick introduction to using <application>ufw</application>. Please "
8778
 
"refer to the <application>ufw</application> man page for more information."
8779
 
msgstr ""
8780
 
 
8781
 
#: serverguide/C/security.xml:520(title)
8782
 
msgid "ufw Application Integration"
8783
 
msgstr ""
8784
 
 
8785
 
#: serverguide/C/security.xml:522(para)
8786
 
msgid ""
8787
 
"Applications that open ports can include an <application>ufw</application> "
8788
 
"profile, which details the ports needed for the application to function "
8789
 
"properly. The profiles are kept in <filename "
8790
 
"role=\"directory\">/etc/ufw/applications.d</filename>, and can be edited if "
8791
 
"the default ports have been changed."
8792
 
msgstr ""
8793
 
 
8794
 
#: serverguide/C/security.xml:531(para)
8795
 
msgid ""
8796
 
"To view which applications have installed a profile, enter the following in "
8797
 
"a terminal:"
8798
 
msgstr ""
8799
 
 
8800
 
#: serverguide/C/security.xml:536(command)
8801
 
msgid "sudo ufw app list"
8802
 
msgstr ""
8803
 
 
8804
 
#: serverguide/C/security.xml:542(para)
8805
 
msgid ""
8806
 
"Similar to allowing traffic to a port, using an application profile is "
8807
 
"accomplished by entering:"
8808
 
msgstr ""
8809
 
 
8810
 
#: serverguide/C/security.xml:547(command)
8811
 
msgid "sudo ufw allow Samba"
8812
 
msgstr ""
8813
 
 
8814
 
#: serverguide/C/security.xml:553(para)
8815
 
msgid "An extended syntax is available as well:"
8816
 
msgstr ""
8817
 
 
8818
 
#: serverguide/C/security.xml:558(command)
8819
 
msgid "ufw allow from 192.168.0.0/24 to any app Samba"
8820
 
msgstr ""
8821
 
 
8822
 
#: serverguide/C/security.xml:561(para)
8823
 
msgid ""
8824
 
"Replace <emphasis>Samba</emphasis> and <emphasis>192.168.0.0/24</emphasis> "
8825
 
"with the application profile you are using and the IP range for your network."
8826
 
msgstr ""
8827
 
 
8828
 
#: serverguide/C/security.xml:567(para)
8829
 
msgid ""
8830
 
"There is no need to specify the <emphasis>protocol</emphasis> for the "
8831
 
"application, because that information is detailed in the profile. Also, note "
8832
 
"that the <emphasis>app</emphasis> name replaces the "
8833
 
"<emphasis>port</emphasis> number."
8834
 
msgstr ""
8835
 
 
8836
 
#: serverguide/C/security.xml:576(para)
8837
 
msgid ""
8838
 
"To view details about which ports, protocols, etc are defined for an "
8839
 
"application, enter:"
8840
 
msgstr ""
8841
 
 
8842
 
#: serverguide/C/security.xml:581(command)
8843
 
msgid "sudo ufw app info Samba"
8844
 
msgstr ""
8845
 
 
8846
 
#: serverguide/C/security.xml:587(para)
8847
 
msgid ""
8848
 
"Not all applications that require opening a network port come with "
8849
 
"<application>ufw</application> profiles, but if you have profiled an "
8850
 
"application and want the file to be included with the package, please file a "
8851
 
"bug against the package in <ulink "
8852
 
"url=\"https://launchpad.net/\">Launchpad</ulink>."
8853
 
msgstr ""
8854
 
 
8855
 
#: serverguide/C/security.xml:596(title)
8856
 
msgid "IP Masquerading"
8857
 
msgstr ""
8858
 
 
8859
 
#: serverguide/C/security.xml:597(para)
8860
 
msgid ""
8861
 
"The purpose of IP Masquerading is to allow machines with private, non-"
8862
 
"routable IP addresses on your network to access the Internet through the "
8863
 
"machine doing the masquerading. Traffic from your private network destined "
8864
 
"for the Internet must be manipulated for replies to be routable back to the "
8865
 
"machine that made the request. To do this, the kernel must modify the "
8866
 
"<emphasis>source</emphasis> IP address of each packet so that replies will "
8867
 
"be routed back to it, rather than to the private IP address that made the "
8868
 
"request, which is impossible over the Internet. Linux uses "
8869
 
"<emphasis>Connection Tracking</emphasis> (conntrack) to keep track of which "
8870
 
"connections belong to which machines and reroute each return packet "
8871
 
"accordingly. Traffic leaving your private network is thus \"masqueraded\" as "
8872
 
"having originated from your Ubuntu gateway machine. This process is referred "
8873
 
"to in Microsoft documentation as Internet Connection Sharing."
8874
 
msgstr ""
8875
 
 
8876
 
#: serverguide/C/security.xml:613(title)
8877
 
msgid "ufw Masquerading"
8878
 
msgstr ""
8879
 
 
8880
 
#: serverguide/C/security.xml:614(para)
8881
 
msgid ""
8882
 
"IP Masquerading can be achieved using custom <application>ufw</application> "
8883
 
"rules. This is possible because the current back-end for "
8884
 
"<application>ufw</application> is <application>iptables-"
8885
 
"restore</application> with the rules files located in "
8886
 
"<filename>/etc/ufw/*.rules</filename>. These files are a great place to add "
8887
 
"legacy iptables rules used without <application>ufw</application>, and rules "
8888
 
"that are more network gateway or bridge related."
8889
 
msgstr ""
8890
 
 
8891
 
#: serverguide/C/security.xml:620(para)
8892
 
msgid ""
8893
 
"The rules are split into two different files, rules that should be executed "
8894
 
"before <application>ufw</application> command line rules, and rules that are "
8895
 
"executed after <application>ufw</application> command line rules."
8896
 
msgstr ""
8897
 
 
8898
 
#: serverguide/C/security.xml:626(para)
8899
 
msgid ""
8900
 
"First, packet forwarding needs to be enabled in "
8901
 
"<application>ufw</application>. Two configuration files will need to be "
8902
 
"adjusted, in <filename>/etc/default/ufw</filename> change the "
8903
 
"<emphasis>DEFAULT_FORWARD_POLICY</emphasis> to <quote>ACCEPT</quote>:"
8904
 
msgstr ""
8905
 
 
8906
 
#: serverguide/C/security.xml:630(programlisting)
8907
 
#, no-wrap
8908
 
msgid ""
8909
 
"\n"
8910
 
"DEFAULT_FORWARD_POLICY=\"ACCEPT\"\n"
8911
 
msgstr ""
8912
 
 
8913
 
#: serverguide/C/security.xml:633(para)
8914
 
msgid "Then edit <filename>/etc/ufw/sysctl.conf</filename> and uncomment:"
8915
 
msgstr ""
8916
 
 
8917
 
#: serverguide/C/security.xml:636(programlisting)
8918
 
#, no-wrap
8919
 
msgid ""
8920
 
"\n"
8921
 
"net/ipv4/ip_forward=1\n"
8922
 
msgstr ""
8923
 
 
8924
 
#: serverguide/C/security.xml:639(para)
8925
 
msgid "Similarly, for IPv6 forwarding uncomment:"
8926
 
msgstr ""
8927
 
 
8928
 
#: serverguide/C/security.xml:642(programlisting)
8929
 
#, no-wrap
8930
 
msgid ""
8931
 
"\n"
8932
 
"net/ipv6/conf/default/forwarding=1\n"
8933
 
msgstr ""
8934
 
 
8935
 
#: serverguide/C/security.xml:647(para)
8936
 
msgid ""
8937
 
"Now we will add rules to the <filename>/etc/ufw/before.rules</filename> "
8938
 
"file. The default rules only configure the <emphasis>filter</emphasis> "
8939
 
"table, and to enable masquerading the <emphasis>nat</emphasis> table will "
8940
 
"need to be configured. Add the following to the top of the file just after "
8941
 
"the header comments:"
8942
 
msgstr ""
8943
 
 
8944
 
#: serverguide/C/security.xml:652(programlisting)
8945
 
#, no-wrap
8946
 
msgid ""
8947
 
"\n"
8948
 
"# nat Table rules\n"
8949
 
"*nat\n"
8950
 
":POSTROUTING ACCEPT [0:0]\n"
8951
 
"\n"
8952
 
"# Forward traffic from eth1 through eth0.\n"
8953
 
"-A POSTROUTING -s 192.168.0.0/24 -o eth0 -j MASQUERADE\n"
8954
 
"\n"
8955
 
"# don't delete the 'COMMIT' line or these nat table rules won't be "
8956
 
"processed\n"
8957
 
"COMMIT\n"
8958
 
msgstr ""
8959
 
 
8960
 
#: serverguide/C/security.xml:663(para)
8961
 
msgid ""
8962
 
"The comments are not strictly necessary, but it is considered good practice "
8963
 
"to document your configuration. Also, when modifying any of the "
8964
 
"<emphasis>rules</emphasis> files in <filename "
8965
 
"class=\"directory\">/etc/ufw</filename>, make sure these lines are the last "
8966
 
"line for each table modified:"
8967
 
msgstr ""
8968
 
 
8969
 
#: serverguide/C/security.xml:669(programlisting)
8970
 
#, no-wrap
8971
 
msgid ""
8972
 
"\n"
8973
 
"# don't delete the 'COMMIT' line or these rules won't be processed\n"
8974
 
"COMMIT\n"
8975
 
msgstr ""
8976
 
 
8977
 
#: serverguide/C/security.xml:674(para)
8978
 
msgid ""
8979
 
"For each <emphasis>Table</emphasis> a corresponding "
8980
 
"<emphasis>COMMIT</emphasis> statement is required. In these examples only "
8981
 
"the <emphasis>nat</emphasis> and <emphasis>filter</emphasis> tables are "
8982
 
"shown, but you can also add rules for the <emphasis>raw</emphasis> and "
8983
 
"<emphasis>mangle</emphasis> tables."
8984
 
msgstr ""
8985
 
 
8986
 
#: serverguide/C/security.xml:681(para)
8987
 
msgid ""
8988
 
"In the above example replace <emphasis>eth0</emphasis>, "
8989
 
"<emphasis>eth1</emphasis>, and <emphasis>192.168.0.0/24</emphasis> with the "
8990
 
"appropriate interfaces and IP range for your network."
8991
 
msgstr ""
8992
 
 
8993
 
#: serverguide/C/security.xml:689(para)
8994
 
msgid ""
8995
 
"Finally, disable and re-enable <application>ufw</application> to apply the "
8996
 
"changes:"
8997
 
msgstr ""
8998
 
 
8999
 
#: serverguide/C/security.xml:693(command)
9000
 
msgid "sudo ufw disable &amp;&amp; sudo ufw enable"
9001
 
msgstr ""
9002
 
 
9003
 
#: serverguide/C/security.xml:697(para)
9004
 
msgid ""
9005
 
"IP Masquerading should now be enabled. You can also add any additional "
9006
 
"FORWARD rules to the <filename>/etc/ufw/before.rules</filename>. It is "
9007
 
"recommended that these additional rules be added to the <emphasis>ufw-before-"
9008
 
"forward</emphasis> chain."
9009
 
msgstr ""
9010
 
 
9011
 
#: serverguide/C/security.xml:704(title)
9012
 
msgid "iptables Masquerading"
9013
 
msgstr ""
9014
 
 
9015
 
#: serverguide/C/security.xml:705(para)
9016
 
msgid ""
9017
 
"<application>iptables</application> can also be used to enable masquerading."
9018
 
msgstr ""
9019
 
 
9020
 
#: serverguide/C/security.xml:710(para)
9021
 
msgid ""
9022
 
"Similar to <application>ufw</application>, the first step is to enable IPv4 "
9023
 
"packet forwarding by editing <filename>/etc/sysctl.conf</filename> and "
9024
 
"uncomment the following line"
9025
 
msgstr ""
9026
 
 
9027
 
#: serverguide/C/security.xml:714(programlisting)
9028
 
#, no-wrap
9029
 
msgid ""
9030
 
"\n"
9031
 
"net.ipv4.ip_forward=1\n"
9032
 
msgstr ""
9033
 
 
9034
 
#: serverguide/C/security.xml:717(para)
9035
 
msgid "If you wish to enable IPv6 forwarding also uncomment:"
9036
 
msgstr ""
9037
 
 
9038
 
#: serverguide/C/security.xml:720(programlisting)
9039
 
#, no-wrap
9040
 
msgid ""
9041
 
"\n"
9042
 
"net.ipv6.conf.default.forwarding=1\n"
9043
 
msgstr ""
9044
 
 
9045
 
#: serverguide/C/security.xml:725(para)
9046
 
msgid ""
9047
 
"Next, execute the <application>sysctl</application> command to enable the "
9048
 
"new settings in the configuration file:"
9049
 
msgstr ""
9050
 
 
9051
 
#: serverguide/C/security.xml:729(command)
9052
 
msgid "sudo sysctl -p"
9053
 
msgstr ""
9054
 
 
9055
 
#: serverguide/C/security.xml:733(para)
9056
 
msgid ""
9057
 
"IP Masquerading can now be accomplished with a single iptables rule, which "
9058
 
"may differ slightly based on your network configuration:"
9059
 
msgstr ""
9060
 
 
9061
 
#: serverguide/C/security.xml:736(screen)
9062
 
#, no-wrap
9063
 
msgid ""
9064
 
"\n"
9065
 
"sudo iptables -t nat -A POSTROUTING -s 192.168.0.0/16 -o ppp0 -j MASQUERADE\n"
9066
 
msgstr ""
9067
 
 
9068
 
#: serverguide/C/security.xml:739(para)
9069
 
msgid ""
9070
 
"The above command assumes that your private address space is 192.168.0.0/16 "
9071
 
"and that your Internet-facing device is ppp0. The syntax is broken down as "
9072
 
"follows:"
9073
 
msgstr ""
9074
 
 
9075
 
#: serverguide/C/security.xml:744(para)
9076
 
msgid "-t nat -- the rule is to go into the nat table"
9077
 
msgstr ""
9078
 
 
9079
 
#: serverguide/C/security.xml:745(para)
9080
 
msgid ""
9081
 
"-A POSTROUTING -- the rule is to be appended (-A) to the POSTROUTING chain"
9082
 
msgstr ""
9083
 
 
9084
 
#: serverguide/C/security.xml:746(para)
9085
 
msgid ""
9086
 
"-s 192.168.0.0/16 -- the rule applies to traffic originating from the "
9087
 
"specified address space"
9088
 
msgstr ""
9089
 
 
9090
 
#: serverguide/C/security.xml:747(para)
9091
 
msgid ""
9092
 
"-o ppp0 -- the rule applies to traffic scheduled to be routed through the "
9093
 
"specified network device"
9094
 
msgstr ""
9095
 
 
9096
 
#: serverguide/C/security.xml:749(para)
9097
 
msgid ""
9098
 
"-j MASQUERADE -- traffic matching this rule is to \"jump\" (-j) to the "
9099
 
"MASQUERADE target to be manipulated as described above"
9100
 
msgstr ""
9101
 
 
9102
 
#: serverguide/C/security.xml:757(para)
9103
 
msgid ""
9104
 
"Also, each chain in the filter table (the default table, and where most or "
9105
 
"all packet filtering occurs) has a default <emphasis>policy</emphasis> of "
9106
 
"ACCEPT, but if you are creating a firewall in addition to a gateway device, "
9107
 
"you may have set the policies to DROP or REJECT, in which case your "
9108
 
"masqueraded traffic needs to be allowed through the FORWARD chain for the "
9109
 
"above rule to work:"
9110
 
msgstr ""
9111
 
 
9112
 
#: serverguide/C/security.xml:764(screen)
9113
 
#, no-wrap
9114
 
msgid ""
9115
 
"\n"
9116
 
"sudo iptables -A FORWARD -s 192.168.0.0/16 -o ppp0 -j ACCEPT\n"
9117
 
"sudo iptables -A FORWARD -d 192.168.0.0/16 -m state --state "
9118
 
"ESTABLISHED,RELATED -i ppp0 -j ACCEPT\n"
9119
 
msgstr ""
9120
 
 
9121
 
#: serverguide/C/security.xml:768(para)
9122
 
msgid ""
9123
 
"The above commands will allow all connections from your local network to the "
9124
 
"Internet and all traffic related to those connections to return to the "
9125
 
"machine that initiated them."
9126
 
msgstr ""
9127
 
 
9128
 
#: serverguide/C/security.xml:775(para)
9129
 
msgid ""
9130
 
"If you want masquerading to be enabled on reboot, which you probably do, "
9131
 
"edit <filename>/etc/rc.local</filename> and add any commands used above. For "
9132
 
"example add the first command with no filtering:"
9133
 
msgstr ""
9134
 
 
9135
 
#: serverguide/C/security.xml:779(screen)
9136
 
#, no-wrap
9137
 
msgid ""
9138
 
"\n"
9139
 
"iptables -t nat -A POSTROUTING -s 192.168.0.0/16 -o ppp0 -j MASQUERADE\n"
9140
 
msgstr ""
9141
 
 
9142
 
#: serverguide/C/security.xml:787(title)
9143
 
msgid "Logs"
9144
 
msgstr ""
9145
 
 
9146
 
#: serverguide/C/security.xml:788(para)
9147
 
msgid ""
9148
 
"Firewall logs are essential for recognizing attacks, troubleshooting your "
9149
 
"firewall rules, and noticing unusual activity on your network. You must "
9150
 
"include logging rules in your firewall for them to be generated, though, and "
9151
 
"logging rules must come before any applicable terminating rule (a rule with "
9152
 
"a target that decides the fate of the packet, such as ACCEPT, DROP, or "
9153
 
"REJECT)."
9154
 
msgstr ""
9155
 
 
9156
 
#: serverguide/C/security.xml:795(para)
9157
 
msgid ""
9158
 
"If you are using <application>ufw</application>, you can turn on logging by "
9159
 
"entering the following in a terminal:"
9160
 
msgstr ""
9161
 
 
9162
 
#: serverguide/C/security.xml:799(command)
9163
 
msgid "sudo ufw logging on"
9164
 
msgstr ""
9165
 
 
9166
 
#: serverguide/C/security.xml:801(para)
9167
 
msgid ""
9168
 
"To turn logging off in <application>ufw</application>, simply replace "
9169
 
"<emphasis role=\"italic\">on</emphasis> with <emphasis "
9170
 
"role=\"italic\">off</emphasis> in the above command."
9171
 
msgstr ""
9172
 
 
9173
 
#: serverguide/C/security.xml:804(para)
9174
 
msgid ""
9175
 
"If using <application>iptables</application> instead of "
9176
 
"<application>ufw</application>, enter:"
9177
 
msgstr ""
9178
 
 
9179
 
#: serverguide/C/security.xml:807(screen)
9180
 
#, no-wrap
9181
 
msgid ""
9182
 
"\n"
9183
 
"sudo iptables -A INPUT -m state --state NEW -p tcp --dport 80 -j LOG --log-"
9184
 
"prefix \"NEW_HTTP_CONN: \"\n"
9185
 
msgstr ""
9186
 
 
9187
 
#: serverguide/C/security.xml:810(para)
9188
 
msgid ""
9189
 
"A request on port 80 from the local machine, then, would generate a log in "
9190
 
"dmesg that looks like this:"
9191
 
msgstr ""
9192
 
 
9193
 
#: serverguide/C/security.xml:815(programlisting)
9194
 
#, no-wrap
9195
 
msgid ""
9196
 
"[4304885.870000] NEW_HTTP_CONN: IN=lo OUT= "
9197
 
"MAC=00:00:00:00:00:00:00:00:00:00:00:00:08:00 SRC=127.0.0.1 DST=127.0.0.1 "
9198
 
"LEN=60 TOS=0x00 PREC=0x00 TTL=64 ID=58288 DF PROTO=TCP SPT=53981 DPT=80 "
9199
 
"WINDOW=32767 RES=0x00 SYN URGP=0"
9200
 
msgstr ""
9201
 
 
9202
 
#: serverguide/C/security.xml:817(para)
9203
 
msgid ""
9204
 
"The above log will also appear in <filename>/var/log/messages</filename>, "
9205
 
"<filename>/var/log/syslog</filename>, and "
9206
 
"<filename>/var/log/kern.log</filename>. This behavior can be modified by "
9207
 
"editing <filename>/etc/syslog.conf</filename> appropriately or by installing "
9208
 
"and configuring <application>ulogd</application> and using the ULOG target "
9209
 
"instead of LOG. The <application>ulogd</application> daemon is a userspace "
9210
 
"server that listens for logging instructions from the kernel specifically "
9211
 
"for firewalls, and can log to any file you like, or even to a "
9212
 
"<application>PostgreSQL</application> or <application>MySQL</application> "
9213
 
"database. Making sense of your firewall logs can be simplified by using a "
9214
 
"log analyzing tool such as <application>fwanalog</application>, "
9215
 
"<application> fwlogwatch</application>, or <application>lire</application>."
9216
 
msgstr ""
9217
 
 
9218
 
#: serverguide/C/security.xml:832(title)
9219
 
msgid "Other Tools"
9220
 
msgstr ""
9221
 
 
9222
 
#: serverguide/C/security.xml:833(para)
9223
 
msgid ""
9224
 
"There are many tools available to help you construct a complete firewall "
9225
 
"without intimate knowledge of iptables. For the GUI-inclined:"
9226
 
msgstr ""
9227
 
 
9228
 
#: serverguide/C/security.xml:839(para)
9229
 
msgid ""
9230
 
"<ulink url=\"http://www.fs-security.com/\">Firestarter</ulink> is quite "
9231
 
"popular and easy to use."
9232
 
msgstr ""
9233
 
 
9234
 
#: serverguide/C/security.xml:844(para)
9235
 
msgid ""
9236
 
"<ulink url=\"http://www.fwbuilder.org/\">fwbuilder</ulink> is very powerful "
9237
 
"and will look familiar to an administrator who has used a commercial "
9238
 
"firewall utility such as <application>Checkpoint FireWall-1</application>."
9239
 
msgstr ""
9240
 
 
9241
 
#: serverguide/C/security.xml:850(para)
9242
 
msgid ""
9243
 
"If you prefer a command-line tool with plain-text configuration files:"
9244
 
msgstr ""
9245
 
 
9246
 
#: serverguide/C/security.xml:855(para)
9247
 
msgid ""
9248
 
"<ulink url=\"http://www.shorewall.net/\">Shorewall</ulink> is a very "
9249
 
"powerful solution to help you configure an advanced firewall for any network."
9250
 
msgstr ""
9251
 
 
9252
 
#: serverguide/C/security.xml:861(para)
9253
 
msgid ""
9254
 
"<ulink url=\"http://www.linuxkungfu.org/\">ipkungfu</ulink> should give you "
9255
 
"a working firewall \"out of the box\" with zero configuration, and will "
9256
 
"allow you to easily set up a more advanced firewall by editing simple, well-"
9257
 
"documented configuration files."
9258
 
msgstr ""
9259
 
 
9260
 
#: serverguide/C/security.xml:868(para)
9261
 
msgid ""
9262
 
"<ulink url=\"http://fireflier.sourceforge.net/\">fireflier</ulink> is "
9263
 
"designed to be a desktop firewall application. It is made up of a server "
9264
 
"(fireflier-server) and your choice of GUI clients (GTK or QT), and behaves "
9265
 
"like many popular interactive firewall applications for Windows."
9266
 
msgstr ""
9267
 
 
9268
 
#: serverguide/C/security.xml:880(para)
9269
 
msgid ""
9270
 
"The <ulink url=\"https://wiki.ubuntu.com/UbuntuFirewall\">Ubuntu "
9271
 
"Firewall</ulink> wiki page contains information on the development of "
9272
 
"<application>ufw</application>."
9273
 
msgstr ""
9274
 
 
9275
 
#: serverguide/C/security.xml:886(para)
9276
 
msgid ""
9277
 
"Also, the <application>ufw</application> manual page contains some very "
9278
 
"useful information: <command>man ufw</command>."
9279
 
msgstr ""
9280
 
 
9281
 
#: serverguide/C/security.xml:891(para)
9282
 
msgid ""
9283
 
"See the <ulink url=\"http://www.netfilter.org/documentation/HOWTO/packet-"
9284
 
"filtering-HOWTO.html\">packet-filtering-HOWTO</ulink> for more information "
9285
 
"on using <application>iptables</application>."
9286
 
msgstr ""
9287
 
 
9288
 
#: serverguide/C/security.xml:897(para)
9289
 
msgid ""
9290
 
"The <ulink url=\"http://www.netfilter.org/documentation/HOWTO/NAT-"
9291
 
"HOWTO.html\">nat-HOWTO</ulink> contains further details on masquerading."
9292
 
msgstr ""
9293
 
 
9294
 
#: serverguide/C/security.xml:903(para)
9295
 
msgid ""
9296
 
"The <ulink url=\"https://help.ubuntu.com/community/IptablesHowTo\">IPTables "
9297
 
"HowTo</ulink> in the Ubuntu wiki is a great resource."
9298
 
msgstr ""
9299
 
 
9300
 
#: serverguide/C/security.xml:911(title)
9301
 
msgid "AppArmor"
9302
 
msgstr ""
9303
 
 
9304
 
#: serverguide/C/security.xml:912(para)
9305
 
msgid ""
9306
 
"<application>AppArmor</application> is a Linux Security Module "
9307
 
"implementation of name-based mandatory access controls. AppArmor confines "
9308
 
"individual programs to a set of listed files and posix 1003.1e draft "
9309
 
"capabilities."
9310
 
msgstr ""
9311
 
 
9312
 
#: serverguide/C/security.xml:916(para)
9313
 
msgid ""
9314
 
"<application>AppArmor</application> is installed and loaded by default. It "
9315
 
"uses <emphasis>profiles</emphasis> of an application to determine what files "
9316
 
"and permissions the application requires. Some packages will install their "
9317
 
"own profiles, and additional profiles can be found in the "
9318
 
"<application>apparmor-profiles</application> package."
9319
 
msgstr ""
9320
 
 
9321
 
#: serverguide/C/security.xml:921(para)
9322
 
msgid ""
9323
 
"To install the <application>apparmor-profiles</application> package from a "
9324
 
"terminal prompt:"
9325
 
msgstr ""
9326
 
 
9327
 
#: serverguide/C/security.xml:927(para)
9328
 
msgid "AppArmor profiles have two modes of execution:"
9329
 
msgstr ""
9330
 
 
9331
 
#: serverguide/C/security.xml:932(para)
9332
 
msgid ""
9333
 
"Complaining/Learning: profile violations are permitted and logged. Useful "
9334
 
"for testing and developing new profiles."
9335
 
msgstr ""
9336
 
 
9337
 
#: serverguide/C/security.xml:937(para)
9338
 
msgid ""
9339
 
"Enforced/Confined: enforces profile policy as well as logging the violation."
9340
 
msgstr ""
9341
 
 
9342
 
#: serverguide/C/security.xml:943(title)
9343
 
msgid "Using AppArmor"
9344
 
msgstr ""
9345
 
 
9346
 
#: serverguide/C/security.xml:944(para)
9347
 
msgid ""
9348
 
"The <application>apparmor-utils</application> package contains command line "
9349
 
"utilities that you can use to change the <application>AppArmor</application> "
9350
 
"execution mode, find the status of a profile, create new profiles, etc."
9351
 
msgstr ""
9352
 
 
9353
 
#: serverguide/C/security.xml:950(para)
9354
 
msgid ""
9355
 
"<application>apparmor_status</application> is used to view the current "
9356
 
"status of AppArmor profiles."
9357
 
msgstr ""
9358
 
 
9359
 
#: serverguide/C/security.xml:954(command)
9360
 
msgid "sudo apparmor_status"
9361
 
msgstr ""
9362
 
 
9363
 
#: serverguide/C/security.xml:958(para)
9364
 
msgid ""
9365
 
"<application>aa-complain</application> places a profile into "
9366
 
"<emphasis>complain</emphasis> mode."
9367
 
msgstr ""
9368
 
 
9369
 
#: serverguide/C/security.xml:962(command)
9370
 
msgid "sudo aa-complain /path/to/bin"
9371
 
msgstr ""
9372
 
 
9373
 
#: serverguide/C/security.xml:966(para)
9374
 
msgid ""
9375
 
"<application>aa-enforce</application> places a profile into "
9376
 
"<emphasis>enforce</emphasis> mode."
9377
 
msgstr ""
9378
 
 
9379
 
#: serverguide/C/security.xml:970(command)
9380
 
msgid "sudo aa-enforce /path/to/bin"
9381
 
msgstr ""
9382
 
 
9383
 
#: serverguide/C/security.xml:974(para)
9384
 
msgid ""
9385
 
"The <filename>/etc/apparmor.d</filename> directory is where the AppArmor "
9386
 
"profiles are located. It can be used to manipulate the "
9387
 
"<emphasis>mode</emphasis> of all profiles."
9388
 
msgstr ""
9389
 
 
9390
 
#: serverguide/C/security.xml:978(para)
9391
 
msgid "Enter the following to place all profiles into complain mode:"
9392
 
msgstr ""
9393
 
 
9394
 
#: serverguide/C/security.xml:982(command)
9395
 
msgid "sudo aa-complain /etc/apparmor.d/*"
9396
 
msgstr ""
9397
 
 
9398
 
#: serverguide/C/security.xml:984(para)
9399
 
msgid "To place all profiles in enforce mode:"
9400
 
msgstr ""
9401
 
 
9402
 
#: serverguide/C/security.xml:988(command)
9403
 
msgid "sudo aa-enforce /etc/apparmor.d/*"
9404
 
msgstr ""
9405
 
 
9406
 
#: serverguide/C/security.xml:992(para)
9407
 
msgid ""
9408
 
"<application>apparmor_parser</application> is used to load a profile into "
9409
 
"the kernel. It can also be used to reload a currently loaded profile using "
9410
 
"the <emphasis>-r</emphasis> option. To load a profile:"
9411
 
msgstr ""
9412
 
 
9413
 
#: serverguide/C/security.xml:997(command) serverguide/C/security.xml:1029(command)
9414
 
msgid "cat /etc/apparmor.d/profile.name | sudo apparmor_parser -a"
9415
 
msgstr ""
9416
 
 
9417
 
#: serverguide/C/security.xml:999(para)
9418
 
msgid "To reload a profile:"
9419
 
msgstr ""
9420
 
 
9421
 
#: serverguide/C/security.xml:1003(command)
9422
 
msgid "cat /etc/apparmor.d/profile.name | sudo apparmor_parser -r"
9423
 
msgstr ""
9424
 
 
9425
 
#: serverguide/C/security.xml:1007(para)
9426
 
msgid ""
9427
 
"<filename>/etc/init.d/apparmor</filename> can be used to "
9428
 
"<emphasis>reload</emphasis> all profiles:"
9429
 
msgstr ""
9430
 
 
9431
 
#: serverguide/C/security.xml:1011(command) serverguide/C/network-auth.xml:632(command)
9432
 
msgid "sudo /etc/init.d/apparmor reload"
9433
 
msgstr ""
9434
 
 
9435
 
#: serverguide/C/security.xml:1015(para)
9436
 
msgid ""
9437
 
"The <filename>/etc/apparmor.d/disable</filename> directory can be used along "
9438
 
"with the <application>apparmor_parser -R</application> option to "
9439
 
"<emphasis>disable</emphasis> a profile."
9440
 
msgstr ""
9441
 
 
9442
 
#: serverguide/C/security.xml:1020(command)
9443
 
msgid "sudo ln -s /etc/apparmor.d/profile.name /etc/apparmor.d/disable/"
9444
 
msgstr ""
9445
 
 
9446
 
#: serverguide/C/security.xml:1021(command)
9447
 
msgid "sudo apparmor_parser -R /etc/apparmor.d/profile.name"
9448
 
msgstr ""
9449
 
 
9450
 
#: serverguide/C/security.xml:1023(para)
9451
 
msgid ""
9452
 
"To <emphasis>re-enable</emphasis> a disabled profile remove the symbolic "
9453
 
"link to the profile in <filename>/etc/apparmor.d/disable/</filename>. Then "
9454
 
"load the profile using the <emphasis>-a</emphasis> option."
9455
 
msgstr ""
9456
 
 
9457
 
#: serverguide/C/security.xml:1028(command)
9458
 
msgid "sudo rm /etc/apparmor.d/disable/profile.name"
9459
 
msgstr ""
9460
 
 
9461
 
#: serverguide/C/security.xml:1033(para)
9462
 
msgid ""
9463
 
"<application>AppArmor</application> can be disabled, and the kernel module "
9464
 
"unloaded by entering the following:"
9465
 
msgstr ""
9466
 
 
9467
 
#: serverguide/C/security.xml:1037(command)
9468
 
msgid "sudo /etc/init.d/apparmor stop"
9469
 
msgstr ""
9470
 
 
9471
 
#: serverguide/C/security.xml:1038(command)
9472
 
msgid "sudo update-rc.d -f apparmor remove"
9473
 
msgstr ""
9474
 
 
9475
 
#: serverguide/C/security.xml:1042(para)
9476
 
msgid "To re-enable <application>AppArmor</application> enter:"
9477
 
msgstr ""
9478
 
 
9479
 
#: serverguide/C/security.xml:1046(command)
9480
 
msgid "sudo /etc/init.d/apparmor start"
9481
 
msgstr ""
9482
 
 
9483
 
#: serverguide/C/security.xml:1047(command)
9484
 
msgid "sudo update-rc.d apparmor defaults"
9485
 
msgstr ""
9486
 
 
9487
 
#: serverguide/C/security.xml:1052(para)
9488
 
msgid ""
9489
 
"Replace <emphasis>profile.name</emphasis> with the name of the profile you "
9490
 
"want to manipulate. Also, replace <filename>/path/to/bin/</filename> with "
9491
 
"the actual executable file path. For example for the "
9492
 
"<application>ping</application> command use <filename>/bin/ping</filename>"
9493
 
msgstr ""
9494
 
 
9495
 
#: serverguide/C/security.xml:1060(title)
9496
 
msgid "Profiles"
9497
 
msgstr ""
9498
 
 
9499
 
#: serverguide/C/security.xml:1061(para)
9500
 
msgid ""
9501
 
"<application>AppArmor</application> profiles are simple text files located "
9502
 
"in <filename>/etc/apparmor.d/</filename>. The files are named after the full "
9503
 
"path to the executable they profile replacing the \"/\" with \".\". For "
9504
 
"example <filename>/etc/apparmor.d/bin.ping</filename> is the AppArmor "
9505
 
"profile for the <filename>/bin/ping</filename> command."
9506
 
msgstr ""
9507
 
 
9508
 
#: serverguide/C/security.xml:1067(para)
9509
 
msgid "There are two main type of rules used in profiles:"
9510
 
msgstr ""
9511
 
 
9512
 
#: serverguide/C/security.xml:1072(para)
9513
 
msgid ""
9514
 
"<emphasis>Path entries:</emphasis> which detail which files an application "
9515
 
"can access in the file system."
9516
 
msgstr ""
9517
 
 
9518
 
#: serverguide/C/security.xml:1077(para)
9519
 
msgid ""
9520
 
"<emphasis>Capability entries:</emphasis> determine what privileges a "
9521
 
"confined process is allowed to use."
9522
 
msgstr ""
9523
 
 
9524
 
#: serverguide/C/security.xml:1082(para)
9525
 
msgid ""
9526
 
"As an example take a look at <filename>/etc/apparmor.d/bin.ping</filename>:"
9527
 
msgstr ""
9528
 
 
9529
 
#: serverguide/C/security.xml:1085(programlisting)
9530
 
#, no-wrap
9531
 
msgid ""
9532
 
"\n"
9533
 
"#include &lt;tunables/global&gt;\n"
9534
 
"/bin/ping flags=(complain) {\n"
9535
 
"  #include &lt;abstractions/base&gt;\n"
9536
 
"  #include &lt;abstractions/consoles&gt;\n"
9537
 
"  #include &lt;abstractions/nameservice&gt;\n"
9538
 
"\n"
9539
 
"  capability net_raw,\n"
9540
 
"  capability setuid,\n"
9541
 
"  network inet raw,\n"
9542
 
"  \n"
9543
 
"  /bin/ping mixr,\n"
9544
 
"  /etc/modules.conf r,\n"
9545
 
"}\n"
9546
 
msgstr ""
9547
 
 
9548
 
#: serverguide/C/security.xml:1102(para)
9549
 
msgid ""
9550
 
"<emphasis>#include &lt;tunables/global&gt;:</emphasis> include statements "
9551
 
"from other files. This allows statements pertaining to multiple applications "
9552
 
"to be placed in a common file."
9553
 
msgstr ""
9554
 
 
9555
 
#: serverguide/C/security.xml:1108(para)
9556
 
msgid ""
9557
 
"<emphasis>/bin/ping flags=(complain):</emphasis> path to the profiled "
9558
 
"program, also setting the mode to <emphasis>complain</emphasis>."
9559
 
msgstr ""
9560
 
 
9561
 
#: serverguide/C/security.xml:1114(para)
9562
 
msgid ""
9563
 
"<emphasis>capability net_raw,:</emphasis> allows the application access to "
9564
 
"the CAP_NET_RAW Posix.1e capability."
9565
 
msgstr ""
9566
 
 
9567
 
#: serverguide/C/security.xml:1119(para)
9568
 
msgid ""
9569
 
"<emphasis>/bin/ping mixr,:</emphasis> allows the application read and "
9570
 
"execute access to the file."
9571
 
msgstr ""
9572
 
 
9573
 
#: serverguide/C/security.xml:1125(para)
9574
 
msgid ""
9575
 
"After editing a profile file the profile must be reloaded. See <xref "
9576
 
"linkend=\"apparmor-usage\"/> for details."
9577
 
msgstr ""
9578
 
 
9579
 
#: serverguide/C/security.xml:1130(title)
9580
 
msgid "Creating a Profile"
9581
 
msgstr ""
9582
 
 
9583
 
#: serverguide/C/security.xml:1133(para)
9584
 
msgid ""
9585
 
"<emphasis>Design a test plan:</emphasis> Try to think about how the "
9586
 
"application should be exercised. The test plan should be divided into small "
9587
 
"test cases. Each test case should have a small description and list the "
9588
 
"steps to follow."
9589
 
msgstr ""
9590
 
 
9591
 
#: serverguide/C/security.xml:1137(para)
9592
 
msgid "Some standard test cases are:"
9593
 
msgstr ""
9594
 
 
9595
 
#: serverguide/C/security.xml:1142(para)
9596
 
msgid "Starting the program."
9597
 
msgstr ""
9598
 
 
9599
 
#: serverguide/C/security.xml:1147(para)
9600
 
msgid "Stopping the program."
9601
 
msgstr ""
9602
 
 
9603
 
#: serverguide/C/security.xml:1152(para)
9604
 
msgid "Reloading the program."
9605
 
msgstr ""
9606
 
 
9607
 
#: serverguide/C/security.xml:1157(para)
9608
 
msgid "Testing all the commands supported by the init script."
9609
 
msgstr ""
9610
 
 
9611
 
#: serverguide/C/security.xml:1164(para)
9612
 
msgid ""
9613
 
"<emphasis>Generate the new profile:</emphasis> Use <application>aa-"
9614
 
"genprof</application> to generate a new profile. From a terminal:"
9615
 
msgstr ""
9616
 
 
9617
 
#: serverguide/C/security.xml:1169(command)
9618
 
msgid "sudo aa-genprof executable"
9619
 
msgstr ""
9620
 
 
9621
 
#: serverguide/C/security.xml:1171(para)
9622
 
msgid "For example:"
9623
 
msgstr ""
9624
 
 
9625
 
#: serverguide/C/security.xml:1175(command)
9626
 
msgid "sudo aa-genprof slapd"
9627
 
msgstr ""
9628
 
 
9629
 
#: serverguide/C/security.xml:1179(para)
9630
 
msgid ""
9631
 
"To get your new profile included in the <application>apparmor-"
9632
 
"profiles</application> package, file a bug in <emphasis>Launchpad</emphasis> "
9633
 
"against the <ulink "
9634
 
"url=\"https://bugs.launchpad.net/ubuntu/+source/apparmor/+filebug\">AppArmor<"
9635
 
"/ulink> package:"
9636
 
msgstr ""
9637
 
 
9638
 
#: serverguide/C/security.xml:1186(para)
9639
 
msgid "Include your test plan and test cases."
9640
 
msgstr ""
9641
 
 
9642
 
#: serverguide/C/security.xml:1191(para)
9643
 
msgid "Attach your new profile to the bug."
9644
 
msgstr ""
9645
 
 
9646
 
#: serverguide/C/security.xml:1200(title)
9647
 
msgid "Updating Profiles"
9648
 
msgstr ""
9649
 
 
9650
 
#: serverguide/C/security.xml:1201(para)
9651
 
msgid ""
9652
 
"When the program is misbehaving, audit messages are sent to the log files. "
9653
 
"The program <application>aa-logprof</application> can be used to scan log "
9654
 
"files for <application>AppArmor</application> audit messages, review them "
9655
 
"and update the profiles. From a terminal:"
9656
 
msgstr ""
9657
 
 
9658
 
#: serverguide/C/security.xml:1206(command)
9659
 
msgid "sudo aa-logprof"
9660
 
msgstr ""
9661
 
 
9662
 
#: serverguide/C/security.xml:1214(para)
9663
 
msgid ""
9664
 
"See the <ulink "
9665
 
"url=\"http://www.novell.com/documentation/apparmor/apparmor201_sp10_admin/ind"
9666
 
"ex.html?page=/documentation/apparmor/apparmor201_sp10_admin/data/book_apparmo"
9667
 
"r_admin.html\">AppArmor Administration Guide</ulink> for advanced "
9668
 
"configuration options."
9669
 
msgstr ""
9670
 
 
9671
 
#: serverguide/C/security.xml:1221(para)
9672
 
msgid ""
9673
 
"For details using AppArmor with other Ubuntu releases see the <ulink "
9674
 
"url=\"https://help.ubuntu.com/community/AppArmor\"> AppArmor Community "
9675
 
"Wiki</ulink> page."
9676
 
msgstr ""
9677
 
 
9678
 
#: serverguide/C/security.xml:1229(para)
9679
 
msgid ""
9680
 
"The <ulink url=\"http://en.opensuse.org/AppArmor\">OpenSUSE AppArmor</ulink> "
9681
 
"page is another introduction to AppArmor."
9682
 
msgstr ""
9683
 
 
9684
 
#: serverguide/C/security.xml:1236(para)
9685
 
msgid ""
9686
 
"A great place to ask for <application>AppArmor</application> assistance, and "
9687
 
"get involved with the Ubuntu Server community, is the <emphasis>#ubuntu-"
9688
 
"server</emphasis> IRC channel on <ulink "
9689
 
"url=\"http://freenode.net\">freenode</ulink>."
9690
 
msgstr ""
9691
 
 
9692
 
#: serverguide/C/security.xml:1246(title)
9693
 
msgid "Certificates"
9694
 
msgstr ""
9695
 
 
9696
 
#: serverguide/C/security.xml:1247(para)
9697
 
msgid ""
9698
 
"One of the most common forms of cryptography today is <emphasis>public-"
9699
 
"key</emphasis> cryptography. Public-key cryptography utilizes a "
9700
 
"<emphasis>public key</emphasis> and a <emphasis>private key</emphasis>. The "
9701
 
"system works by <emphasis>encrypting</emphasis> information using the public "
9702
 
"key. The information can then only be <emphasis>decrypted</emphasis> using "
9703
 
"the private key."
9704
 
msgstr ""
9705
 
 
9706
 
#: serverguide/C/security.xml:1253(para)
9707
 
msgid ""
9708
 
"A common use for public-key cryptography is encrypting application traffic "
9709
 
"using a Secure Socket Layer (SSL) or Transport Layer Security (TLS) "
9710
 
"connection. For example, configuring Apache to provide "
9711
 
"<emphasis>HTTPS</emphasis>, the HTTP protocol over SSL. This allows a way to "
9712
 
"encrypt traffic using a protocol that does not itself provide encryption."
9713
 
msgstr ""
9714
 
 
9715
 
#: serverguide/C/security.xml:1258(para)
9716
 
msgid ""
9717
 
"A <emphasis>Certificate</emphasis> is a method used to distribute a "
9718
 
"<emphasis>public key</emphasis> and other information about a server and the "
9719
 
"organization who is responsible for it. Certificates can be digitally signed "
9720
 
"by a <emphasis>Certification Authority</emphasis> or CA. A CA is a trusted "
9721
 
"third party that has confirmed that the information contained in the "
9722
 
"certificate is accurate."
9723
 
msgstr ""
9724
 
 
9725
 
#: serverguide/C/security.xml:1265(title)
9726
 
msgid "Types of Certificates"
9727
 
msgstr ""
9728
 
 
9729
 
#: serverguide/C/security.xml:1266(para)
9730
 
msgid ""
9731
 
"To set up a secure server using public-key cryptography, in most cases, you "
9732
 
"send your certificate request (including your public key), proof of your "
9733
 
"company's identity, and payment to a CA. The CA verifies the certificate "
9734
 
"request and your identity, and then sends back a certificate for your secure "
9735
 
"server. Alternatively, you can create your own <emphasis>self-"
9736
 
"signed</emphasis> certificate."
9737
 
msgstr ""
9738
 
 
9739
 
#: serverguide/C/security.xml:1276(para)
9740
 
msgid ""
9741
 
"Note, that self-signed certificates should not be used in most production "
9742
 
"environments."
9743
 
msgstr ""
9744
 
 
9745
 
#: serverguide/C/security.xml:1280(para)
9746
 
msgid ""
9747
 
"Continuing the HTTPS example, a CA-signed certificate provides two important "
9748
 
"capabilities that a self-signed certificate does not:"
9749
 
msgstr ""
9750
 
 
9751
 
#: serverguide/C/security.xml:1287(para)
9752
 
msgid ""
9753
 
"Browsers (usually) automatically recognize the certificate and allow a "
9754
 
"secure connection to be made without prompting the user."
9755
 
msgstr ""
9756
 
 
9757
 
#: serverguide/C/security.xml:1294(para)
9758
 
msgid ""
9759
 
"When a CA issues a signed certificate, it is guaranteeing the identity of "
9760
 
"the organization that is providing the web pages to the browser."
9761
 
msgstr ""
9762
 
 
9763
 
#: serverguide/C/security.xml:1302(para)
9764
 
msgid ""
9765
 
"Most Web browsers, and computers, that support SSL have a list of CAs whose "
9766
 
"certificates they automatically accept. If a browser encounters a "
9767
 
"certificate whose authorizing CA is not in the list, the browser asks the "
9768
 
"user to either accept or decline the connection. Also, other applications "
9769
 
"may generate an error message when using a self-singed certificate."
9770
 
msgstr ""
9771
 
 
9772
 
#: serverguide/C/security.xml:1310(para)
9773
 
msgid ""
9774
 
"The process of getting a certificate from a CA is fairly easy. A quick "
9775
 
"overview is as follows:"
9776
 
msgstr ""
9777
 
 
9778
 
#: serverguide/C/security.xml:1317(para)
9779
 
msgid "Create a private and public encryption key pair."
9780
 
msgstr ""
9781
 
 
9782
 
#: serverguide/C/security.xml:1320(para)
9783
 
msgid ""
9784
 
"Create a certificate request based on the public key. The certificate "
9785
 
"request contains information about your server and the company hosting it."
9786
 
msgstr ""
9787
 
 
9788
 
#: serverguide/C/security.xml:1325(para)
9789
 
msgid ""
9790
 
"Send the certificate request, along with documents proving your identity, to "
9791
 
"a CA. We cannot tell you which certificate authority to choose. Your "
9792
 
"decision may be based on your past experiences, or on the experiences of "
9793
 
"your friends or colleagues, or purely on monetary factors."
9794
 
msgstr ""
9795
 
 
9796
 
#: serverguide/C/security.xml:1331(para)
9797
 
msgid ""
9798
 
"Once you have decided upon a CA, you need to follow the instructions they "
9799
 
"provide on how to obtain a certificate from them."
9800
 
msgstr ""
9801
 
 
9802
 
#: serverguide/C/security.xml:1336(para)
9803
 
msgid ""
9804
 
"When the CA is satisfied that you are indeed who you claim to be, they send "
9805
 
"you a digital certificate."
9806
 
msgstr ""
9807
 
 
9808
 
#: serverguide/C/security.xml:1340(para)
9809
 
msgid ""
9810
 
"Install this certificate on your secure server, and configure the "
9811
 
"appropriate applications to use the certificate."
9812
 
msgstr ""
9813
 
 
9814
 
#: serverguide/C/security.xml:1349(title)
9815
 
msgid "Generating a Certificate Signing Request (CSR)"
9816
 
msgstr ""
9817
 
 
9818
 
#: serverguide/C/security.xml:1351(para)
9819
 
msgid ""
9820
 
"Whether you are getting a certificate from a CA or generating your own self-"
9821
 
"signed certificate, the first step is to generate a key."
9822
 
msgstr ""
9823
 
 
9824
 
#: serverguide/C/security.xml:1356(para)
9825
 
msgid ""
9826
 
"If the certificate will be used by service daemons, such as Apache, Postfix, "
9827
 
"Dovecot, etc, a key without a passphrase is often appropriate. Not having a "
9828
 
"passphrase allows the services to start without manual intervention, usually "
9829
 
"the preferred way to start a daemon."
9830
 
msgstr ""
9831
 
 
9832
 
#: serverguide/C/security.xml:1362(para)
9833
 
msgid ""
9834
 
"This section will cover generating a key with a passphrase, and one without. "
9835
 
"The non-passphrase key will then be used to generate a certificate that can "
9836
 
"be used with various service daemons."
9837
 
msgstr ""
9838
 
 
9839
 
#: serverguide/C/security.xml:1368(para)
9840
 
msgid ""
9841
 
"Running your secure service without a passphrase is convenient because you "
9842
 
"will not need to enter the passphrase every time you start your secure "
9843
 
"service. But it is insecure and a compromise of the key means a compromise "
9844
 
"of the server as well."
9845
 
msgstr ""
9846
 
 
9847
 
#: serverguide/C/security.xml:1375(para)
9848
 
msgid ""
9849
 
"To generate the <emphasis>keys</emphasis> for the Certificate Signing "
9850
 
"Request (CSR) run the following command from a terminal prompt:"
9851
 
msgstr ""
9852
 
 
9853
 
#: serverguide/C/security.xml:1381(command)
9854
 
msgid "openssl genrsa -des3 -out server.key 1024"
9855
 
msgstr ""
9856
 
 
9857
 
#: serverguide/C/security.xml:1384(programlisting)
9858
 
#, no-wrap
9859
 
msgid ""
9860
 
"\n"
9861
 
"Generating RSA private key, 1024 bit long modulus\n"
9862
 
".....................++++++\n"
9863
 
".................++++++\n"
9864
 
"unable to write 'random state'\n"
9865
 
"e is 65537 (0x10001)\n"
9866
 
"Enter pass phrase for server.key:\n"
9867
 
msgstr ""
9868
 
 
9869
 
#: serverguide/C/security.xml:1393(para)
9870
 
msgid ""
9871
 
"You can now enter your passphrase. For best security, it should at least "
9872
 
"contain eight characters. The minimum length when specifying -des3 is four "
9873
 
"characters. It should include numbers and/or punctuation and not be a word "
9874
 
"in a dictionary. Also remember that your passphrase is case-sensitive."
9875
 
msgstr ""
9876
 
 
9877
 
#: serverguide/C/security.xml:1401(para)
9878
 
msgid ""
9879
 
"Re-type the passphrase to verify. Once you have re-typed it correctly, the "
9880
 
"server key is generated and stored in the <filename>server.key</filename> "
9881
 
"file."
9882
 
msgstr ""
9883
 
 
9884
 
#: serverguide/C/security.xml:1407(para)
9885
 
msgid ""
9886
 
"Now create the insecure key, the one without a passphrase, and shuffle the "
9887
 
"key names:"
9888
 
msgstr ""
9889
 
 
9890
 
#: serverguide/C/security.xml:1413(command)
9891
 
msgid "openssl rsa -in server.key -out server.key.insecure"
9892
 
msgstr ""
9893
 
 
9894
 
#: serverguide/C/security.xml:1414(command)
9895
 
msgid "mv server.key server.key.secure"
9896
 
msgstr ""
9897
 
 
9898
 
#: serverguide/C/security.xml:1415(command)
9899
 
msgid "mv server.key.insecure server.key"
9900
 
msgstr ""
9901
 
 
9902
 
#: serverguide/C/security.xml:1418(para)
9903
 
msgid ""
9904
 
"The insecure key is now named <filename>server.key</filename>, and you can "
9905
 
"use this file to generate the CSR without passphrase."
9906
 
msgstr ""
9907
 
 
9908
 
#: serverguide/C/security.xml:1423(para)
9909
 
msgid "To create the CSR, run the following command at a terminal prompt:"
9910
 
msgstr ""
9911
 
 
9912
 
#: serverguide/C/security.xml:1428(command)
9913
 
msgid "openssl req -new -key server.key -out server.csr"
9914
 
msgstr ""
9915
 
 
9916
 
#: serverguide/C/security.xml:1431(para)
9917
 
msgid ""
9918
 
"It will prompt you enter the passphrase. If you enter the correct "
9919
 
"passphrase, it will prompt you to enter Company Name, Site Name, Email Id, "
9920
 
"etc. Once you enter all these details, your CSR will be created and it will "
9921
 
"be stored in the <filename>server.csr</filename> file."
9922
 
msgstr ""
9923
 
 
9924
 
#: serverguide/C/security.xml:1439(para)
9925
 
msgid ""
9926
 
"You can now submit this CSR file to a CA for processing. The CA will use "
9927
 
"this CSR file and issue the certificate. On the other hand, you can create "
9928
 
"self-signed certificate using this CSR."
9929
 
msgstr ""
9930
 
 
9931
 
#: serverguide/C/security.xml:1447(title)
9932
 
msgid "Creating a Self-Signed Certificate"
9933
 
msgstr ""
9934
 
 
9935
 
#: serverguide/C/security.xml:1448(para)
9936
 
msgid ""
9937
 
"To create the self-signed certificate, run the following command at a "
9938
 
"terminal prompt:"
9939
 
msgstr ""
9940
 
 
9941
 
#: serverguide/C/security.xml:1453(command)
9942
 
msgid ""
9943
 
"openssl x509 -req -days 365 -in server.csr -signkey server.key -out "
9944
 
"server.crt"
9945
 
msgstr ""
9946
 
 
9947
 
#: serverguide/C/security.xml:1456(para)
9948
 
msgid ""
9949
 
"The above command will prompt you to enter the passphrase. Once you enter "
9950
 
"the correct passphrase, your certificate will be created and it will be "
9951
 
"stored in the <filename>server.crt</filename> file."
9952
 
msgstr ""
9953
 
 
9954
 
#: serverguide/C/security.xml:1461(para)
9955
 
msgid ""
9956
 
"If your secure server is to be used in a production environment, you "
9957
 
"probably need a CA-signed certificate. It is not recommended to use self-"
9958
 
"signed certificate."
9959
 
msgstr ""
9960
 
 
9961
 
#: serverguide/C/security.xml:1469(title)
9962
 
msgid "Installing the Certificate"
9963
 
msgstr ""
9964
 
 
9965
 
#: serverguide/C/security.xml:1471(para)
9966
 
msgid ""
9967
 
"You can install the key file <filename>server.key</filename> and certificate "
9968
 
"file <filename>server.crt</filename>, or the certificate file issued by your "
9969
 
"CA, by running following commands at a terminal prompt:"
9970
 
msgstr ""
9971
 
 
9972
 
#: serverguide/C/security.xml:1477(command)
9973
 
msgid "sudo cp server.crt /etc/ssl/certs"
9974
 
msgstr ""
9975
 
 
9976
 
#: serverguide/C/security.xml:1478(command)
9977
 
msgid "sudo cp server.key /etc/ssl/private"
9978
 
msgstr ""
9979
 
 
9980
 
#: serverguide/C/security.xml:1480(para)
9981
 
msgid ""
9982
 
"Now simply configure any applications, with the ability to use public-key "
9983
 
"cryptography, to use the <emphasis>certificate</emphasis> and "
9984
 
"<emphasis>key</emphasis> files. For example, "
9985
 
"<application>Apache</application> can provide HTTPS, "
9986
 
"<application>Dovecot</application> can provide IMAPS and POP3S, etc."
9987
 
msgstr ""
9988
 
 
9989
 
#: serverguide/C/security.xml:1487(title)
9990
 
msgid "Certification Authority"
9991
 
msgstr ""
9992
 
 
9993
 
#: serverguide/C/security.xml:1489(para)
9994
 
msgid ""
9995
 
"If the services on your network require more than a few self-signed "
9996
 
"certificates it may be worth the additional effort to setup your own "
9997
 
"internal <emphasis>Certification Authority (CA)</emphasis>. Using "
9998
 
"certificates signed by your own CA, allows the various services using the "
9999
 
"certificates to easily trust other services using certificates issued from "
10000
 
"the same CA."
10001
 
msgstr ""
10002
 
 
10003
 
#: serverguide/C/security.xml:1499(para)
10004
 
msgid ""
10005
 
"First, create the directories to hold the CA certificate and related files:"
10006
 
msgstr ""
10007
 
 
10008
 
#: serverguide/C/security.xml:1504(command)
10009
 
msgid "sudo mkdir /etc/ssl/CA"
10010
 
msgstr ""
10011
 
 
10012
 
#: serverguide/C/security.xml:1505(command)
10013
 
msgid "sudo mkdir /etc/ssl/newcerts"
10014
 
msgstr ""
10015
 
 
10016
 
#: serverguide/C/security.xml:1511(para)
10017
 
msgid ""
10018
 
"The CA needs a few additional files to operate, one to keep track of the "
10019
 
"last serial number used by the CA, each certificate must have a unique "
10020
 
"serial number, and another file to record which certificates have been "
10021
 
"issued:"
10022
 
msgstr ""
10023
 
 
10024
 
#: serverguide/C/security.xml:1518(command)
10025
 
msgid "sudo sh -c \"echo '01' &gt; /etc/ssl/CA/serial\""
10026
 
msgstr ""
10027
 
 
10028
 
#: serverguide/C/security.xml:1519(command)
10029
 
msgid "sudo touch /etc/ssl/CA/index.txt"
10030
 
msgstr ""
10031
 
 
10032
 
#: serverguide/C/security.xml:1525(para)
10033
 
msgid ""
10034
 
"The third file is a CA configuration file. Though not strictly necessary, it "
10035
 
"is very convenient when issuing multiple certificates. Edit "
10036
 
"<filename>/etc/ssl/openssl.cnf</filename>, and in the <emphasis>[ CA_default "
10037
 
"]</emphasis> change:"
10038
 
msgstr ""
10039
 
 
10040
 
#: serverguide/C/security.xml:1531(programlisting)
10041
 
#, no-wrap
10042
 
msgid ""
10043
 
"\n"
10044
 
"dir             = /etc/ssl/             # Where everything is kept\n"
10045
 
"database        = $dir/CA/index.txt     # database index file.\n"
10046
 
"certificate     = $dir/certs/cacert.pem # The CA certificate\n"
10047
 
"serial          = $dir/CA/serial        # The current serial number\n"
10048
 
"private_key     = $dir/private/cakey.pem# The private key\n"
10049
 
msgstr ""
10050
 
 
10051
 
#: serverguide/C/security.xml:1542(para)
10052
 
msgid "Next, create the self-singed root certificate:"
10053
 
msgstr ""
10054
 
 
10055
 
#: serverguide/C/security.xml:1547(command)
10056
 
msgid ""
10057
 
"openssl req -new -x509 -extensions v3_ca -keyout cakey.pem -out cacert.pem -"
10058
 
"days 3650"
10059
 
msgstr ""
10060
 
 
10061
 
#: serverguide/C/security.xml:1550(para)
10062
 
msgid "You will then be asked to enter the details about the certificate."
10063
 
msgstr ""
10064
 
 
10065
 
#: serverguide/C/security.xml:1557(para)
10066
 
msgid "Now install the root certificate and key:"
10067
 
msgstr ""
10068
 
 
10069
 
#: serverguide/C/security.xml:1562(command)
10070
 
msgid "sudo mv cakey.pem /etc/ssl/private/"
10071
 
msgstr ""
10072
 
 
10073
 
#: serverguide/C/security.xml:1563(command)
10074
 
msgid "sudo mv cacert.pem /etc/ssl/certs/"
10075
 
msgstr ""
10076
 
 
10077
 
#: serverguide/C/security.xml:1569(para)
10078
 
msgid ""
10079
 
"You are now ready to start signing certificates. The first item needed is a "
10080
 
"Certificate Signing Request (CSR), see <xref linkend=\"generating-a-csr\"/> "
10081
 
"for details. Once you have a CSR, enter the following to generate a "
10082
 
"certificate signed by the CA:"
10083
 
msgstr ""
10084
 
 
10085
 
#: serverguide/C/security.xml:1576(command)
10086
 
msgid "sudo openssl ca -in server.csr -config /etc/ssl/openssl.cnf"
10087
 
msgstr ""
10088
 
 
10089
 
#: serverguide/C/security.xml:1579(para)
10090
 
msgid ""
10091
 
"After entering the password for the CA key, you will be prompted to sign the "
10092
 
"certificate, and again to commit the new certificate. You should then see a "
10093
 
"somewhat large amount of output related to the certificate creation."
10094
 
msgstr ""
10095
 
 
10096
 
#: serverguide/C/security.xml:1588(para)
10097
 
msgid ""
10098
 
"There should now be a new file, "
10099
 
"<filename>/etc/ssl/newcerts/01.pem</filename>, containing the same output. "
10100
 
"Copy and paste everything between the <emphasis>-----BEGIN CERTIFICATE-----"
10101
 
"</emphasis> and <emphasis>----END CERTIFICATE-----</emphasis> lines to a "
10102
 
"file named after the hostname of the server where the certificate will be "
10103
 
"installed. For example <filename>mail.example.com.crt</filename>, is a nice "
10104
 
"descriptive name."
10105
 
msgstr ""
10106
 
 
10107
 
#: serverguide/C/security.xml:1596(para)
10108
 
msgid ""
10109
 
"Subsequent certificates will be named <filename>02.pem</filename>, "
10110
 
"<filename>03.pem</filename>, etc."
10111
 
msgstr ""
10112
 
 
10113
 
#: serverguide/C/security.xml:1601(para)
10114
 
msgid ""
10115
 
"Replace <emphasis>mail.example.com.crt</emphasis> with your own descriptive "
10116
 
"name."
10117
 
msgstr ""
10118
 
 
10119
 
#: serverguide/C/security.xml:1609(para)
10120
 
msgid ""
10121
 
"Finally, copy the new certificate to the host that needs it, and configure "
10122
 
"the appropriate applications to use it. The default location to install "
10123
 
"certificates is <filename role=\"directory\">/etc/ssl/certs</filename>. This "
10124
 
"enables multiple services to use the same certificate without overly "
10125
 
"complicated file permissions."
10126
 
msgstr ""
10127
 
 
10128
 
#: serverguide/C/security.xml:1615(para)
10129
 
msgid ""
10130
 
"For applications that can be configured to use a CA certificate, you should "
10131
 
"also copy the <filename>/etc/ssl/certs/cacert.pem</filename> file to the "
10132
 
"<filename role=\"directory\">/etc/ssl/certs/</filename> directory on each "
10133
 
"server."
10134
 
msgstr ""
10135
 
 
10136
 
#: serverguide/C/security.xml:1629(para)
10137
 
msgid ""
10138
 
"For more detailed instructions on using cryptography see the <ulink "
10139
 
"url=\"http://tldp.org/HOWTO/SSL-Certificates-HOWTO/index.html\">SSL "
10140
 
"Certificates HOWTO</ulink> by tlpd.org"
10141
 
msgstr ""
10142
 
 
10143
 
#: serverguide/C/security.xml:1635(para)
10144
 
msgid ""
10145
 
"<ulink url=\"http://www.pki-page.org/\">The PKI Page</ulink> contains a list "
10146
 
"of Certificate Authorities."
10147
 
msgstr ""
10148
 
 
10149
 
#: serverguide/C/security.xml:1640(para)
10150
 
msgid ""
10151
 
"The Wikipedia <ulink "
10152
 
"url=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Https\">HTTPS</ulink> page has more "
10153
 
"information regarding HTTPS."
10154
 
msgstr ""
10155
 
 
10156
 
#: serverguide/C/security.xml:1645(para)
10157
 
msgid ""
10158
 
"For more information on <emphasis>OpenSSL</emphasis> see the <ulink "
10159
 
"url=\"http://www.openssl.org/\">OpenSSL Home Page</ulink>."
10160
 
msgstr ""
10161
 
 
10162
 
#: serverguide/C/security.xml:1650(para)
10163
 
msgid ""
10164
 
"Also, O'Reilly's <ulink "
10165
 
"url=\"http://oreilly.com/catalog/9780596002701/\">Network Security with "
10166
 
"OpenSSL</ulink> is a good in depth reference."
10167
 
msgstr ""
10168
 
 
10169
 
#: serverguide/C/security.xml:1659(title)
10170
 
msgid "eCryptfs"
10171
 
msgstr ""
10172
 
 
10173
 
#: serverguide/C/security.xml:1661(para)
10174
 
msgid ""
10175
 
"<emphasis>eCryptfs</emphasis> is a POSIX-compliant enterprise-class stacked "
10176
 
"cryptographic filesystem for Linux.  Layering on top of the filesystem layer "
10177
 
"<emphasis>eCryptfs</emphasis> protects files no matter the underlying "
10178
 
"filesystem, partition type, etc."
10179
 
msgstr ""
10180
 
 
10181
 
#: serverguide/C/security.xml:1667(para)
10182
 
msgid ""
10183
 
"During installation there is an option to encrypt the <filename "
10184
 
"role=\"directory\">/home</filename> partition. This will automatically "
10185
 
"configure everything needed to encrypt and mount the partition."
10186
 
msgstr ""
10187
 
 
10188
 
#: serverguide/C/security.xml:1672(para)
10189
 
msgid ""
10190
 
"As an example, this section will cover configuring <filename "
10191
 
"role=\"directory\">/srv</filename> to be encrypted using eCryptfs."
10192
 
msgstr ""
10193
 
 
10194
 
#: serverguide/C/security.xml:1677(title)
10195
 
msgid "Using eCryptfs"
10196
 
msgstr ""
10197
 
 
10198
 
#: serverguide/C/security.xml:1679(para)
10199
 
msgid "First, install the necessary packages. From a terminal prompt enter:"
10200
 
msgstr ""
10201
 
 
10202
 
#: serverguide/C/security.xml:1684(command)
10203
 
msgid "sudo apt-get install ecryptfs-utils"
10204
 
msgstr ""
10205
 
 
10206
 
#: serverguide/C/security.xml:1687(para)
10207
 
msgid "Now mount the partition to be encrypted:"
10208
 
msgstr ""
10209
 
 
10210
 
#: serverguide/C/security.xml:1692(command)
10211
 
msgid "sudo mount -t ecryptfs /srv /srv"
10212
 
msgstr ""
10213
 
 
10214
 
#: serverguide/C/security.xml:1695(para)
10215
 
msgid ""
10216
 
"You will then be prompted for some details on how "
10217
 
"<application>ecryptfs</application> should encrypt the data."
10218
 
msgstr ""
10219
 
 
10220
 
#: serverguide/C/security.xml:1699(para)
10221
 
msgid ""
10222
 
"To test that files placed in <filename>/srv</filename> are indeed encrypted "
10223
 
"copy the <filename>/etc/default</filename> folder to "
10224
 
"<filename>/srv</filename>:"
10225
 
msgstr ""
10226
 
 
10227
 
#: serverguide/C/security.xml:1705(command) serverguide/C/clustering.xml:192(command)
10228
 
msgid "sudo cp -r /etc/default /srv"
10229
 
msgstr ""
10230
 
 
10231
 
#: serverguide/C/security.xml:1708(para)
10232
 
msgid "Now unmount <filename>/srv</filename>, and try to view a file:"
10233
 
msgstr ""
10234
 
 
10235
 
#: serverguide/C/security.xml:1713(command) serverguide/C/installation.xml:1138(command) serverguide/C/clustering.xml:200(command)
10236
 
msgid "sudo umount /srv"
10237
 
msgstr ""
10238
 
 
10239
 
#: serverguide/C/security.xml:1714(command)
10240
 
msgid "cat /srv/default/cron"
10241
 
msgstr ""
10242
 
 
10243
 
#: serverguide/C/security.xml:1717(para)
10244
 
msgid ""
10245
 
"Remounting <filename>/srv</filename> using "
10246
 
"<application>ecryptfs</application> will make the data viewable once again."
10247
 
msgstr ""
10248
 
 
10249
 
#: serverguide/C/security.xml:1723(title)
10250
 
msgid "Automatically Mounting Encrypted Partitions"
10251
 
msgstr ""
10252
 
 
10253
 
#: serverguide/C/security.xml:1725(para)
10254
 
msgid ""
10255
 
"There are a couple of ways to automatically mount an "
10256
 
"<application>ecryptfs</application> encrypted filesystem at boot. This "
10257
 
"example will use a <filename>/root/.ecryptfsrc</filename> file containing "
10258
 
"mount options, along with a passphrase file residing on a USB key."
10259
 
msgstr ""
10260
 
 
10261
 
#: serverguide/C/security.xml:1731(para)
10262
 
msgid "First, create <filename>/root/.ecryptfsrc</filename> containing:"
10263
 
msgstr ""
10264
 
 
10265
 
#: serverguide/C/security.xml:1735(programlisting)
10266
 
#, no-wrap
10267
 
msgid ""
10268
 
"\n"
10269
 
"key=passphrase:passphrase_passwd_file=/mnt/usb/passwd_file.txt\n"
10270
 
"ecryptfs_sig=5826dd62cf81c615\n"
10271
 
"ecryptfs_cipher=aes\n"
10272
 
"ecryptfs_key_bytes=16\n"
10273
 
"ecryptfs_passthrough=n\n"
10274
 
"ecryptfs_enable_filename_crypto=n\n"
10275
 
msgstr ""
10276
 
 
10277
 
#: serverguide/C/security.xml:1745(para)
10278
 
msgid ""
10279
 
"Adjust the <emphasis>ecryptfs_sig</emphasis> to the signature in "
10280
 
"<filename>/root/.ecryptfs/sig-cache.txt</filename>."
10281
 
msgstr ""
10282
 
 
10283
 
#: serverguide/C/security.xml:1750(para)
10284
 
msgid ""
10285
 
"Next, create the <filename>/mnt/usb/passwd_file.txt</filename> passphrase "
10286
 
"file:"
10287
 
msgstr ""
10288
 
 
10289
 
#: serverguide/C/security.xml:1754(programlisting)
10290
 
#, no-wrap
10291
 
msgid ""
10292
 
"\n"
10293
 
"passphrase_passwd=[secrets]\n"
10294
 
msgstr ""
10295
 
 
10296
 
#: serverguide/C/security.xml:1758(para)
10297
 
msgid "Now add the necessary lines to <filename>/etc/fstab</filename>:"
10298
 
msgstr ""
10299
 
 
10300
 
#: serverguide/C/security.xml:1762(programlisting)
10301
 
#, no-wrap
10302
 
msgid ""
10303
 
"\n"
10304
 
"/dev/sdb1       /mnt/usb        ext3    ro      0 0\n"
10305
 
"/srv /srv ecryptfs defaults 0 0\n"
10306
 
msgstr ""
10307
 
 
10308
 
#: serverguide/C/security.xml:1767(para)
10309
 
msgid "Make sure the USB drive is mounted before the encrypted partition."
10310
 
msgstr ""
10311
 
 
10312
 
#: serverguide/C/security.xml:1771(para)
10313
 
msgid ""
10314
 
"Finally, reboot and the <filename>/srv</filename> should be mounted using "
10315
 
"ecryptfs."
10316
 
msgstr ""
10317
 
 
10318
 
#: serverguide/C/security.xml:1779(para)
10319
 
msgid ""
10320
 
"The <application>ecryptfs-utils</application> package includes several other "
10321
 
"useful utilities:"
10322
 
msgstr ""
10323
 
 
10324
 
#: serverguide/C/security.xml:1785(para)
10325
 
msgid ""
10326
 
"<emphasis>ecryptfs-setup-private:</emphasis> creates a "
10327
 
"<filename>~/Private</filename> directory to contain encrypted information. "
10328
 
"This utility can be run by unprivileged users to keep data private from "
10329
 
"other users on the system."
10330
 
msgstr ""
10331
 
 
10332
 
#: serverguide/C/security.xml:1792(para)
10333
 
msgid ""
10334
 
"<emphasis>ecryptfs-mount-private and ecryptfs-umount-private:</emphasis> "
10335
 
"will mount and unmount respectively, a users <filename>~/Private</filename> "
10336
 
"directory."
10337
 
msgstr ""
10338
 
 
10339
 
#: serverguide/C/security.xml:1798(para)
10340
 
msgid ""
10341
 
"<emphasis>ecryptfs-add-passphrase:</emphasis> adds a new passphrase to the "
10342
 
"kernel keyring."
10343
 
msgstr ""
10344
 
 
10345
 
#: serverguide/C/security.xml:1803(para)
10346
 
msgid ""
10347
 
"<emphasis>ecryptfs-manager:</emphasis> manages "
10348
 
"<application>eCryptfs</application> objects such as keys."
10349
 
msgstr ""
10350
 
 
10351
 
#: serverguide/C/security.xml:1808(para)
10352
 
msgid ""
10353
 
"<emphasis>ecryptfs-stat:</emphasis> allows you to view the "
10354
 
"<application>ecryptfs</application> meta information for a file."
10355
 
msgstr ""
10356
 
 
10357
 
#: serverguide/C/security.xml:1821(para)
10358
 
msgid ""
10359
 
"For more information on eCryptfs see the <ulink "
10360
 
"url=\"https://launchpad.net/ecryptfs\">Launchpad project page</ulink>."
10361
 
msgstr ""
10362
 
 
10363
 
#: serverguide/C/security.xml:1826(para)
10364
 
msgid ""
10365
 
"There is also a <ulink "
10366
 
"url=\"http://www.linuxjournal.com/article/9400\">Linux Journal</ulink> "
10367
 
"article covering eCryptfs."
10368
 
msgstr ""
10369
 
 
10370
 
#: serverguide/C/security.xml:1831(para)
10371
 
msgid ""
10372
 
"Also, for more <application>ecryptfs</application> options see the <ulink "
10373
 
"url=\"http://manpages.ubuntu.com/manpages/lucid/en/man7/ecryptfs.7.html\">ecr"
10374
 
"yptfs man page</ulink>."
10375
 
msgstr ""
10376
 
 
10377
 
#: serverguide/C/security.xml:1837(para)
10378
 
msgid ""
10379
 
"The <ulink url=\"https://help.ubuntu.com/community/eCryptfs\">eCryptfs "
10380
 
"Ubuntu Wiki</ulink> page also has more details."
10381
 
msgstr ""
10382
 
 
10383
 
#: serverguide/C/reporting-bugs.xml:13(title)
10384
 
msgid "Appendix"
10385
 
msgstr ""
10386
 
 
10387
 
#: serverguide/C/reporting-bugs.xml:16(title)
10388
 
msgid "Reporting Bugs in Ubuntu Server Edition"
10389
 
msgstr ""
10390
 
 
10391
 
#: serverguide/C/reporting-bugs.xml:18(para)
10392
 
msgid ""
10393
 
"While the Ubuntu Project attempts to release software with as few bugs as "
10394
 
"possible, they do occur. You can help fix these bugs by reporting ones that "
10395
 
"you find to the project. The Ubuntu Project uses <ulink "
10396
 
"url=\"https://launchpad.net/\">Launchpad</ulink> to track its bug reports. "
10397
 
"In order to file a bug about Ubuntu Server on Launchpad, you will need to "
10398
 
"<ulink url=\"https://help.launchpad.net/YourAccount/NewAccount\">create an "
10399
 
"account</ulink>."
10400
 
msgstr ""
10401
 
 
10402
 
#: serverguide/C/reporting-bugs.xml:30(title)
10403
 
msgid "Reporting Bugs With ubuntu-bug"
10404
 
msgstr ""
10405
 
 
10406
 
#: serverguide/C/reporting-bugs.xml:32(para)
10407
 
msgid ""
10408
 
"The preferred way to report a bug is with the <application>ubuntu-"
10409
 
"bug</application> command. The ubuntu-bug tool gathers information about the "
10410
 
"system useful to developers in diagnosing the reported problem that will "
10411
 
"then be included in the bug report filed on Launchpad. Bug reports in Ubuntu "
10412
 
"need to be filed against a specific software package, thus the name of the "
10413
 
"package that the bug occurs in needs to be given to ubuntu-bug:"
10414
 
msgstr ""
10415
 
 
10416
 
#: serverguide/C/reporting-bugs.xml:43(command)
10417
 
msgid "ubuntu-bug PACKAGENAME"
10418
 
msgstr ""
10419
 
 
10420
 
#: serverguide/C/reporting-bugs.xml:46(para)
10421
 
msgid ""
10422
 
"For example, to file a bug against the openssh-server package, you would do:"
10423
 
msgstr ""
10424
 
 
10425
 
#: serverguide/C/reporting-bugs.xml:51(command)
10426
 
msgid "ubuntu-bug openssh-server"
10427
 
msgstr ""
10428
 
 
10429
 
#: serverguide/C/reporting-bugs.xml:54(para)
10430
 
msgid ""
10431
 
"You can specify either a binary package or the source package for ubuntu-"
10432
 
"bug. Again using openssh-server as an example, you could also generate the "
10433
 
"report against the source package for openssh-server, openssh:"
10434
 
msgstr ""
10435
 
 
10436
 
#: serverguide/C/reporting-bugs.xml:62(command)
10437
 
msgid "ubuntu-bug openssh"
10438
 
msgstr ""
10439
 
 
10440
 
#: serverguide/C/reporting-bugs.xml:66(para)
10441
 
msgid ""
10442
 
"See <xref linkend=\"package-management\"/> for more information about "
10443
 
"packages in Ubuntu."
10444
 
msgstr ""
10445
 
 
10446
 
#: serverguide/C/reporting-bugs.xml:72(para)
10447
 
msgid ""
10448
 
"The ubuntu-bug command will gather information about the system in question, "
10449
 
"possibly including information specific to the specified package, and then "
10450
 
"ask you what you would like to do with collected information:"
10451
 
msgstr ""
10452
 
 
10453
 
#: serverguide/C/reporting-bugs.xml:80(command)
10454
 
msgid "ubuntu-bug postgresql"
10455
 
msgstr ""
10456
 
 
10457
 
#: serverguide/C/reporting-bugs.xml:79(screen)
10458
 
#, no-wrap
10459
 
msgid ""
10460
 
"\n"
10461
 
"<placeholder-1/>\n"
10462
 
"\n"
10463
 
"*** Collecting problem information\n"
10464
 
"\n"
10465
 
"The collected information can be sent to the developers to improve the\n"
10466
 
"application. This might take a few minutes.\n"
10467
 
"..........\n"
10468
 
"\n"
10469
 
"*** Send problem report to the developers?\n"
10470
 
"\n"
10471
 
"After the problem report has been sent, please fill out the form in the\n"
10472
 
"automatically opened web browser.\n"
10473
 
"\n"
10474
 
"What would you like to do? Your options are:\n"
10475
 
"  S: Send report (1.7 KiB)\n"
10476
 
"  V: View report\n"
10477
 
"  K: Keep report file for sending later or copying to somewhere else\n"
10478
 
"  C: Cancel\n"
10479
 
"Please choose (S/V/K/C):\n"
10480
 
msgstr ""
10481
 
 
10482
 
#: serverguide/C/reporting-bugs.xml:101(para)
10483
 
msgid "The options available are:"
10484
 
msgstr ""
10485
 
 
10486
 
#: serverguide/C/reporting-bugs.xml:108(para)
10487
 
msgid ""
10488
 
"<emphasis role=\"bold\">Send Report</emphasis> Selecting Send Report submits "
10489
 
"the collected information to Launchpad as part of the the process of filing "
10490
 
"a bug report. You will be given the opportunity to describe the situation "
10491
 
"that led up to the occurrance of the bug."
10492
 
msgstr ""
10493
 
 
10494
 
#: serverguide/C/reporting-bugs.xml:115(screen)
10495
 
#, no-wrap
10496
 
msgid ""
10497
 
"\n"
10498
 
"*** Uploading problem information\n"
10499
 
"\n"
10500
 
"The collected information is being sent to the bug tracking system.\n"
10501
 
"This might take a few minutes.\n"
10502
 
"91%\n"
10503
 
"\n"
10504
 
"*** To continue, you must visit the following URL:\n"
10505
 
"\n"
10506
 
"  https://bugs.launchpad.net/ubuntu/+source/postgresql-"
10507
 
"8.4/+filebug/kc6eSnTLnLxF8u0t3e56EukFeqJ?\n"
10508
 
"\n"
10509
 
"You can launch a browser now, or copy this URL into a browser on another\n"
10510
 
"computer.\n"
10511
 
"\n"
10512
 
"Choices:\n"
10513
 
"  1: Launch a browser now\n"
10514
 
"  C: Cancel\n"
10515
 
"Please choose (1/C):\n"
10516
 
msgstr ""
10517
 
 
10518
 
#: serverguide/C/reporting-bugs.xml:135(para)
10519
 
msgid ""
10520
 
"If you choose to start a browser, by default the text based web browser "
10521
 
"<application>w3m</application> will be used to finish filing the bug report. "
10522
 
"Alternately, you can copy the given URL to a currently running web browser."
10523
 
msgstr ""
10524
 
 
10525
 
#: serverguide/C/reporting-bugs.xml:144(para)
10526
 
msgid ""
10527
 
"<emphasis role=\"bold\">View Report</emphasis> Selecting View Report causes "
10528
 
"the collected information to be displayed to the terminal for review."
10529
 
msgstr ""
10530
 
 
10531
 
#: serverguide/C/reporting-bugs.xml:150(screen)
10532
 
#, no-wrap
10533
 
msgid ""
10534
 
"\n"
10535
 
"Package: postgresql 8.4.2-2\n"
10536
 
"PackageArchitecture: all\n"
10537
 
"Tags: lucid\n"
10538
 
"ProblemType: Bug\n"
10539
 
"ProcEnviron:\n"
10540
 
"  LANG=en_US.UTF-8\n"
10541
 
"  SHELL=/bin/bash\n"
10542
 
"Uname: Linux 2.6.32-16-server x86_64\n"
10543
 
"Dependencies:\n"
10544
 
"  adduser 3.112ubuntu1\n"
10545
 
"  base-files 5.0.0ubuntu10\n"
10546
 
"  base-passwd 3.5.22\n"
10547
 
"  coreutils 7.4-2ubuntu2\n"
10548
 
"...\n"
10549
 
msgstr ""
10550
 
 
10551
 
#: serverguide/C/reporting-bugs.xml:167(para)
10552
 
msgid ""
10553
 
"After viewing the report, you will be brought back to the same menu asking "
10554
 
"what you would like to do with the report."
10555
 
msgstr ""
10556
 
 
10557
 
#: serverguide/C/reporting-bugs.xml:174(para)
10558
 
msgid ""
10559
 
"<emphasis role=\"bold\">Keep Report File</emphasis> Selecting Keep Report "
10560
 
"File causes the gathered information to be written to a file. This file can "
10561
 
"then be used to later file a bug report or transferred to a different Ubuntu "
10562
 
"system for reporting. To submit the report file, simply give it as an "
10563
 
"argument to the ubuntu-bug command:"
10564
 
msgstr ""
10565
 
 
10566
 
#: serverguide/C/reporting-bugs.xml:189(userinput)
10567
 
#, no-wrap
10568
 
msgid "k"
10569
 
msgstr ""
10570
 
 
10571
 
#: serverguide/C/reporting-bugs.xml:192(command)
10572
 
msgid "ubuntu-bug /tmp/apport.postgresql.v4MQas.apport"
10573
 
msgstr ""
10574
 
 
10575
 
#: serverguide/C/reporting-bugs.xml:183(screen)
10576
 
#, no-wrap
10577
 
msgid ""
10578
 
"\n"
10579
 
"What would you like to do? Your options are:\n"
10580
 
"  S: Send report (1.7 KiB)\n"
10581
 
"  V: View report\n"
10582
 
"  K: Keep report file for sending later or copying to somewhere else\n"
10583
 
"  C: Cancel\n"
10584
 
"Please choose (S/V/K/C): <placeholder-1/>\n"
10585
 
"Problem report file: /tmp/apport.postgresql.v4MQas.apport\n"
10586
 
"\n"
10587
 
"<placeholder-2/>\n"
10588
 
"\n"
10589
 
"*** Send problem report to the developers?\n"
10590
 
"...\n"
10591
 
msgstr ""
10592
 
 
10593
 
#: serverguide/C/reporting-bugs.xml:200(para)
10594
 
msgid ""
10595
 
"<emphasis role=\"bold\">Cancel</emphasis> Selecting Cancel causes the "
10596
 
"collected information to be discarded."
10597
 
msgstr ""
10598
 
 
10599
 
#: serverguide/C/reporting-bugs.xml:210(title)
10600
 
msgid "Reporting Application Crashes"
10601
 
msgstr ""
10602
 
 
10603
 
#: serverguide/C/reporting-bugs.xml:212(para)
10604
 
msgid ""
10605
 
"The software package that provides the ubuntu-bug utility, "
10606
 
"<application>apport</application>, can be configured to trigger when "
10607
 
"applications crash. This is disabled by default, as capturing a crash can be "
10608
 
"resource intensive depending on how much memory the application that crashed "
10609
 
"was using as apport captures and processes the core dump."
10610
 
msgstr ""
10611
 
 
10612
 
#: serverguide/C/reporting-bugs.xml:221(para)
10613
 
msgid ""
10614
 
"Configuring apport to capture information about crashing applications "
10615
 
"requires a couple of steps. First, <application>gdb</application> needs to "
10616
 
"be installed; it is not installed by default in Ubuntu Server Edition."
10617
 
msgstr ""
10618
 
 
10619
 
#: serverguide/C/reporting-bugs.xml:229(command)
10620
 
msgid "sudo apt-get install gdb"
10621
 
msgstr ""
10622
 
 
10623
 
#: serverguide/C/reporting-bugs.xml:232(para)
10624
 
msgid ""
10625
 
"See <xref linkend=\"package-management\"/> for more information about "
10626
 
"managing packages in Ubuntu."
10627
 
msgstr ""
10628
 
 
10629
 
#: serverguide/C/reporting-bugs.xml:237(para)
10630
 
msgid ""
10631
 
"Once you have ensured that gdb is installed, open the file "
10632
 
"<filename>/etc/default/apport</filename> in your text editor, and change the "
10633
 
"<emphasis>enabled</emphasis> setting to be <emphasis "
10634
 
"role=\"bold\">1</emphasis> like so:"
10635
 
msgstr ""
10636
 
 
10637
 
#: serverguide/C/reporting-bugs.xml:244(programlisting)
10638
 
#, no-wrap
10639
 
msgid ""
10640
 
"\n"
10641
 
"# set this to 0 to disable apport, or to 1 to enable it\n"
10642
 
"# you can temporarily override this with\n"
10643
 
"# sudo service apport start force_start=1\n"
10644
 
"enabled=<userinput>1</userinput>\n"
10645
 
"\n"
10646
 
"# set maximum core dump file size (default: 209715200 bytes == 200 MB)\n"
10647
 
"maxsize=209715200\n"
10648
 
msgstr ""
10649
 
 
10650
 
#: serverguide/C/reporting-bugs.xml:254(para)
10651
 
msgid ""
10652
 
"Once you have completed editing <filename>/etc/default/apport</filename>, "
10653
 
"start the apport service:"
10654
 
msgstr ""
10655
 
 
10656
 
#: serverguide/C/reporting-bugs.xml:261(command)
10657
 
msgid "sudo start apport"
10658
 
msgstr ""
10659
 
 
10660
 
#: serverguide/C/reporting-bugs.xml:264(para)
10661
 
msgid ""
10662
 
"After an application crashes, use the <application>apport-cli</application> "
10663
 
"command to search for the existing saved crash report information:"
10664
 
msgstr ""
10665
 
 
10666
 
#: serverguide/C/reporting-bugs.xml:271(command)
10667
 
msgid "apport-cli"
10668
 
msgstr ""
10669
 
 
10670
 
#: serverguide/C/reporting-bugs.xml:270(screen)
10671
 
#, no-wrap
10672
 
msgid ""
10673
 
"\n"
10674
 
"<placeholder-1/>\n"
10675
 
"\n"
10676
 
"*** dash closed unexpectedly on 2010-03-11 at 21:40:59.\n"
10677
 
"\n"
10678
 
"If you were not doing anything confidential (entering passwords or other\n"
10679
 
"private information), you can help to improve the application by\n"
10680
 
"reporting\n"
10681
 
"the problem.\n"
10682
 
"\n"
10683
 
"What would you like to do? Your options are:\n"
10684
 
"  R: Report Problem...\n"
10685
 
"  I: Cancel and ignore future crashes of this program version\n"
10686
 
"  C: Cancel\n"
10687
 
"Please choose (R/I/C):\n"
10688
 
msgstr ""
10689
 
 
10690
 
#: serverguide/C/reporting-bugs.xml:287(para)
10691
 
msgid ""
10692
 
"Selecting <emphasis>Report Problem</emphasis> will walk you through similar "
10693
 
"steps as when using ubuntu-bug. One important difference is that a crash "
10694
 
"report will be marked as private when filed on Launchpad, meaning that it "
10695
 
"will be visible to only a limited set of bug triagers. These triagers will "
10696
 
"review the gathered data for private information before making the bug "
10697
 
"report publicly visible."
10698
 
msgstr ""
10699
 
 
10700
 
#: serverguide/C/reporting-bugs.xml:307(para)
10701
 
msgid ""
10702
 
"See the <ulink "
10703
 
"url=\"https://help.ubuntu.com/community/ReportingBugs\">Reporting "
10704
 
"Bugs</ulink> Ubuntu wiki page."
10705
 
msgstr ""
10706
 
 
10707
 
#: serverguide/C/reporting-bugs.xml:313(para)
10708
 
msgid ""
10709
 
"Also, the <ulink url=\"https://wiki.ubuntu.com/Apport\">Apport</ulink> page "
10710
 
"has some useful information. Though some of it pertains to using a GUI."
10711
 
msgstr ""
10712
 
 
10713
 
#: serverguide/C/remote-administration.xml:13(title)
10714
 
msgid "Remote Administration"
10715
 
msgstr ""
10716
 
 
10717
 
#: serverguide/C/remote-administration.xml:14(para)
10718
 
msgid ""
10719
 
"There are many ways to remotely administer a Linux server. This chapter will "
10720
 
"cover one of the most popular <application>SSH</application> as well as "
10721
 
"<application>eBox</application>, a web based administration framework."
10722
 
msgstr ""
10723
 
 
10724
 
#: serverguide/C/remote-administration.xml:23(para)
10725
 
msgid ""
10726
 
"This section of the Ubuntu Server Guide introduces a powerful collection of "
10727
 
"tools for the remote control of networked computers and transfer of data "
10728
 
"between networked computers, called <emphasis>OpenSSH</emphasis>. You will "
10729
 
"also learn about some of the configuration settings possible with the "
10730
 
"OpenSSH server application and how to change them on your Ubuntu system."
10731
 
msgstr ""
10732
 
 
10733
 
#: serverguide/C/remote-administration.xml:30(para)
10734
 
msgid ""
10735
 
"OpenSSH is a freely available version of the Secure Shell (SSH) protocol "
10736
 
"family of tools for remotely controlling a computer or transferring files "
10737
 
"between computers. Traditional tools used to accomplish these functions, "
10738
 
"such as <application>telnet</application> or <application>rcp</application>, "
10739
 
"are insecure and transmit the user's password in cleartext when used. "
10740
 
"OpenSSH provides a server daemon and client tools to facilitate secure, "
10741
 
"encrypted remote control and file transfer operations, effectively replacing "
10742
 
"the legacy tools."
10743
 
msgstr ""
10744
 
 
10745
 
#: serverguide/C/remote-administration.xml:39(para)
10746
 
msgid ""
10747
 
"The OpenSSH server component, <application>sshd</application>, listens "
10748
 
"continuously for client connections from any of the client tools. When a "
10749
 
"connection request occurs, <application>sshd</application> sets up the "
10750
 
"correct connection depending on the type of client tool connecting. For "
10751
 
"example, if the remote computer is connecting with the "
10752
 
"<application>ssh</application> client application, the OpenSSH server sets "
10753
 
"up a remote control session after authentication. If a remote user connects "
10754
 
"to an OpenSSH server with <application>scp</application>, the OpenSSH server "
10755
 
"daemon initiates a secure copy of files between the server and client after "
10756
 
"authentication. OpenSSH can use many authentication methods, including plain "
10757
 
"password, public key, and <application>Kerberos</application> tickets."
10758
 
msgstr ""
10759
 
 
10760
 
#: serverguide/C/remote-administration.xml:53(para)
10761
 
msgid ""
10762
 
"Installation of the OpenSSH client and server applications is simple. To "
10763
 
"install the OpenSSH client applications on your Ubuntu system, use this "
10764
 
"command at a terminal prompt:"
10765
 
msgstr ""
10766
 
 
10767
 
#: serverguide/C/remote-administration.xml:59(command)
10768
 
msgid "sudo apt-get install openssh-client"
10769
 
msgstr ""
10770
 
 
10771
 
#: serverguide/C/remote-administration.xml:61(para)
10772
 
msgid ""
10773
 
"To install the OpenSSH server application, and related support files, use "
10774
 
"this command at a terminal prompt:"
10775
 
msgstr ""
10776
 
 
10777
 
#: serverguide/C/remote-administration.xml:66(command)
10778
 
msgid "sudo apt-get install openssh-server"
10779
 
msgstr ""
10780
 
 
10781
 
#: serverguide/C/remote-administration.xml:68(para)
10782
 
msgid ""
10783
 
"The <application>openssh-server</application> package can also be selected "
10784
 
"to install during the Server Edition installation process."
10785
 
msgstr ""
10786
 
 
10787
 
#: serverguide/C/remote-administration.xml:75(para)
10788
 
msgid ""
10789
 
"You may configure the default behavior of the OpenSSH server application, "
10790
 
"<application>sshd</application>, by editing the file "
10791
 
"<filename>/etc/ssh/sshd_config</filename>. For information about the "
10792
 
"configuration directives used in this file, you may view the appropriate "
10793
 
"manual page with the following command, issued at a terminal prompt:"
10794
 
msgstr ""
10795
 
 
10796
 
#: serverguide/C/remote-administration.xml:83(command)
10797
 
msgid "man sshd_config"
10798
 
msgstr ""
10799
 
 
10800
 
#: serverguide/C/remote-administration.xml:85(para)
10801
 
msgid ""
10802
 
"There are many directives in the <application>sshd</application> "
10803
 
"configuration file controlling such things as communication settings and "
10804
 
"authentication modes. The following are examples of configuration directives "
10805
 
"that can be changed by editing the <filename>/etc/ssh/sshd_config</filename> "
10806
 
"file."
10807
 
msgstr ""
10808
 
 
10809
 
#: serverguide/C/remote-administration.xml:92(para)
10810
 
msgid ""
10811
 
"Prior to editing the configuration file, you should make a copy of the "
10812
 
"original file and protect it from writing so you will have the original "
10813
 
"settings as a reference and to reuse as necessary."
10814
 
msgstr ""
10815
 
 
10816
 
#: serverguide/C/remote-administration.xml:96(para)
10817
 
msgid ""
10818
 
"Copy the <filename>/etc/ssh/sshd_config</filename> file and protect it from "
10819
 
"writing with the following commands, issued at a terminal prompt:"
10820
 
msgstr ""
10821
 
 
10822
 
#: serverguide/C/remote-administration.xml:101(command)
10823
 
msgid "sudo cp /etc/ssh/sshd_config /etc/ssh/sshd_config.original"
10824
 
msgstr ""
10825
 
 
10826
 
#: serverguide/C/remote-administration.xml:102(command)
10827
 
msgid "sudo chmod a-w /etc/ssh/sshd_config.original"
10828
 
msgstr ""
10829
 
 
10830
 
#: serverguide/C/remote-administration.xml:104(para)
10831
 
msgid ""
10832
 
"The following are examples of configuration directives you may change:"
10833
 
msgstr ""
10834
 
 
10835
 
#: serverguide/C/remote-administration.xml:109(para)
10836
 
msgid ""
10837
 
"To set your OpenSSH to listen on TCP port 2222 instead of the default TCP "
10838
 
"port 22, change the Port directive as such:"
10839
 
msgstr ""
10840
 
 
10841
 
#: serverguide/C/remote-administration.xml:113(para)
10842
 
msgid "Port 2222"
10843
 
msgstr ""
10844
 
 
10845
 
#: serverguide/C/remote-administration.xml:118(para)
10846
 
msgid ""
10847
 
"To have <application>sshd</application> allow public key-based login "
10848
 
"credentials, simply add or modify the line:"
10849
 
msgstr ""
10850
 
 
10851
 
#: serverguide/C/remote-administration.xml:122(para)
10852
 
msgid "PubkeyAuthentication yes"
10853
 
msgstr ""
10854
 
 
10855
 
#: serverguide/C/remote-administration.xml:125(para)
10856
 
msgid ""
10857
 
"In the <filename>/etc/ssh/sshd_config</filename> file, or if already "
10858
 
"present, ensure the line is not commented out."
10859
 
msgstr ""
10860
 
 
10861
 
#: serverguide/C/remote-administration.xml:131(para)
10862
 
msgid ""
10863
 
"To make your OpenSSH server display the contents of the "
10864
 
"<filename>/etc/issue.net</filename> file as a pre-login banner, simply add "
10865
 
"or modify the line:"
10866
 
msgstr ""
10867
 
 
10868
 
#: serverguide/C/remote-administration.xml:136(para)
10869
 
msgid "Banner /etc/issue.net"
10870
 
msgstr ""
10871
 
 
10872
 
#: serverguide/C/remote-administration.xml:139(para)
10873
 
msgid "In the <filename>/etc/ssh/sshd_config</filename> file."
10874
 
msgstr ""
10875
 
 
10876
 
#: serverguide/C/remote-administration.xml:144(para)
10877
 
msgid ""
10878
 
"After making changes to the <filename>/etc/ssh/sshd_config</filename> file, "
10879
 
"save the file, and restart the <application>sshd</application> server "
10880
 
"application to effect the changes using the following command at a terminal "
10881
 
"prompt:"
10882
 
msgstr ""
10883
 
 
10884
 
#: serverguide/C/remote-administration.xml:153(para)
10885
 
msgid ""
10886
 
"Many other configuration directives for <application>sshd</application> are "
10887
 
"available for changing the server application's behavior to fit your needs. "
10888
 
"Be advised, however, if your only method of access to a server is "
10889
 
"<application>ssh</application>, and you make a mistake in configuring "
10890
 
"<application>sshd</application> via the "
10891
 
"<filename>/etc/ssh/sshd_config</filename> file, you may find you are locked "
10892
 
"out of the server upon restarting it, or that the "
10893
 
"<application>sshd</application> server refuses to start due to an incorrect "
10894
 
"configuration directive, so be extra careful when editing this file on a "
10895
 
"remote server."
10896
 
msgstr ""
10897
 
 
10898
 
#: serverguide/C/remote-administration.xml:168(title)
10899
 
msgid "SSH Keys"
10900
 
msgstr ""
10901
 
 
10902
 
#: serverguide/C/remote-administration.xml:169(para)
10903
 
msgid ""
10904
 
"SSH <emphasis>keys</emphasis> allow authentication between two hosts without "
10905
 
"the need of a password. SSH key authentication uses two keys a "
10906
 
"<emphasis>private</emphasis> key and a <emphasis>public</emphasis> key."
10907
 
msgstr ""
10908
 
 
10909
 
#: serverguide/C/remote-administration.xml:173(para)
10910
 
msgid "To generate the keys, from a terminal prompt enter:"
10911
 
msgstr ""
10912
 
 
10913
 
#: serverguide/C/remote-administration.xml:177(command)
10914
 
msgid "ssh-keygen -t dsa"
10915
 
msgstr ""
10916
 
 
10917
 
#: serverguide/C/remote-administration.xml:179(para)
10918
 
msgid ""
10919
 
"This will generate the keys using a <emphasis>DSA</emphasis> authentication "
10920
 
"identity of the user. During the process you will be prompted for a "
10921
 
"password. Simply hit <emphasis>Enter</emphasis> when prompted to create the "
10922
 
"key."
10923
 
msgstr ""
10924
 
 
10925
 
#: serverguide/C/remote-administration.xml:183(para)
10926
 
msgid ""
10927
 
"By default the <emphasis>public</emphasis> key is saved in the file "
10928
 
"<filename>~/.ssh/id_dsa.pub</filename>, while "
10929
 
"<filename>~/.ssh/id_dsa</filename> is the <emphasis>private</emphasis> key. "
10930
 
"Now copy the <filename>id_dsa.pub</filename> file to the remote host and "
10931
 
"append it to <filename>~/.ssh/authorized_keys</filename> by entering:"
10932
 
msgstr ""
10933
 
 
10934
 
#: serverguide/C/remote-administration.xml:189(command)
10935
 
msgid "ssh-copy-id username@remotehost"
10936
 
msgstr ""
10937
 
 
10938
 
#: serverguide/C/remote-administration.xml:191(para)
10939
 
msgid ""
10940
 
"Finally, double check the permissions on the "
10941
 
"<filename>authorized_keys</filename> file, only the authenticated user "
10942
 
"should have read and write permissions. If the permissions are not correct "
10943
 
"change them by:"
10944
 
msgstr ""
10945
 
 
10946
 
#: serverguide/C/remote-administration.xml:196(command)
10947
 
msgid "chmod 600 .ssh/authorized_keys"
10948
 
msgstr ""
10949
 
 
10950
 
#: serverguide/C/remote-administration.xml:198(para)
10951
 
msgid ""
10952
 
"You should now be able to SSH to the host without being prompted for a "
10953
 
"password."
10954
 
msgstr ""
10955
 
 
10956
 
#: serverguide/C/remote-administration.xml:207(para)
10957
 
msgid ""
10958
 
"<ulink url=\"https://help.ubuntu.com/community/SSH\">Ubuntu Wiki SSH</ulink> "
10959
 
"page."
10960
 
msgstr ""
10961
 
 
10962
 
#: serverguide/C/remote-administration.xml:213(ulink)
10963
 
msgid "OpenSSH Website"
10964
 
msgstr ""
10965
 
 
10966
 
#: serverguide/C/remote-administration.xml:218(ulink)
10967
 
msgid "Advanced OpenSSH Wiki Page"
10968
 
msgstr ""
10969
 
 
10970
 
#: serverguide/C/remote-administration.xml:226(title)
10971
 
msgid "eBox"
10972
 
msgstr ""
10973
 
 
10974
 
#: serverguide/C/remote-administration.xml:227(para)
10975
 
msgid ""
10976
 
"<application>eBox</application> is a web framework used to manage server "
10977
 
"application configuration. The modular design of eBox allows you to pick and "
10978
 
"choose which services you want to configure using eBox."
10979
 
msgstr ""
10980
 
 
10981
 
#: serverguide/C/remote-administration.xml:234(para)
10982
 
msgid ""
10983
 
"The different <application>eBox</application> modules are split into "
10984
 
"different packages, allowing you to only install those necessary. One way to "
10985
 
"view the available packages is to enter the following from a terminal:"
10986
 
msgstr ""
10987
 
 
10988
 
#: serverguide/C/remote-administration.xml:240(command)
10989
 
msgid "apt-cache rdepends ebox | uniq"
10990
 
msgstr ""
10991
 
 
10992
 
#: serverguide/C/remote-administration.xml:242(para)
10993
 
msgid ""
10994
 
"To install the <application>ebox</application> package, which contains the "
10995
 
"default modules, enter the following:"
10996
 
msgstr ""
10997
 
 
10998
 
#: serverguide/C/remote-administration.xml:247(command)
10999
 
msgid "sudo apt-get install ebox"
11000
 
msgstr ""
11001
 
 
11002
 
#: serverguide/C/remote-administration.xml:250(para)
11003
 
msgid ""
11004
 
"During the installation you will be asked to supply a password for the ebox "
11005
 
"user. After installing eBox the web interface can be accessed from: "
11006
 
"<emphasis>https://yourserver/ebox</emphasis>."
11007
 
msgstr ""
11008
 
 
11009
 
#: serverguide/C/remote-administration.xml:259(para)
11010
 
msgid ""
11011
 
"An important thing to remember when using <application>eBox</application> is "
11012
 
"that when configuring most modules there is a <emphasis>Change</emphasis> "
11013
 
"button that implements the new configuration. After clicking the Change "
11014
 
"button most, but not all, modules will then need to be "
11015
 
"<emphasis>Saved</emphasis>. To save the new configuration click on the "
11016
 
"<quote>Save changes</quote> link in the top right hand corner."
11017
 
msgstr ""
11018
 
 
11019
 
#: serverguide/C/remote-administration.xml:267(para)
11020
 
msgid ""
11021
 
"Once you make a change that requires a Save, the link will change from green "
11022
 
"to red."
11023
 
msgstr ""
11024
 
 
11025
 
#: serverguide/C/remote-administration.xml:273(title)
11026
 
msgid "eBox Modules"
11027
 
msgstr ""
11028
 
 
11029
 
#: serverguide/C/remote-administration.xml:274(para)
11030
 
msgid ""
11031
 
"By default all eBox <emphasis>Modules</emphasis> are not enabled, and when a "
11032
 
"new module is installed it will not be automatically enabled."
11033
 
msgstr ""
11034
 
 
11035
 
#: serverguide/C/remote-administration.xml:278(para)
11036
 
msgid ""
11037
 
"To enable a disabled module click on the <emphasis>Module status</emphasis> "
11038
 
"link in the left hand menu. Then <emphasis role=\"italic\">check</emphasis> "
11039
 
"which modules you would like to enable and click the <quote>Save</quote> "
11040
 
"link."
11041
 
msgstr ""
11042
 
 
11043
 
#: serverguide/C/remote-administration.xml:284(title)
11044
 
msgid "Default Modules"
11045
 
msgstr ""
11046
 
 
11047
 
#: serverguide/C/remote-administration.xml:285(para)
11048
 
msgid ""
11049
 
"This section provides a quick summary of the default "
11050
 
"<application>eBox</application> modules."
11051
 
msgstr ""
11052
 
 
11053
 
#: serverguide/C/remote-administration.xml:291(para)
11054
 
msgid ""
11055
 
"<emphasis>System:</emphasis> contains options allowing configuration of "
11056
 
"general eBox items."
11057
 
msgstr ""
11058
 
 
11059
 
#: serverguide/C/remote-administration.xml:297(para)
11060
 
msgid ""
11061
 
"<emphasis>General:</emphasis> allows you to set the language, port number, "
11062
 
"and contains a change password form."
11063
 
msgstr ""
11064
 
 
11065
 
#: serverguide/C/remote-administration.xml:303(para)
11066
 
msgid ""
11067
 
"<emphasis>Disk Usage:</emphasis> displays a graph detailing information "
11068
 
"about disk usage."
11069
 
msgstr ""
11070
 
 
11071
 
#: serverguide/C/remote-administration.xml:309(para)
11072
 
msgid ""
11073
 
"<emphasis>Backup:</emphasis> is used to backup "
11074
 
"<application>eBox</application> configuration information, and the "
11075
 
"<emphasis>Full Backup</emphasis> option allows you to save all eBox "
11076
 
"information not included in the <emphasis>Configuration</emphasis> option "
11077
 
"such as log files."
11078
 
msgstr ""
11079
 
 
11080
 
#: serverguide/C/remote-administration.xml:317(para)
11081
 
msgid ""
11082
 
"<emphasis>Halt/Reboot:</emphasis> will shutdown the system or reboot it."
11083
 
msgstr ""
11084
 
 
11085
 
#: serverguide/C/remote-administration.xml:322(para)
11086
 
msgid ""
11087
 
"<emphasis>Bug Report:</emphasis> creates a file containing details helpful "
11088
 
"when reporting bugs to the eBox developers."
11089
 
msgstr ""
11090
 
 
11091
 
#: serverguide/C/remote-administration.xml:330(para)
11092
 
msgid ""
11093
 
"<emphasis>Logs:</emphasis> allows <application>eBox</application> logs to be "
11094
 
"queried depending on the purge time configured."
11095
 
msgstr ""
11096
 
 
11097
 
#: serverguide/C/remote-administration.xml:336(para)
11098
 
msgid ""
11099
 
"<emphasis>Events:</emphasis> this module has the ability to send alerts "
11100
 
"through rss, jabber, and log file."
11101
 
msgstr ""
11102
 
 
11103
 
#: serverguide/C/remote-administration.xml:343(emphasis)
11104
 
msgid "Available Events:"
11105
 
msgstr ""
11106
 
 
11107
 
#: serverguide/C/remote-administration.xml:347(para)
11108
 
msgid ""
11109
 
"<emphasis>Free Storage Space:</emphasis> will send alert if free disk space "
11110
 
"drops below a configured percentage, 10% by default."
11111
 
msgstr ""
11112
 
 
11113
 
#: serverguide/C/remote-administration.xml:353(para)
11114
 
msgid ""
11115
 
"<emphasis>Log Observer:</emphasis> sends an alert when a configured logger "
11116
 
"has logged something."
11117
 
msgstr ""
11118
 
 
11119
 
#: serverguide/C/remote-administration.xml:359(para)
11120
 
msgid ""
11121
 
"<emphasis>RAID:</emphasis> will monitor the RAID system and send alerts if "
11122
 
"any issues arise."
11123
 
msgstr ""
11124
 
 
11125
 
#: serverguide/C/remote-administration.xml:365(para)
11126
 
msgid ""
11127
 
"<emphasis>Service:</emphasis> sends alerts if a service restarts multiple "
11128
 
"times in a short time period."
11129
 
msgstr ""
11130
 
 
11131
 
#: serverguide/C/remote-administration.xml:371(para)
11132
 
msgid ""
11133
 
"<emphasis>State:</emphasis> alerts on the state of "
11134
 
"<application>eBox</application>, either up or down."
11135
 
msgstr ""
11136
 
 
11137
 
#: serverguide/C/remote-administration.xml:380(emphasis)
11138
 
msgid "Dispatchers:"
11139
 
msgstr ""
11140
 
 
11141
 
#: serverguide/C/remote-administration.xml:384(para)
11142
 
msgid ""
11143
 
"<emphasis>Log:</emphasis> this dispatcher will send event messages to the "
11144
 
"<application>eBox</application> log file "
11145
 
"<filename>/var/log/ebox/ebox.log</filename>."
11146
 
msgstr ""
11147
 
 
11148
 
#: serverguide/C/remote-administration.xml:391(para)
11149
 
msgid ""
11150
 
"<emphasis>Jabber:</emphasis> before enabling this dispatcher you must first "
11151
 
"configure it by clicking on the <quote>Configure</quote> icon."
11152
 
msgstr ""
11153
 
 
11154
 
#: serverguide/C/remote-administration.xml:397(para)
11155
 
msgid ""
11156
 
"<emphasis>RSS:</emphasis> once this dispatcher is configured you can "
11157
 
"subscribe to the link in order to view event alerts."
11158
 
msgstr ""
11159
 
 
11160
 
#: serverguide/C/remote-administration.xml:410(title)
11161
 
msgid "Additional Modules"
11162
 
msgstr ""
11163
 
 
11164
 
#: serverguide/C/remote-administration.xml:411(para)
11165
 
msgid ""
11166
 
"Here is a quick description of other available "
11167
 
"<application>eBox</application> modules:"
11168
 
msgstr ""
11169
 
 
11170
 
#: serverguide/C/remote-administration.xml:416(para)
11171
 
msgid ""
11172
 
"<emphasis>Network:</emphasis> allows configuration of the server's network "
11173
 
"options through eBox."
11174
 
msgstr ""
11175
 
 
11176
 
#: serverguide/C/remote-administration.xml:422(para)
11177
 
msgid ""
11178
 
"<emphasis>Firewall:</emphasis> configures firewall options for the eBox host."
11179
 
msgstr ""
11180
 
 
11181
 
#: serverguide/C/remote-administration.xml:427(para)
11182
 
msgid ""
11183
 
"<emphasis>UsersandGroups:</emphasis> this module will manage users and "
11184
 
"groups contained in an <application>OpenLDAP</application> LDAP directory."
11185
 
msgstr ""
11186
 
 
11187
 
#: serverguide/C/remote-administration.xml:433(para)
11188
 
msgid ""
11189
 
"<emphasis>DHCP:</emphasis> provides an interface for configuring a DHCP "
11190
 
"server."
11191
 
msgstr ""
11192
 
 
11193
 
#: serverguide/C/remote-administration.xml:438(para)
11194
 
msgid ""
11195
 
"<emphasis>DNS:</emphasis> provides <application>BIND9</application> DNS "
11196
 
"server configuration options."
11197
 
msgstr ""
11198
 
 
11199
 
#: serverguide/C/remote-administration.xml:444(para)
11200
 
msgid ""
11201
 
"<emphasis>Objects:</emphasis> allow configuration of eBox <emphasis>Network "
11202
 
"Objects</emphasis>, which allow you to assign a name to an IP address or "
11203
 
"group of IPs."
11204
 
msgstr ""
11205
 
 
11206
 
#: serverguide/C/remote-administration.xml:451(para)
11207
 
msgid ""
11208
 
"<emphasis>Services:</emphasis> displays configuration information for "
11209
 
"services that are available to the network."
11210
 
msgstr ""
11211
 
 
11212
 
#: serverguide/C/remote-administration.xml:457(para)
11213
 
msgid ""
11214
 
"<emphasis>Squid:</emphasis> configuration options for the "
11215
 
"<application>Squid</application> proxy server."
11216
 
msgstr ""
11217
 
 
11218
 
#: serverguide/C/remote-administration.xml:463(para)
11219
 
msgid ""
11220
 
"<emphasis>CA:</emphasis> configures a Certificate Authority for the server."
11221
 
msgstr ""
11222
 
 
11223
 
#: serverguide/C/remote-administration.xml:468(para)
11224
 
msgid "<emphasis>NTP:</emphasis> set Network Time Protocol options."
11225
 
msgstr ""
11226
 
 
11227
 
#: serverguide/C/remote-administration.xml:473(para)
11228
 
msgid "<emphasis>Printers:</emphasis> allows the configuration of printers."
11229
 
msgstr ""
11230
 
 
11231
 
#: serverguide/C/remote-administration.xml:478(para)
11232
 
msgid "<emphasis>Samba:</emphasis> configuration options for Samba."
11233
 
msgstr ""
11234
 
 
11235
 
#: serverguide/C/remote-administration.xml:483(para)
11236
 
msgid ""
11237
 
"<emphasis>OpenVPN:</emphasis> setup options for OpenVPN Virtual Private "
11238
 
"Network application."
11239
 
msgstr ""
11240
 
 
11241
 
#: serverguide/C/remote-administration.xml:494(para)
11242
 
msgid ""
11243
 
"The <ulink url=\"https://help.ubuntu.com/community/eBox\">eBox Ubuntu "
11244
 
"Wiki</ulink> page has more details."
11245
 
msgstr ""
11246
 
 
11247
 
#: serverguide/C/remote-administration.xml:499(para)
11248
 
msgid ""
11249
 
"For more information also see the <ulink url=\"http://ebox-"
11250
 
"platform.com/\">eBox Home Page</ulink>."
11251
 
msgstr ""
11252
 
 
11253
 
#: serverguide/C/package-management.xml:13(title)
11254
 
msgid "Package Management"
11255
 
msgstr ""
11256
 
 
11257
 
#: serverguide/C/package-management.xml:14(para)
11258
 
msgid ""
11259
 
"Ubuntu features a comprehensive package management system for the "
11260
 
"installation, upgrade, configuration, and removal of software. In addition "
11261
 
"to providing access to an organized base of over 24,000 software packages "
11262
 
"for your Ubuntu computer, the package management facilities also feature "
11263
 
"dependency resolution capabilities and software update checking."
11264
 
msgstr ""
11265
 
 
11266
 
#: serverguide/C/package-management.xml:16(para)
11267
 
msgid ""
11268
 
"Several tools are available for interacting with Ubuntu's package management "
11269
 
"system, from simple command-line utilities which may be easily automated by "
11270
 
"system administrators, to a simple graphical interface which is easy to use "
11271
 
"by those new to Ubuntu."
11272
 
msgstr ""
11273
 
 
11274
 
#: serverguide/C/package-management.xml:21(para)
11275
 
msgid ""
11276
 
"Ubuntu's package management system is derived from the same system used by "
11277
 
"the Debian GNU/Linux distribution. The package files contain all of the "
11278
 
"necessary files, meta-data, and instructions to implement a particular "
11279
 
"functionality or software application on your Ubuntu computer."
11280
 
msgstr ""
11281
 
 
11282
 
#: serverguide/C/package-management.xml:24(para)
11283
 
msgid ""
11284
 
"Debian package files typically have the extension '.deb', and typically "
11285
 
"exist in <emphasis role=\"italics\">repositories</emphasis> which are "
11286
 
"collections of packages found on various media, such as CD-ROM discs, or "
11287
 
"online. Packages are normally of the pre-compiled binary format; thus "
11288
 
"installation is quick and requires no compiling of software."
11289
 
msgstr ""
11290
 
 
11291
 
#: serverguide/C/package-management.xml:27(para)
11292
 
msgid ""
11293
 
"Many complex packages use the concept of <emphasis "
11294
 
"role=\"italics\">dependencies</emphasis>. Dependencies are additional "
11295
 
"packages required by the principal package in order to function properly. "
11296
 
"For example, the speech synthesis package "
11297
 
"<application>Festival</application> depends upon the package "
11298
 
"<application>libasound2</application>, which is a package supplying the "
11299
 
"<application>ALSA</application> sound library needed for audio playback. In "
11300
 
"order for <application>Festival</application> to function, it and all of its "
11301
 
"dependencies must be installed. The software management tools in Ubuntu will "
11302
 
"do this automatically."
11303
 
msgstr ""
11304
 
 
11305
 
#: serverguide/C/package-management.xml:32(title)
11306
 
msgid "dpkg"
11307
 
msgstr ""
11308
 
 
11309
 
#: serverguide/C/package-management.xml:34(para)
11310
 
msgid ""
11311
 
"<application>dpkg</application> is a package manager for "
11312
 
"<emphasis>Debian</emphasis> based systems. It can install, remove, and build "
11313
 
"packages, but unlike other package management system's it can not "
11314
 
"automatically download and install packages and their dependencies. This "
11315
 
"section covers using <application>dpkg</application> to manage locally "
11316
 
"installed packages:"
11317
 
msgstr ""
11318
 
 
11319
 
#: serverguide/C/package-management.xml:43(para)
11320
 
msgid ""
11321
 
"To list all packages installed on the system, from a terminal prompt enter:"
11322
 
msgstr ""
11323
 
 
11324
 
#: serverguide/C/package-management.xml:48(command)
11325
 
msgid "dpkg -l"
11326
 
msgstr ""
11327
 
 
11328
 
#: serverguide/C/package-management.xml:54(para)
11329
 
msgid ""
11330
 
"Depending on the amount of packages on your system, this can generate a "
11331
 
"large amount of output. Pipe the output through "
11332
 
"<application>grep</application> to see if a specific package is installed:"
11333
 
msgstr ""
11334
 
 
11335
 
#: serverguide/C/package-management.xml:60(command)
11336
 
msgid "dpkg -l | grep apache2"
11337
 
msgstr ""
11338
 
 
11339
 
#: serverguide/C/package-management.xml:63(para)
11340
 
msgid ""
11341
 
"Replace <emphasis>apache2</emphasis> with any package name, part of a "
11342
 
"package name, or other regular expression."
11343
 
msgstr ""
11344
 
 
11345
 
#: serverguide/C/package-management.xml:70(para)
11346
 
msgid ""
11347
 
"To list the files installed by a package, in this case the "
11348
 
"<application>ufw</application> package, enter:"
11349
 
msgstr ""
11350
 
 
11351
 
#: serverguide/C/package-management.xml:75(command)
11352
 
msgid "dpkg -L ufw"
11353
 
msgstr ""
11354
 
 
11355
 
#: serverguide/C/package-management.xml:81(para)
11356
 
msgid ""
11357
 
"If you are not sure which package installed a file, <application>dpkg -"
11358
 
"S</application> may be able to tell you. For example:"
11359
 
msgstr ""
11360
 
 
11361
 
#: serverguide/C/package-management.xml:87(command)
11362
 
msgid "dpkg -S /etc/host.conf"
11363
 
msgstr ""
11364
 
 
11365
 
#: serverguide/C/package-management.xml:88(computeroutput)
11366
 
#, no-wrap
11367
 
msgid "base-files: /etc/host.conf"
11368
 
msgstr ""
11369
 
 
11370
 
#: serverguide/C/package-management.xml:91(para)
11371
 
msgid ""
11372
 
"The output shows that the <filename>/etc/host.conf</filename> belongs to the "
11373
 
"<application>base-files</application> package."
11374
 
msgstr ""
11375
 
 
11376
 
#: serverguide/C/package-management.xml:96(para)
11377
 
msgid ""
11378
 
"Many files are automatically generated during the package install process, "
11379
 
"and even though they are on the filesystem <command>dpkg -S</command> may "
11380
 
"not know which package they belong to."
11381
 
msgstr ""
11382
 
 
11383
 
#: serverguide/C/package-management.xml:105(para)
11384
 
msgid "You can install a local <emphasis>.deb</emphasis> file by entering:"
11385
 
msgstr ""
11386
 
 
11387
 
#: serverguide/C/package-management.xml:110(command)
11388
 
msgid "sudo dpkg -i zip_2.32-1_i386.deb"
11389
 
msgstr ""
11390
 
 
11391
 
#: serverguide/C/package-management.xml:113(para)
11392
 
msgid ""
11393
 
"Change <filename>zip_2.32-1_i386.deb</filename> to the actual file name of "
11394
 
"the local .deb file."
11395
 
msgstr ""
11396
 
 
11397
 
#: serverguide/C/package-management.xml:120(para)
11398
 
msgid "Uninstalling a package can be accomplished by:"
11399
 
msgstr ""
11400
 
 
11401
 
#: serverguide/C/package-management.xml:125(command)
11402
 
msgid "sudo dpkg -r zip"
11403
 
msgstr ""
11404
 
 
11405
 
#: serverguide/C/package-management.xml:129(para)
11406
 
msgid ""
11407
 
"Uninstalling packages using <application>dpkg</application>, in most cases, "
11408
 
"is <emphasis>NOT</emphasis> recommended. It is better to use a package "
11409
 
"manager that handles dependencies, to ensure that the system is in a "
11410
 
"consistent state. For example using <command>dpkg -r</command> you can "
11411
 
"remove the <application>zip</application> package, but any packages that "
11412
 
"depend on it will still be installed and may no longer function correctly."
11413
 
msgstr ""
11414
 
 
11415
 
#: serverguide/C/package-management.xml:140(para)
11416
 
msgid ""
11417
 
"For more <application>dpkg</application> options see the man page: "
11418
 
"<command>man dpkg</command>."
11419
 
msgstr ""
11420
 
 
11421
 
#: serverguide/C/package-management.xml:146(title)
11422
 
msgid "Apt-Get"
11423
 
msgstr ""
11424
 
 
11425
 
#: serverguide/C/package-management.xml:147(para)
11426
 
msgid ""
11427
 
"The <application>apt-get</application> command is a powerful command-line "
11428
 
"tool used to work with Ubuntu's <emphasis>Advanced Packaging Tool</emphasis> "
11429
 
"(APT) performing such functions as installation of new software packages, "
11430
 
"upgrade of existing software packages, updating of the package list index, "
11431
 
"and even upgrading the entire Ubuntu system."
11432
 
msgstr ""
11433
 
 
11434
 
#: serverguide/C/package-management.xml:150(para)
11435
 
msgid ""
11436
 
"Being a simple command-line tool, <application>apt-get</application> has "
11437
 
"numerous advantages over other package management tools available in Ubuntu "
11438
 
"for server administrators. Some of these advantages include ease of use over "
11439
 
"simple terminal connections (SSH) and the ability to be used in system "
11440
 
"administration scripts, which can in turn be automated by the "
11441
 
"<application>cron</application> scheduling utility."
11442
 
msgstr ""
11443
 
 
11444
 
#: serverguide/C/package-management.xml:157(para)
11445
 
msgid ""
11446
 
"<emphasis role=\"bold\">Install a Package</emphasis>: Installation of "
11447
 
"packages using the <application>apt-get</application> tool is quite simple. "
11448
 
"For example, to install the network scanner <emphasis "
11449
 
"role=\"italics\">nmap</emphasis>, type the following: <screen>\n"
11450
 
"<command>sudo apt-get install nmap</command>\n"
11451
 
"</screen>"
11452
 
msgstr ""
11453
 
 
11454
 
#: serverguide/C/package-management.xml:165(para)
11455
 
msgid ""
11456
 
"<emphasis role=\"bold\">Remove a Package</emphasis>: Removal of a package or "
11457
 
"packages is also a straightforward and simple process. To remove the nmap "
11458
 
"package installed in the previous example, type the following: <screen>\n"
11459
 
"<command>sudo apt-get remove nmap</command>\n"
11460
 
"</screen>"
11461
 
msgstr ""
11462
 
 
11463
 
#: serverguide/C/package-management.xml:172(para)
11464
 
msgid ""
11465
 
"<emphasis role=\"bold\">Multiple Packages</emphasis>: You may specify "
11466
 
"multiple packages to be installed or removed, separated by spaces."
11467
 
msgstr ""
11468
 
 
11469
 
#: serverguide/C/package-management.xml:175(para)
11470
 
msgid ""
11471
 
"Also, adding the <emphasis>--purge</emphasis> options to <command>apt-get "
11472
 
"remove</command> will remove the package configuration files as well. This "
11473
 
"may or may not be the desired effect so use with caution."
11474
 
msgstr ""
11475
 
 
11476
 
#: serverguide/C/package-management.xml:181(para)
11477
 
msgid ""
11478
 
"<emphasis role=\"bold\">Update the Package Index</emphasis>: The APT package "
11479
 
"index is essentially a database of available packages from the repositories "
11480
 
"defined in the <filename>/etc/apt/sources.list</filename> file. To update "
11481
 
"the local package index with the latest changes made in repositories, type "
11482
 
"the following: <screen>\n"
11483
 
"<command>sudo apt-get update</command>\n"
11484
 
"</screen>"
11485
 
msgstr ""
11486
 
 
11487
 
#: serverguide/C/package-management.xml:189(para)
11488
 
msgid ""
11489
 
"<emphasis role=\"bold\">Upgrade Packages</emphasis>: Over time, updated "
11490
 
"versions of packages currently installed on your computer may become "
11491
 
"available from the package repositories (for example security updates). To "
11492
 
"upgrade your system, first update your package index as outlined above, and "
11493
 
"then type: <screen>\n"
11494
 
"<command>sudo apt-get upgrade</command>\n"
11495
 
"</screen>"
11496
 
msgstr ""
11497
 
 
11498
 
#: serverguide/C/package-management.xml:195(para)
11499
 
msgid ""
11500
 
"For information on upgrading to a new Ubuntu release see <xref "
11501
 
"linkend=\"installing-upgrading\"/>."
11502
 
msgstr ""
11503
 
 
11504
 
#: serverguide/C/package-management.xml:153(para)
11505
 
msgid ""
11506
 
"Some examples of popular uses for the <application>apt-get</application> "
11507
 
"utility: <placeholder-1/>"
11508
 
msgstr ""
11509
 
 
11510
 
#: serverguide/C/package-management.xml:201(para)
11511
 
msgid ""
11512
 
"Actions of the <application>apt-get</application> command, such as "
11513
 
"installation and removal of packages, are logged in the /var/log/dpkg.log "
11514
 
"log file."
11515
 
msgstr ""
11516
 
 
11517
 
#: serverguide/C/package-management.xml:204(para)
11518
 
msgid ""
11519
 
"For further information about the use of <application>APT</application>, "
11520
 
"read the comprehensive <ulink url=\"http://www.debian.org/doc/user-"
11521
 
"manuals#apt-howto\">Debian APT User Manual</ulink> or type: <screen>apt-get "
11522
 
"help</screen>"
11523
 
msgstr ""
11524
 
 
11525
 
#: serverguide/C/package-management.xml:208(title)
11526
 
msgid "Aptitude"
11527
 
msgstr ""
11528
 
 
11529
 
#: serverguide/C/package-management.xml:209(para)
11530
 
msgid ""
11531
 
"<application>Aptitude</application> is a menu-driven, text-based front-end "
11532
 
"to the <emphasis>Advanced Packaging Tool</emphasis> (APT) system. Many of "
11533
 
"the common package management functions, such as installation, removal, and "
11534
 
"upgrade, are performed in <application>Aptitude</application> with single-"
11535
 
"key commands, which are typically lowercase letters."
11536
 
msgstr ""
11537
 
 
11538
 
#: serverguide/C/package-management.xml:212(para)
11539
 
msgid ""
11540
 
"<application>Aptitude</application> is best suited for use in a non-"
11541
 
"graphical terminal environment to ensure proper functioning of the command "
11542
 
"keys. You may start <application>Aptitude</application> as a normal user "
11543
 
"with the following command at a terminal prompt: <screen>\n"
11544
 
"<command>sudo aptitude</command>\n"
11545
 
"</screen>"
11546
 
msgstr ""
11547
 
 
11548
 
#: serverguide/C/package-management.xml:219(para)
11549
 
msgid ""
11550
 
"When <application>Aptitude</application> starts, you will see a menu bar at "
11551
 
"the top of the screen and two panes below the menu bar. The top pane "
11552
 
"contains package categories, such as <emphasis role=\"italics\">New "
11553
 
"Packages</emphasis> and <emphasis role=\"italics\">Not Installed "
11554
 
"Packages</emphasis>. The bottom pane contains information related to the "
11555
 
"packages and package categories."
11556
 
msgstr ""
11557
 
 
11558
 
#: serverguide/C/package-management.xml:222(para)
11559
 
msgid ""
11560
 
"Using <application>Aptitude</application> for package management is "
11561
 
"relatively straightforward, and the user interface makes common tasks simple "
11562
 
"to perform. The following are examples of common package management "
11563
 
"functions as performed in <application>Aptitude</application>:"
11564
 
msgstr ""
11565
 
 
11566
 
#: serverguide/C/package-management.xml:226(para)
11567
 
msgid ""
11568
 
"<emphasis role=\"bold\">Install Packages</emphasis>: To install a package, "
11569
 
"locate the package via the Not Installed Packages package category, for "
11570
 
"example, by using the keyboard arrow keys and the <keycap>ENTER</keycap> "
11571
 
"key, and highlight the package you wish to install. After highlighting the "
11572
 
"package you wish to install, press the <keycap>+</keycap> key, and the "
11573
 
"package entry should turn <emphasis role=\"italics\">green</emphasis>, "
11574
 
"indicating it has been marked for installation. Now press <keycap>g</keycap> "
11575
 
"to be presented with a summary of package actions. Press <keycap>g</keycap> "
11576
 
"again, and you will be prompted to become root to complete the installation. "
11577
 
"Press <keycap>ENTER</keycap> which will result in a Password: prompt. Enter "
11578
 
"your user password to become root. Finally, press <keycap>g</keycap> once "
11579
 
"more and you'll be prompted to download the package. Press "
11580
 
"<keycap>ENTER</keycap> on the <emphasis role=\"italics\">Continue</emphasis> "
11581
 
"prompt, and downloading and installation of the package will commence."
11582
 
msgstr ""
11583
 
 
11584
 
#: serverguide/C/package-management.xml:230(para)
11585
 
msgid ""
11586
 
"<emphasis role=\"bold\">Remove Packages</emphasis>: To remove a package, "
11587
 
"locate the package via the Installed Packages package category, for example, "
11588
 
"by using the keyboard arrow keys and the <keycap>ENTER</keycap> key, and "
11589
 
"highlight the package you wish to remove. After highlighting the package you "
11590
 
"wish to install, press the <keycap>-</keycap> key, and the package entry "
11591
 
"should turn <emphasis role=\"italics\">pink</emphasis>, indicating it has "
11592
 
"been marked for removal. Now press <keycap>g</keycap> to be presented with a "
11593
 
"summary of package actions. Press <keycap>g</keycap> again, and you will be "
11594
 
"prompted to become root to complete the installation. Press "
11595
 
"<keycap>ENTER</keycap> which will result in a Password: prompt. Enter your "
11596
 
"user password to become root. Finally, press <keycap>g</keycap> once more, "
11597
 
"and you'll be prompted to download the package. Press <keycap>ENTER</keycap> "
11598
 
"on the <emphasis role=\"italics\">Continue</emphasis> prompt, and removal of "
11599
 
"the package will commence."
11600
 
msgstr ""
11601
 
 
11602
 
#: serverguide/C/package-management.xml:234(para)
11603
 
msgid ""
11604
 
"<emphasis role=\"bold\">Update Package Index</emphasis>: To update the "
11605
 
"package index, simply press the <keycap>u</keycap> key and you will be "
11606
 
"prompted to become root to complete the update. Press <keycap>ENTER</keycap> "
11607
 
"which will result in a Password: prompt. Enter your user password to become "
11608
 
"root. Updating of the package index will commence. Press "
11609
 
"<keycap>ENTER</keycap> on the OK prompt when the download dialog is "
11610
 
"presented to complete the process."
11611
 
msgstr ""
11612
 
 
11613
 
#: serverguide/C/package-management.xml:238(para)
11614
 
msgid ""
11615
 
"<emphasis role=\"bold\">Upgrade Packages</emphasis>: To upgrade packages, "
11616
 
"perform the update of the package index as detailed above, and then press "
11617
 
"the <keycap>U</keycap> key to mark all packages with updates. Now press "
11618
 
"<keycap>g</keycap> whereby you'll be presented with a summary of package "
11619
 
"actions. Press <keycap>g</keycap> again, and you will be prompted to become "
11620
 
"root to complete the installation. Press <keycap>ENTER</keycap> which will "
11621
 
"result in a Password: prompt. Enter your user password to become root. "
11622
 
"Finally, press <keycap>g</keycap> once more, and you'll be prompted to "
11623
 
"download the packages. Press <keycap>ENTER</keycap> on the <emphasis "
11624
 
"role=\"italics\">Continue</emphasis> prompt, and upgrade of the packages "
11625
 
"will commence."
11626
 
msgstr ""
11627
 
 
11628
 
#: serverguide/C/package-management.xml:245(para)
11629
 
msgid "<emphasis role=\"bold\">i</emphasis>: Installed package"
11630
 
msgstr ""
11631
 
 
11632
 
#: serverguide/C/package-management.xml:250(para)
11633
 
msgid ""
11634
 
"<emphasis role=\"bold\">c</emphasis>: Package not installed, but package "
11635
 
"configuration remains on system"
11636
 
msgstr ""
11637
 
 
11638
 
#: serverguide/C/package-management.xml:254(para)
11639
 
msgid "<emphasis role=\"bold\">p</emphasis>: Purged from system"
11640
 
msgstr ""
11641
 
 
11642
 
#: serverguide/C/package-management.xml:258(para)
11643
 
msgid "<emphasis role=\"bold\">v</emphasis>: Virtual package"
11644
 
msgstr ""
11645
 
 
11646
 
#: serverguide/C/package-management.xml:262(para)
11647
 
msgid "<emphasis role=\"bold\">B</emphasis>: Broken package"
11648
 
msgstr ""
11649
 
 
11650
 
#: serverguide/C/package-management.xml:266(para)
11651
 
msgid ""
11652
 
"<emphasis role=\"bold\">u</emphasis>: Unpacked files, but package not yet "
11653
 
"configured"
11654
 
msgstr ""
11655
 
 
11656
 
#: serverguide/C/package-management.xml:270(para)
11657
 
msgid ""
11658
 
"<emphasis role=\"bold\">C</emphasis>: Half-configured - Configuration failed "
11659
 
"and requires fix"
11660
 
msgstr ""
11661
 
 
11662
 
#: serverguide/C/package-management.xml:274(para)
11663
 
msgid ""
11664
 
"<emphasis role=\"bold\">H</emphasis>: Half-installed - Removal failed and "
11665
 
"requires fix"
11666
 
msgstr ""
11667
 
 
11668
 
#: serverguide/C/package-management.xml:242(para)
11669
 
msgid ""
11670
 
"The first column of information displayed in the package list in the top "
11671
 
"pane, when actually viewing packages lists the current state of the package, "
11672
 
"and uses the following key to describe the state of the package: "
11673
 
"<placeholder-1/>"
11674
 
msgstr ""
11675
 
 
11676
 
#: serverguide/C/package-management.xml:280(para)
11677
 
msgid ""
11678
 
"To exit Aptitude, simply press the <keycap>q</keycap> key and confirm you "
11679
 
"wish to exit. Many other functions are available from the Aptitude menu by "
11680
 
"pressing the <keycap>F10</keycap> key."
11681
 
msgstr ""
11682
 
 
11683
 
#: serverguide/C/package-management.xml:285(title)
11684
 
msgid "Automatic Updates"
11685
 
msgstr ""
11686
 
 
11687
 
#: serverguide/C/package-management.xml:287(para)
11688
 
msgid ""
11689
 
"The <application>unattended-upgrades</application> package can be used to "
11690
 
"automatically install updated packages, and can be configured to update all "
11691
 
"packages or just install security updates. First, install the package by "
11692
 
"entering the following in a terminal:"
11693
 
msgstr ""
11694
 
 
11695
 
#: serverguide/C/package-management.xml:293(command)
11696
 
msgid "sudo apt-get install unattended-upgrades"
11697
 
msgstr ""
11698
 
 
11699
 
#: serverguide/C/package-management.xml:296(para)
11700
 
msgid ""
11701
 
"To configure <application>unattended-upgrades</application>, edit "
11702
 
"<filename>/etc/apt/apt.conf.d/50unattended-upgrades</filename> and adjust "
11703
 
"the following to fit your needs:"
11704
 
msgstr ""
11705
 
 
11706
 
#: serverguide/C/package-management.xml:301(programlisting)
11707
 
#, no-wrap
11708
 
msgid ""
11709
 
"\n"
11710
 
"Unattended-Upgrade::Allowed-Origins {\n"
11711
 
"        \"Ubuntu lucid-security\";\n"
11712
 
"//      \"Ubuntu lucid-updates\";\n"
11713
 
"};\n"
11714
 
msgstr ""
11715
 
 
11716
 
#: serverguide/C/package-management.xml:308(para)
11717
 
msgid ""
11718
 
"Certain packages can also be <emphasis>blacklisted</emphasis> and therefore "
11719
 
"will not be automatically updated. To blacklist a package, add it to the "
11720
 
"list:"
11721
 
msgstr ""
11722
 
 
11723
 
#: serverguide/C/package-management.xml:313(programlisting)
11724
 
#, no-wrap
11725
 
msgid ""
11726
 
"\n"
11727
 
"Unattended-Upgrade::Package-Blacklist {\n"
11728
 
"//      \"vim\";\n"
11729
 
"//      \"libc6\";\n"
11730
 
"//      \"libc6-dev\";\n"
11731
 
"//      \"libc6-i686\";\n"
11732
 
"};\n"
11733
 
msgstr ""
11734
 
 
11735
 
#: serverguide/C/package-management.xml:323(para)
11736
 
msgid ""
11737
 
"The double <emphasis><quote>//</quote></emphasis> serve as comments, so "
11738
 
"whatever follows \"//\" will not be evaluated."
11739
 
msgstr ""
11740
 
 
11741
 
#: serverguide/C/package-management.xml:328(para)
11742
 
msgid ""
11743
 
"To enable automatic updates, edit "
11744
 
"<filename>/etc/apt/apt.conf.d/10periodic</filename> and set the appropriate "
11745
 
"<application>apt</application> configuration options:"
11746
 
msgstr ""
11747
 
 
11748
 
#: serverguide/C/package-management.xml:332(programlisting)
11749
 
#, no-wrap
11750
 
msgid ""
11751
 
"\n"
11752
 
"APT::Periodic::Update-Package-Lists \"1\";\n"
11753
 
"APT::Periodic::Download-Upgradeable-Packages \"1\";\n"
11754
 
"APT::Periodic::AutocleanInterval \"7\";\n"
11755
 
"APT::Periodic::Unattended-Upgrade \"1\";\n"
11756
 
msgstr ""
11757
 
 
11758
 
#: serverguide/C/package-management.xml:339(para)
11759
 
msgid ""
11760
 
"The above configuration updates the package list, downloads, and installs "
11761
 
"available upgrades every day. The local download archive is cleaned every "
11762
 
"week."
11763
 
msgstr ""
11764
 
 
11765
 
#: serverguide/C/package-management.xml:345(para)
11766
 
msgid ""
11767
 
"You can read more about <application>apt</application> Periodic "
11768
 
"configuration options in the <filename>/etc/cron.daily/apt</filename> script "
11769
 
"header."
11770
 
msgstr ""
11771
 
 
11772
 
#: serverguide/C/package-management.xml:350(para)
11773
 
msgid ""
11774
 
"The results of <application>unattended-upgrades</application> will be logged "
11775
 
"to <filename>/var/log/unattended-upgrades</filename>."
11776
 
msgstr ""
11777
 
 
11778
 
#: serverguide/C/package-management.xml:355(title)
11779
 
msgid "Notifications"
11780
 
msgstr ""
11781
 
 
11782
 
#: serverguide/C/package-management.xml:357(para)
11783
 
msgid ""
11784
 
"Configuring <emphasis>Unattended-Upgrade::Mail</emphasis> in "
11785
 
"<filename>/etc/apt/apt.conf.d/50unattended-upgrades</filename> will enable "
11786
 
"<application>unattended-upgrades</application> to email an administrator "
11787
 
"detailing any packages that need upgrading or have problems."
11788
 
msgstr ""
11789
 
 
11790
 
#: serverguide/C/package-management.xml:362(para)
11791
 
msgid ""
11792
 
"Another useful package is <application>apticron</application>. "
11793
 
"<application>apticron</application> will configure a "
11794
 
"<application>cron</application> job to email an administrator information "
11795
 
"about any packages on the system that have updates available, as well as a "
11796
 
"summary of changes in each package."
11797
 
msgstr ""
11798
 
 
11799
 
#: serverguide/C/package-management.xml:368(para)
11800
 
msgid ""
11801
 
"To install the <application>apticron</application> package, in a terminal "
11802
 
"enter:"
11803
 
msgstr ""
11804
 
 
11805
 
#: serverguide/C/package-management.xml:373(command)
11806
 
msgid "sudo apt-get install apticron"
11807
 
msgstr ""
11808
 
 
11809
 
#: serverguide/C/package-management.xml:376(para)
11810
 
msgid ""
11811
 
"Once the package is installed edit "
11812
 
"<filename>/etc/apticron/apticron.conf</filename>, to set the email address "
11813
 
"and other options:"
11814
 
msgstr ""
11815
 
 
11816
 
#: serverguide/C/package-management.xml:380(programlisting)
11817
 
#, no-wrap
11818
 
msgid ""
11819
 
"\n"
11820
 
"EMAIL=\"root@example.com\"\n"
11821
 
msgstr ""
11822
 
 
11823
 
#: serverguide/C/package-management.xml:389(para)
11824
 
msgid ""
11825
 
"Configuration of the <emphasis>Advanced Packaging Tool</emphasis> (APT) "
11826
 
"system repositories is stored in the /etc/apt/sources.list configuration "
11827
 
"file. An example of this file is referenced here, along with information on "
11828
 
"adding or removing repository references from the file."
11829
 
msgstr ""
11830
 
 
11831
 
#: serverguide/C/package-management.xml:395(para)
11832
 
msgid ""
11833
 
"<ulink url=\"../sample/sources.list\">Here</ulink> is a simple example of a "
11834
 
"typical <filename>/etc/apt/sources.list</filename> file."
11835
 
msgstr ""
11836
 
 
11837
 
#: serverguide/C/package-management.xml:399(para)
11838
 
msgid ""
11839
 
"You may edit the file to enable repositories or disable them. For example, "
11840
 
"to disable the requirement of inserting the Ubuntu CD-ROM whenever package "
11841
 
"operations occur, simply comment out the appropriate line for the CD-ROM, "
11842
 
"which appears at the top of the file:"
11843
 
msgstr ""
11844
 
 
11845
 
#: serverguide/C/package-management.xml:404(screen)
11846
 
#, no-wrap
11847
 
msgid ""
11848
 
"\n"
11849
 
"# no more prompting for CD-ROM please\n"
11850
 
"# deb cdrom:[Ubuntu 10.04_Lucid_Lynx - Release i386 (20070419.1)]/ lucid "
11851
 
"main restricted\n"
11852
 
msgstr ""
11853
 
 
11854
 
#: serverguide/C/package-management.xml:410(title)
11855
 
msgid "Extra Repositories"
11856
 
msgstr ""
11857
 
 
11858
 
#: serverguide/C/package-management.xml:411(para)
11859
 
msgid ""
11860
 
"In addition to the officially supported package repositories available for "
11861
 
"Ubuntu, there exist additional community-maintained repositories which add "
11862
 
"thousands more potential packages for installation. Two of the most popular "
11863
 
"are the <emphasis>Universe</emphasis> and <emphasis>Multiverse</emphasis> "
11864
 
"repositories. These repositories are not officially supported by Ubuntu, but "
11865
 
"because they are maintained by the community they generally provide packages "
11866
 
"which are safe for use with your Ubuntu computer."
11867
 
msgstr ""
11868
 
 
11869
 
#: serverguide/C/package-management.xml:414(para)
11870
 
msgid ""
11871
 
"Packages in the <emphasis>Multiverse</emphasis> repository often have "
11872
 
"licensing issues that prevent them from being distributed with a free "
11873
 
"operating system, and they may be illegal in your locality."
11874
 
msgstr ""
11875
 
 
11876
 
#: serverguide/C/package-management.xml:416(para)
11877
 
msgid ""
11878
 
"Be advised that neither the <emphasis>Universe</emphasis> or "
11879
 
"<emphasis>Multiverse</emphasis> repositories contain officially supported "
11880
 
"packages. In particular, there may not be security updates for these "
11881
 
"packages."
11882
 
msgstr ""
11883
 
 
11884
 
#: serverguide/C/package-management.xml:420(para)
11885
 
msgid ""
11886
 
"Many other package sources are available, sometimes even offering only one "
11887
 
"package, as in the case of package sources provided by the developer of a "
11888
 
"single application. You should always be very careful and cautious when "
11889
 
"using non-standard package sources, however. Research the source and "
11890
 
"packages carefully before performing any installation, as some package "
11891
 
"sources and their packages could render your system unstable or non-"
11892
 
"functional in some respects."
11893
 
msgstr ""
11894
 
 
11895
 
#: serverguide/C/package-management.xml:423(para)
11896
 
msgid ""
11897
 
"By default, the <emphasis>Universe</emphasis> and "
11898
 
"<emphasis>Multiverse</emphasis> repositories are enabled but if you would "
11899
 
"like to disable them edit <filename>/etc/apt/sources.list</filename> and "
11900
 
"comment the following lines:"
11901
 
msgstr ""
11902
 
 
11903
 
#: serverguide/C/package-management.xml:430(programlisting)
11904
 
#, no-wrap
11905
 
msgid ""
11906
 
"\n"
11907
 
"deb http://archive.ubuntu.com/ubuntu lucid universe multiverse\n"
11908
 
"deb-src http://archive.ubuntu.com/ubuntu lucid universe multiverse\n"
11909
 
"\n"
11910
 
"deb http://us.archive.ubuntu.com/ubuntu/ lucid universe\n"
11911
 
"deb-src http://us.archive.ubuntu.com/ubuntu/ lucid universe\n"
11912
 
"deb http://us.archive.ubuntu.com/ubuntu/ lucid-updates universe\n"
11913
 
"deb-src http://us.archive.ubuntu.com/ubuntu/ lucid-updates universe\n"
11914
 
"\n"
11915
 
"deb http://us.archive.ubuntu.com/ubuntu/ lucid multiverse\n"
11916
 
"deb-src http://us.archive.ubuntu.com/ubuntu/ lucid multiverse\n"
11917
 
"deb http://us.archive.ubuntu.com/ubuntu/ lucid-updates multiverse\n"
11918
 
"deb-src http://us.archive.ubuntu.com/ubuntu/ lucid-updates multiverse\n"
11919
 
"\n"
11920
 
"deb http://security.ubuntu.com/ubuntu lucid-security universe\n"
11921
 
"deb-src http://security.ubuntu.com/ubuntu lucid-security universe\n"
11922
 
"deb http://security.ubuntu.com/ubuntu lucid-security multiverse\n"
11923
 
"deb-src http://security.ubuntu.com/ubuntu lucid-security multiverse\n"
11924
 
msgstr ""
11925
 
 
11926
 
#: serverguide/C/package-management.xml:456(para)
11927
 
msgid ""
11928
 
"Most of the material covered in this chapter is available in "
11929
 
"<application>man</application> pages, many of which are available online."
11930
 
msgstr ""
11931
 
 
11932
 
#: serverguide/C/package-management.xml:463(para)
11933
 
msgid ""
11934
 
"The <ulink "
11935
 
"url=\"https://help.ubuntu.com/community/InstallingSoftware\">InstallingSoftwa"
11936
 
"re</ulink> Ubuntu wiki page has more information."
11937
 
msgstr ""
11938
 
 
11939
 
#: serverguide/C/package-management.xml:468(para)
11940
 
msgid ""
11941
 
"For more <application>dpkg</application> details see the <ulink "
11942
 
"url=\"http://manpages.ubuntu.com/manpages/lucid/en/man1/dpkg.1.html\">dpkg "
11943
 
"man page</ulink>."
11944
 
msgstr ""
11945
 
 
11946
 
#: serverguide/C/package-management.xml:474(para)
11947
 
msgid ""
11948
 
"The <ulink url=\"http://www.debian.org/doc/manuals/apt-howto/\">APT "
11949
 
"HOWTO</ulink> and <ulink "
11950
 
"url=\"http://manpages.ubuntu.com/manpages/lucid/en/man8/apt-get.8.html\">apt-"
11951
 
"get man page</ulink> contain useful information regarding <application>apt-"
11952
 
"get</application> usage."
11953
 
msgstr ""
11954
 
 
11955
 
#: serverguide/C/package-management.xml:481(para)
11956
 
msgid ""
11957
 
"See the <ulink "
11958
 
"url=\"http://manpages.ubuntu.com/manpages/lucid/man8/aptitude.8.html\">aptitu"
11959
 
"de man page</ulink> for more <application>aptitude</application> options."
11960
 
msgstr ""
11961
 
 
11962
 
#: serverguide/C/package-management.xml:487(para)
11963
 
msgid ""
11964
 
"The <ulink "
11965
 
"url=\"https://help.ubuntu.com/community/Repositories/Ubuntu\">Adding "
11966
 
"Repositories HOWTO (Ubuntu Wiki)</ulink> page contains more details on "
11967
 
"adding repositories."
11968
 
msgstr ""
11969
 
 
11970
 
#: serverguide/C/other-apps.xml:13(title)
11971
 
msgid "Other Useful Applications"
11972
 
msgstr ""
11973
 
 
11974
 
#: serverguide/C/other-apps.xml:15(para)
11975
 
msgid ""
11976
 
"There are many very useful applications developed by the Ubuntu Server Team, "
11977
 
"and others that are well integrated with Ubuntu Server Edition, that might "
11978
 
"not be well known. This chapter will showcase some useful applications that "
11979
 
"can make administering an Ubuntu server, or many Ubuntu servers, that much "
11980
 
"easier."
11981
 
msgstr ""
11982
 
 
11983
 
#: serverguide/C/other-apps.xml:23(title)
11984
 
msgid "pam_motd"
11985
 
msgstr ""
11986
 
 
11987
 
#: serverguide/C/other-apps.xml:25(para)
11988
 
msgid ""
11989
 
"When logging into an Ubuntu server you may have noticed the informative "
11990
 
"Message Of The Day (MOTD). This information is obtained and displayed using "
11991
 
"a couple of packages:"
11992
 
msgstr ""
11993
 
 
11994
 
#: serverguide/C/other-apps.xml:32(para)
11995
 
msgid ""
11996
 
"<emphasis>landscape-common:</emphasis> provides the core libraries of "
11997
 
"<application>landscape-client</application>, which can be used to manage "
11998
 
"systems using the web based <emphasis>Landscape</emphasis> application. The "
11999
 
"package includes the <application>/usr/bin/landscape-sysinfo</application> "
12000
 
"utility which is used to gather the information displayed in the MOTD."
12001
 
msgstr ""
12002
 
 
12003
 
#: serverguide/C/other-apps.xml:40(para)
12004
 
msgid ""
12005
 
"<emphasis>update-notifier-common:</emphasis> is used to automatically update "
12006
 
"the MOTD via <application>pam_motd</application> module."
12007
 
msgstr ""
12008
 
 
12009
 
#: serverguide/C/other-apps.xml:46(para)
12010
 
msgid ""
12011
 
"<application>pam_motd</application> executes the scripts in "
12012
 
"<filename>/etc/update-motd.d</filename> in order based on the number "
12013
 
"prepended to the script. The output of the scripts is written to "
12014
 
"<filename>/var/run/motd</filename>, keeping the numerical order, then "
12015
 
"concatenated with <filename>/etc/motd.tail</filename>."
12016
 
msgstr ""
12017
 
 
12018
 
#: serverguide/C/other-apps.xml:52(para)
12019
 
msgid ""
12020
 
"You can add your own dynamic information to the MOTD. For example, to add "
12021
 
"local weather information:"
12022
 
msgstr ""
12023
 
 
12024
 
#: serverguide/C/other-apps.xml:58(para)
12025
 
msgid "First, install the <application>weather-util</application> package:"
12026
 
msgstr ""
12027
 
 
12028
 
#: serverguide/C/other-apps.xml:63(command)
12029
 
msgid "sudo apt-get install weather-util"
12030
 
msgstr ""
12031
 
 
12032
 
#: serverguide/C/other-apps.xml:68(para)
12033
 
msgid ""
12034
 
"The <application>weather</application> utility uses METAR data from the "
12035
 
"National Oceanic and Atmospheric Administration and forecasts from the "
12036
 
"National Weather Service. In order to find local information you will need "
12037
 
"the 4-character ICAO location indicator. This can be determined by browsing "
12038
 
"to the <ulink url=\"http://www.weather.gov/tg/siteloc.shtml\">National "
12039
 
"Weather Service</ulink> site."
12040
 
msgstr ""
12041
 
 
12042
 
#: serverguide/C/other-apps.xml:75(para)
12043
 
msgid ""
12044
 
"Although the National Weather Service is a United States government agency "
12045
 
"there are weather stations available world wide. However, local weather "
12046
 
"information for all locations outside the U.S. may not be available."
12047
 
msgstr ""
12048
 
 
12049
 
#: serverguide/C/other-apps.xml:81(para)
12050
 
msgid ""
12051
 
"Create <filename>/usr/local/bin/local-weather</filename>, a simple shell "
12052
 
"script to use <application>weather</application> with your local ICAO "
12053
 
"indicator:"
12054
 
msgstr ""
12055
 
 
12056
 
#: serverguide/C/other-apps.xml:86(programlisting)
12057
 
#, no-wrap
12058
 
msgid ""
12059
 
"\n"
12060
 
"#!/bin/sh\n"
12061
 
"#\n"
12062
 
"#\n"
12063
 
"# Prints the local weather information for the MOTD.\n"
12064
 
"#\n"
12065
 
"#\n"
12066
 
"\n"
12067
 
"# Replace KINT with your local weather station.\n"
12068
 
"# Local stations can be found here: http://www.weather.gov/tg/siteloc.shtml\n"
12069
 
"\n"
12070
 
"echo\n"
12071
 
"weather -i KINT\n"
12072
 
"echo\n"
12073
 
"\n"
12074
 
msgstr ""
12075
 
 
12076
 
#: serverguide/C/other-apps.xml:104(para)
12077
 
msgid "Make the script executable:"
12078
 
msgstr ""
12079
 
 
12080
 
#: serverguide/C/other-apps.xml:109(command)
12081
 
msgid "sudo chmod 755 /usr/local/bin/local-weather"
12082
 
msgstr ""
12083
 
 
12084
 
#: serverguide/C/other-apps.xml:113(para)
12085
 
msgid ""
12086
 
"Next, create a symlink to <filename>/etc/update-motd.d/98-local-"
12087
 
"weather</filename>:"
12088
 
msgstr ""
12089
 
 
12090
 
#: serverguide/C/other-apps.xml:118(command)
12091
 
msgid ""
12092
 
"sudo ln -s /usr/local/bin/local-weather /etc/update-motd.d/98-local-weather"
12093
 
msgstr ""
12094
 
 
12095
 
#: serverguide/C/other-apps.xml:122(para)
12096
 
msgid "Finally, exit the server and re-login to view the new MOTD."
12097
 
msgstr ""
12098
 
 
12099
 
#: serverguide/C/other-apps.xml:128(para)
12100
 
msgid ""
12101
 
"You should now be greeted with some useful information, and some information "
12102
 
"about the local weather that may not be quite so useful. Hopefully the "
12103
 
"<application>local-weather</application> example demonstrates the "
12104
 
"flexibility of <application>pam_motd</application>."
12105
 
msgstr ""
12106
 
 
12107
 
#: serverguide/C/other-apps.xml:136(title)
12108
 
msgid "etckeeper"
12109
 
msgstr ""
12110
 
 
12111
 
#: serverguide/C/other-apps.xml:138(para)
12112
 
msgid ""
12113
 
"<application>etckeeper</application> allows the contents of <filename "
12114
 
"role=\"directory\">/etc</filename> be easily stored in Version Control "
12115
 
"System (VCS) repository. It hooks into <application>apt</application> to "
12116
 
"automatically commit changes to <filename>/etc</filename> when packages are "
12117
 
"installed or upgraded. Placing <filename>/etc</filename> under version "
12118
 
"control is considered an industry best practice, and the goal of "
12119
 
"<application>etckeeper</application> is to make this process as painless as "
12120
 
"possible."
12121
 
msgstr ""
12122
 
 
12123
 
#: serverguide/C/other-apps.xml:146(para)
12124
 
msgid ""
12125
 
"Install <application>etckeeper</application> by entering the following in a "
12126
 
"terminal:"
12127
 
msgstr ""
12128
 
 
12129
 
#: serverguide/C/other-apps.xml:151(command)
12130
 
msgid "sudo apt-get install etckeeper"
12131
 
msgstr ""
12132
 
 
12133
 
#: serverguide/C/other-apps.xml:154(para)
12134
 
msgid ""
12135
 
"The main configuration file, "
12136
 
"<filename>/etc/etckeeper/etckeeper.conf</filename>, is fairly simple. The "
12137
 
"main option is which VCS to use. By default "
12138
 
"<application>etckeeper</application> is configured to use "
12139
 
"<application>bzr</application> for version control. The repository is "
12140
 
"automatically initialized (and committed for the first time) during package "
12141
 
"installation. It is possible to undo this by entering the following command:"
12142
 
msgstr ""
12143
 
 
12144
 
#: serverguide/C/other-apps.xml:164(command)
12145
 
msgid "sudo etckeeper uninit"
12146
 
msgstr ""
12147
 
 
12148
 
#: serverguide/C/other-apps.xml:167(para)
12149
 
msgid ""
12150
 
"By default, etckeeper will commit uncommitted changes made to /etc daily. "
12151
 
"This can be disabled using the AVOID_DAILY_AUTOCOMMITS configuration option. "
12152
 
"It will also automatically commit changes before and after package "
12153
 
"installation. For a more precise tracking of changes, it is recommended to "
12154
 
"commit your changes manually, together with a commit message, using:"
12155
 
msgstr ""
12156
 
 
12157
 
#: serverguide/C/other-apps.xml:176(command)
12158
 
msgid "sudo etckeeper commit \"..Reason for configuration change..\""
12159
 
msgstr ""
12160
 
 
12161
 
#: serverguide/C/other-apps.xml:179(para)
12162
 
msgid ""
12163
 
"Using the VCS commands you can view log information about files in "
12164
 
"<filename>/etc</filename>:"
12165
 
msgstr ""
12166
 
 
12167
 
#: serverguide/C/other-apps.xml:184(command)
12168
 
msgid "sudo bzr log /etc/passwd"
12169
 
msgstr ""
12170
 
 
12171
 
#: serverguide/C/other-apps.xml:187(para)
12172
 
msgid ""
12173
 
"To demonstrate the integration with the package management system, install "
12174
 
"<application>postfix</application>:"
12175
 
msgstr ""
12176
 
 
12177
 
#: serverguide/C/other-apps.xml:192(command) serverguide/C/mail.xml:45(command)
12178
 
msgid "sudo apt-get install postfix"
12179
 
msgstr ""
12180
 
 
12181
 
#: serverguide/C/other-apps.xml:195(para)
12182
 
msgid ""
12183
 
"When the installation is finished, all the "
12184
 
"<application>postfix</application> configuration files should be committed "
12185
 
"to the repository:"
12186
 
msgstr ""
12187
 
 
12188
 
#: serverguide/C/other-apps.xml:201(computeroutput)
12189
 
#, no-wrap
12190
 
msgid ""
12191
 
"Committing to: /etc/\n"
12192
 
"added aliases.db\n"
12193
 
"modified group\n"
12194
 
"modified group-\n"
12195
 
"modified gshadow\n"
12196
 
"modified gshadow-\n"
12197
 
"modified passwd\n"
12198
 
"modified passwd-\n"
12199
 
"added postfix\n"
12200
 
"added resolvconf\n"
12201
 
"added rsyslog.d\n"
12202
 
"modified shadow\n"
12203
 
"modified shadow-\n"
12204
 
"added init.d/postfix\n"
12205
 
"added network/if-down.d/postfix\n"
12206
 
"added network/if-up.d/postfix\n"
12207
 
"added postfix/dynamicmaps.cf\n"
12208
 
"added postfix/main.cf\n"
12209
 
"added postfix/master.cf\n"
12210
 
"added postfix/post-install\n"
12211
 
"added postfix/postfix-files\n"
12212
 
"added postfix/postfix-script\n"
12213
 
"added postfix/sasl\n"
12214
 
"added ppp/ip-down.d\n"
12215
 
"added ppp/ip-down.d/postfix\n"
12216
 
"added ppp/ip-up.d/postfix\n"
12217
 
"added rc0.d/K20postfix\n"
12218
 
"added rc1.d/K20postfix\n"
12219
 
"added rc2.d/S20postfix\n"
12220
 
"added rc3.d/S20postfix\n"
12221
 
"added rc4.d/S20postfix\n"
12222
 
"added rc5.d/S20postfix\n"
12223
 
"added rc6.d/K20postfix\n"
12224
 
"added resolvconf/update-libc.d\n"
12225
 
"added resolvconf/update-libc.d/postfix\n"
12226
 
"added rsyslog.d/postfix.conf\n"
12227
 
"added ufw/applications.d/postfix\n"
12228
 
"Committed revision 2."
12229
 
msgstr ""
12230
 
 
12231
 
#: serverguide/C/other-apps.xml:241(para)
12232
 
msgid ""
12233
 
"For an example of how <application>etckeeper</application> tracks manual "
12234
 
"changes, add new a host to <filename>/etc/hosts</filename>. Using "
12235
 
"<application>bzr</application> you can see which files have been modified:"
12236
 
msgstr ""
12237
 
 
12238
 
#: serverguide/C/other-apps.xml:247(command)
12239
 
msgid "sudo bzr status /etc/"
12240
 
msgstr ""
12241
 
 
12242
 
#: serverguide/C/other-apps.xml:248(computeroutput)
12243
 
#, no-wrap
12244
 
msgid ""
12245
 
"modified:\n"
12246
 
"  hosts"
12247
 
msgstr ""
12248
 
 
12249
 
#: serverguide/C/other-apps.xml:252(para)
12250
 
msgid "Now commit the changes:"
12251
 
msgstr ""
12252
 
 
12253
 
#: serverguide/C/other-apps.xml:257(command)
12254
 
msgid "sudo etckeeper commit \"new host\""
12255
 
msgstr ""
12256
 
 
12257
 
#: serverguide/C/other-apps.xml:260(para)
12258
 
msgid ""
12259
 
"For more information on <application>bzr</application> see <xref "
12260
 
"linkend=\"bazaar\"/>."
12261
 
msgstr ""
12262
 
 
12263
 
#: serverguide/C/other-apps.xml:266(title)
12264
 
msgid "Byobu"
12265
 
msgstr ""
12266
 
 
12267
 
#: serverguide/C/other-apps.xml:268(para)
12268
 
msgid ""
12269
 
"One of the most useful applications for any system administrator is "
12270
 
"<application>screen</application>. It allows the execution of multiple "
12271
 
"shells in one terminal. To make some of the advanced "
12272
 
"<application>screen</application> features more user friendly, and provide "
12273
 
"some useful information about the system, the "
12274
 
"<application>byobu</application> package was created."
12275
 
msgstr ""
12276
 
 
12277
 
#: serverguide/C/other-apps.xml:275(para)
12278
 
msgid ""
12279
 
"When executing <application>byobu</application> pressing the "
12280
 
"<emphasis>F9</emphasis> key will bring up the "
12281
 
"<application>Configuration</application> menu. This menu will allow you to:"
12282
 
msgstr ""
12283
 
 
12284
 
#: serverguide/C/other-apps.xml:281(para)
12285
 
msgid "View the Help menu"
12286
 
msgstr ""
12287
 
 
12288
 
#: serverguide/C/other-apps.xml:282(para)
12289
 
msgid "Change Byobu's background color"
12290
 
msgstr ""
12291
 
 
12292
 
#: serverguide/C/other-apps.xml:283(para)
12293
 
msgid "Change Byobu's foreground color"
12294
 
msgstr ""
12295
 
 
12296
 
#: serverguide/C/other-apps.xml:284(para)
12297
 
msgid "Toggle status notifications"
12298
 
msgstr ""
12299
 
 
12300
 
#: serverguide/C/other-apps.xml:285(para)
12301
 
msgid "Change the key binding set"
12302
 
msgstr ""
12303
 
 
12304
 
#: serverguide/C/other-apps.xml:286(para)
12305
 
msgid "Change the escape sequence"
12306
 
msgstr ""
12307
 
 
12308
 
#: serverguide/C/other-apps.xml:287(para)
12309
 
msgid "Create new windows"
12310
 
msgstr ""
12311
 
 
12312
 
#: serverguide/C/other-apps.xml:288(para)
12313
 
msgid "Manage the default windows"
12314
 
msgstr ""
12315
 
 
12316
 
#: serverguide/C/other-apps.xml:289(para)
12317
 
msgid "Byobu currently does not launch at login (toggle on)"
12318
 
msgstr ""
12319
 
 
12320
 
#: serverguide/C/other-apps.xml:292(para)
12321
 
msgid ""
12322
 
"The <emphasis>key bindings</emphasis> determine such things as the escape "
12323
 
"sequence, new window, change window, etc. There are two key binding sets to "
12324
 
"choose from <emphasis>f-keys</emphasis> and <emphasis>screen-escape-"
12325
 
"keys</emphasis>. If you wish to use the original key bindings choose the "
12326
 
"<emphasis>none</emphasis> set."
12327
 
msgstr ""
12328
 
 
12329
 
#: serverguide/C/other-apps.xml:298(para)
12330
 
msgid ""
12331
 
"<application>byobu</application> provides a menu which displays the Ubuntu "
12332
 
"release, processor information, memory information, and the time and date. "
12333
 
"The effect is similar to a desktop menu."
12334
 
msgstr ""
12335
 
 
12336
 
#: serverguide/C/other-apps.xml:303(para)
12337
 
msgid ""
12338
 
"Using the <emphasis>\"Byobu currently does not launch at login (toggle "
12339
 
"on)\"</emphasis> option will cause <application>byobu</application> to be "
12340
 
"executed any time a terminal is opened. Changes made to "
12341
 
"<application>byobu</application> are on a per user basis, and will not "
12342
 
"affect other users on the system."
12343
 
msgstr ""
12344
 
 
12345
 
#: serverguide/C/other-apps.xml:309(para)
12346
 
msgid ""
12347
 
"One difference when using byobu is the <emphasis>scrollback</emphasis> mode. "
12348
 
"Press the <emphasis>F7</emphasis> key to enter scrollback mode. Scrollback "
12349
 
"mode allows you to navigate past output using <emphasis>vi</emphasis> like "
12350
 
"commands. Here is a quick list of movement commands:"
12351
 
msgstr ""
12352
 
 
12353
 
#: serverguide/C/other-apps.xml:316(para)
12354
 
msgid "<emphasis>h</emphasis> - Move the cursor left by one character"
12355
 
msgstr ""
12356
 
 
12357
 
#: serverguide/C/other-apps.xml:317(para)
12358
 
msgid "<emphasis>j</emphasis> - Move the cursor down by one line"
12359
 
msgstr ""
12360
 
 
12361
 
#: serverguide/C/other-apps.xml:318(para)
12362
 
msgid "<emphasis>k</emphasis> - Move the cursor up by one line"
12363
 
msgstr ""
12364
 
 
12365
 
#: serverguide/C/other-apps.xml:319(para)
12366
 
msgid "<emphasis>l</emphasis> - Move the cursor right by one character"
12367
 
msgstr ""
12368
 
 
12369
 
#: serverguide/C/other-apps.xml:320(para)
12370
 
msgid "<emphasis>0</emphasis> - Move to the beginning of the current line"
12371
 
msgstr ""
12372
 
 
12373
 
#: serverguide/C/other-apps.xml:321(para)
12374
 
msgid "<emphasis>$</emphasis> - Move to the end of the current line"
12375
 
msgstr ""
12376
 
 
12377
 
#: serverguide/C/other-apps.xml:322(para)
12378
 
msgid ""
12379
 
"<emphasis>G</emphasis> - Moves to the specified line (defaults to the end of "
12380
 
"the buffer)"
12381
 
msgstr ""
12382
 
 
12383
 
#: serverguide/C/other-apps.xml:323(para)
12384
 
msgid "<emphasis>/</emphasis> - Search forward"
12385
 
msgstr ""
12386
 
 
12387
 
#: serverguide/C/other-apps.xml:324(para)
12388
 
msgid "<emphasis>?</emphasis> - Search backward"
12389
 
msgstr ""
12390
 
 
12391
 
#: serverguide/C/other-apps.xml:325(para)
12392
 
msgid ""
12393
 
"<emphasis>n</emphasis> - Moves to the next match, either forward or backword"
12394
 
msgstr ""
12395
 
 
12396
 
#: serverguide/C/other-apps.xml:334(para)
12397
 
msgid ""
12398
 
"See the <ulink "
12399
 
"url=\"http://manpages.ubuntu.com/manpages/lucid/en/man1/update-motd.1.html\">"
12400
 
"update-motd man page</ulink> for more options available to "
12401
 
"<application>update-motd</application>."
12402
 
msgstr ""
12403
 
 
12404
 
#: serverguide/C/other-apps.xml:340(para)
12405
 
msgid ""
12406
 
"The Debian Package of the Day <ulink "
12407
 
"url=\"http://debaday.debian.net/2007/10/04/weather-check-weather-conditions-"
12408
 
"and-forecasts-on-the-command-line/\">weather</ulink> article has more "
12409
 
"details about using the <application>weather</application>utility."
12410
 
msgstr ""
12411
 
 
12412
 
#: serverguide/C/other-apps.xml:347(para)
12413
 
msgid ""
12414
 
"See the <ulink "
12415
 
"url=\"http://kitenet.net/~joey/code/etckeeper/\">etckeeper</ulink> site for "
12416
 
"more details on using <application>etckeeper</application>."
12417
 
msgstr ""
12418
 
 
12419
 
#: serverguide/C/other-apps.xml:353(para)
12420
 
msgid ""
12421
 
"The <ulink url=\"https://help.ubuntu.com/community/etckeeper\">etckeeper "
12422
 
"Ubuntu Wiki</ulink> page."
12423
 
msgstr ""
12424
 
 
12425
 
#: serverguide/C/other-apps.xml:358(para)
12426
 
msgid ""
12427
 
"For the latest news and information about <application>bzr</application> see "
12428
 
"the <ulink url=\"http://bazaar-vcs.org/\">bzr</ulink> web site."
12429
 
msgstr ""
12430
 
 
12431
 
#: serverguide/C/other-apps.xml:363(para)
12432
 
msgid ""
12433
 
"For more information on <application>screen</application> see the <ulink "
12434
 
"url=\"http://www.gnu.org/software/screen/\">screen web site</ulink>."
12435
 
msgstr ""
12436
 
 
12437
 
#: serverguide/C/other-apps.xml:368(para)
12438
 
msgid ""
12439
 
"And the <ulink url=\"https://help.ubuntu.com/community/Screen\">Ubuntu Wiki "
12440
 
"screen</ulink> page."
12441
 
msgstr ""
12442
 
 
12443
 
#: serverguide/C/other-apps.xml:373(para)
12444
 
msgid ""
12445
 
"Also, see the <application>byobu</application><ulink "
12446
 
"url=\"https://launchpad.net/byobu\">project page</ulink> for more "
12447
 
"information."
12448
 
msgstr ""
12449
 
 
12450
 
#: serverguide/C/network-config.xml:14(para)
12451
 
msgid ""
12452
 
"Networks consist of two or more devices, such as computer systems, printers, "
12453
 
"and related equipment which are connected by either physical cabling or "
12454
 
"wireless links for the purpose of sharing and distributing information among "
12455
 
"the connected devices."
12456
 
msgstr ""
12457
 
 
12458
 
#: serverguide/C/network-config.xml:20(para)
12459
 
msgid ""
12460
 
"This section provides general and specific information pertaining to "
12461
 
"networking, including an overview of network concepts and detailed "
12462
 
"discussion of popular network protocols."
12463
 
msgstr ""
12464
 
 
12465
 
#: serverguide/C/network-config.xml:27(title)
12466
 
msgid "Network Configuration"
12467
 
msgstr ""
12468
 
 
12469
 
#: serverguide/C/network-config.xml:28(para)
12470
 
msgid ""
12471
 
"Ubuntu ships with a number of graphical utilities to configure your network "
12472
 
"devices. This document is geared toward server administrators and will focus "
12473
 
"on managing your network on the command line."
12474
 
msgstr ""
12475
 
 
12476
 
#: serverguide/C/network-config.xml:35(title)
12477
 
msgid "Ethernet Interfaces"
12478
 
msgstr ""
12479
 
 
12480
 
#: serverguide/C/network-config.xml:36(para)
12481
 
msgid ""
12482
 
"Ethernet interfaces are identified by the system using the naming convention "
12483
 
"of <emphasis role=\"italix\">ethX</emphasis>, where <emphasis "
12484
 
"role=\"italic\">X</emphasis> represents a numeric value. The first Ethernet "
12485
 
"interface is typically identified as <emphasis "
12486
 
"role=\"italic\">eth0</emphasis>, the second as <emphasis "
12487
 
"role=\"italic\">eth1</emphasis>, and all others should move up in numerical "
12488
 
"order."
12489
 
msgstr ""
12490
 
 
12491
 
#: serverguide/C/network-config.xml:46(title)
12492
 
msgid "Identify Ethernet Interfaces"
12493
 
msgstr ""
12494
 
 
12495
 
#: serverguide/C/network-config.xml:47(para)
12496
 
msgid ""
12497
 
"To quickly identify all available Ethernet interfaces, you can use the "
12498
 
"<application>ifconfig</application> command as shown below."
12499
 
msgstr ""
12500
 
 
12501
 
#: serverguide/C/network-config.xml:52(userinput)
12502
 
#, no-wrap
12503
 
msgid "ifconfig -a | grep eth"
12504
 
msgstr ""
12505
 
 
12506
 
#: serverguide/C/network-config.xml:51(screen)
12507
 
#, no-wrap
12508
 
msgid ""
12509
 
"\n"
12510
 
"<placeholder-1/>\n"
12511
 
"eth0      Link encap:Ethernet  HWaddr 00:15:c5:4a:16:5a\n"
12512
 
msgstr ""
12513
 
 
12514
 
#: serverguide/C/network-config.xml:55(para)
12515
 
msgid ""
12516
 
"Another application that can help identify all network interfaces available "
12517
 
"to your system is the <application>lshw</application> command. In the "
12518
 
"example below, <application>lshw</application> shows a single Ethernet "
12519
 
"interface with the logical name of <emphasis role=\"italic\">eth0</emphasis> "
12520
 
"along with bus information, driver details and all supported capabilities."
12521
 
msgstr ""
12522
 
 
12523
 
#: serverguide/C/network-config.xml:62(userinput)
12524
 
#, no-wrap
12525
 
msgid "sudo lshw -class network"
12526
 
msgstr ""
12527
 
 
12528
 
#: serverguide/C/network-config.xml:61(screen)
12529
 
#, no-wrap
12530
 
msgid ""
12531
 
"\n"
12532
 
"<placeholder-1/>\n"
12533
 
"  *-network\n"
12534
 
"       description: Ethernet interface\n"
12535
 
"       product: BCM4401-B0 100Base-TX\n"
12536
 
"       vendor: Broadcom Corporation\n"
12537
 
"       physical id: 0\n"
12538
 
"       bus info: pci@0000:03:00.0\n"
12539
 
"       logical name: eth0\n"
12540
 
"       version: 02\n"
12541
 
"       serial: 00:15:c5:4a:16:5a\n"
12542
 
"       size: 10MB/s\n"
12543
 
"       capacity: 100MB/s\n"
12544
 
"       width: 32 bits\n"
12545
 
"       clock: 33MHz\n"
12546
 
"       capabilities: (snipped for brevity)\n"
12547
 
"       configuration: (snipped for brevity)\n"
12548
 
"       resources: irq:17 memory:ef9fe000-ef9fffff\n"
12549
 
msgstr ""
12550
 
 
12551
 
#: serverguide/C/network-config.xml:83(title)
12552
 
msgid "Ethernet Interface Logical Names"
12553
 
msgstr ""
12554
 
 
12555
 
#: serverguide/C/network-config.xml:84(para)
12556
 
msgid ""
12557
 
"Interface logical names are configured in the file "
12558
 
"<filename>/etc/udev/rules.d/70-persistent-net.rules.</filename> If you would "
12559
 
"like control which interface receives a particular logical name, find the "
12560
 
"line matching the interfaces physical MAC address and modify the value of "
12561
 
"<emphasis role=\"italic\">NAME=ethX</emphasis> to the desired logical name. "
12562
 
"Reboot the system to commit your changes."
12563
 
msgstr ""
12564
 
 
12565
 
#: serverguide/C/network-config.xml:92(programlisting)
12566
 
#, no-wrap
12567
 
msgid ""
12568
 
"\n"
12569
 
"SUBSYSTEM==\"net\", ACTION==\"add\", DRIVERS==\"?*\", "
12570
 
"ATTR{address}==\"00:15:c5:4a:16:5a\", ATTR{dev_id}==\"0x0\", "
12571
 
"ATTR{type}==\"1\", KERNEL==\"eth*\", NAME=\"eth0\"\n"
12572
 
"SUBSYSTEM==\"net\", ACTION==\"add\", DRIVERS==\"?*\", "
12573
 
"ATTR{address}==\"00:15:c5:4a:16:5b\", ATTR{dev_id}==\"0x0\", "
12574
 
"ATTR{type}==\"1\", KERNEL==\"eth*\", NAME=\"eth1\"\n"
12575
 
msgstr ""
12576
 
 
12577
 
#: serverguide/C/network-config.xml:99(title)
12578
 
msgid "Ethernet Interface Settings"
12579
 
msgstr ""
12580
 
 
12581
 
#: serverguide/C/network-config.xml:100(para)
12582
 
msgid ""
12583
 
"<application>ethtool</application> is a program that displays and changes "
12584
 
"Ethernet card settings such as auto-negotiation, port speed, duplex mode, "
12585
 
"and Wake-on-LAN. It is not installed by default, but is available for "
12586
 
"installation in the repositories."
12587
 
msgstr ""
12588
 
 
12589
 
#: serverguide/C/network-config.xml:106(userinput)
12590
 
#, no-wrap
12591
 
msgid "sudo apt-get install ethtool"
12592
 
msgstr ""
12593
 
 
12594
 
#: serverguide/C/network-config.xml:108(para)
12595
 
msgid ""
12596
 
"The following is an example of how to view supported features and configured "
12597
 
"settings of an Ethernet interface."
12598
 
msgstr ""
12599
 
 
12600
 
#: serverguide/C/network-config.xml:113(userinput)
12601
 
#, no-wrap
12602
 
msgid "sudo ethtool eth0"
12603
 
msgstr ""
12604
 
 
12605
 
#: serverguide/C/network-config.xml:112(screen)
12606
 
#, no-wrap
12607
 
msgid ""
12608
 
"\n"
12609
 
"<placeholder-1/>\n"
12610
 
"Settings for eth0:\n"
12611
 
"        Supported ports: [ TP ]\n"
12612
 
"        Supported link modes:   10baseT/Half 10baseT/Full \n"
12613
 
"                                100baseT/Half 100baseT/Full \n"
12614
 
"                                1000baseT/Half 1000baseT/Full \n"
12615
 
"        Supports auto-negotiation: Yes\n"
12616
 
"        Advertised link modes:  10baseT/Half 10baseT/Full \n"
12617
 
"                                100baseT/Half 100baseT/Full \n"
12618
 
"                                1000baseT/Half 1000baseT/Full \n"
12619
 
"        Advertised auto-negotiation: Yes\n"
12620
 
"        Speed: 1000Mb/s\n"
12621
 
"        Duplex: Full\n"
12622
 
"        Port: Twisted Pair\n"
12623
 
"        PHYAD: 1\n"
12624
 
"        Transceiver: internal\n"
12625
 
"        Auto-negotiation: on\n"
12626
 
"        Supports Wake-on: g\n"
12627
 
"        Wake-on: d\n"
12628
 
"        Current message level: 0x000000ff (255)\n"
12629
 
"        Link detected: yes\n"
12630
 
msgstr ""
12631
 
 
12632
 
#: serverguide/C/network-config.xml:135(para)
12633
 
msgid ""
12634
 
"Changes made with the <application>ethtool</application> command are "
12635
 
"temporary and will be lost after a reboot. If you would like to retain "
12636
 
"settings, simply add the desired <application>ethtool</application> command "
12637
 
"to a <emphasis role=\"italic\">pre-up</emphasis> statement in the interface "
12638
 
"configuration file <filename>/etc/network/interfaces</filename>."
12639
 
msgstr ""
12640
 
 
12641
 
#: serverguide/C/network-config.xml:141(para)
12642
 
msgid ""
12643
 
"The following is an example of how the interface identified as <emphasis "
12644
 
"role=\"italic\">eth0</emphasis> could be permanently configured with a port "
12645
 
"speed of 1000Mb/s running in full duplex mode."
12646
 
msgstr ""
12647
 
 
12648
 
#: serverguide/C/network-config.xml:145(programlisting)
12649
 
#, no-wrap
12650
 
msgid ""
12651
 
"\n"
12652
 
"auto eth0\n"
12653
 
"iface eth0 inet static\n"
12654
 
"pre-up /usr/sbin/ethtool -s eth0 speed 1000 duplex full\n"
12655
 
msgstr ""
12656
 
 
12657
 
#: serverguide/C/network-config.xml:151(para)
12658
 
msgid ""
12659
 
"Although the example above shows the interface configured to use the "
12660
 
"<emphasis role=\"italic\">static</emphasis> method, it actually works with "
12661
 
"other methods as well, such as DHCP. The example is meant to demonstrate "
12662
 
"only proper placement of the <emphasis role=\"italic\">pre-up</emphasis> "
12663
 
"statement in relation to the rest of the interface configuration."
12664
 
msgstr ""
12665
 
 
12666
 
#: serverguide/C/network-config.xml:163(title)
12667
 
msgid "IP Addressing"
12668
 
msgstr ""
12669
 
 
12670
 
#: serverguide/C/network-config.xml:164(para)
12671
 
msgid ""
12672
 
"The following section describes the process of configuring your systems IP "
12673
 
"address and default gateway needed for communicating on a local area network "
12674
 
"and the Internet."
12675
 
msgstr ""
12676
 
 
12677
 
#: serverguide/C/network-config.xml:171(title)
12678
 
msgid "Temporary IP Address Assignment"
12679
 
msgstr ""
12680
 
 
12681
 
#: serverguide/C/network-config.xml:172(para)
12682
 
msgid ""
12683
 
"For temporary network configurations, you can use standard commands such as "
12684
 
"<application>ip</application>, <application>ifconfig</application> and "
12685
 
"<application>route</application>, which are also found on most other "
12686
 
"GNU/Linux operating systems. These commands allow you to configure settings "
12687
 
"which take effect immediately, however they are not persistent and will be "
12688
 
"lost after a reboot."
12689
 
msgstr ""
12690
 
 
12691
 
#: serverguide/C/network-config.xml:180(para)
12692
 
msgid ""
12693
 
"To temporarily configure an IP address, you can use the "
12694
 
"<application>ifconfig</application> command in the following manner. Just "
12695
 
"modify the IP address and subnet mask to match your network requirements."
12696
 
msgstr ""
12697
 
 
12698
 
#: serverguide/C/network-config.xml:186(userinput)
12699
 
#, no-wrap
12700
 
msgid "sudo ifconfig eth0 10.0.0.100 netmask 255.255.255.0"
12701
 
msgstr ""
12702
 
 
12703
 
#: serverguide/C/network-config.xml:188(para)
12704
 
msgid ""
12705
 
"To verify the IP address configuration of <application>eth0</application>, "
12706
 
"you can use the <application>ifconfig</application> command in the following "
12707
 
"manner."
12708
 
msgstr ""
12709
 
 
12710
 
#: serverguide/C/network-config.xml:193(userinput)
12711
 
#, no-wrap
12712
 
msgid "ifconfig eth0"
12713
 
msgstr ""
12714
 
 
12715
 
#: serverguide/C/network-config.xml:192(screen)
12716
 
#, no-wrap
12717
 
msgid ""
12718
 
"\n"
12719
 
"<placeholder-1/>\n"
12720
 
"eth0      Link encap:Ethernet  HWaddr 00:15:c5:4a:16:5a  \n"
12721
 
"          inet addr:10.0.0.100  Bcast:10.0.0.255  Mask:255.255.255.0\n"
12722
 
"          inet6 addr: fe80::215:c5ff:fe4a:165a/64 Scope:Link\n"
12723
 
"          UP BROADCAST RUNNING MULTICAST  MTU:1500  Metric:1\n"
12724
 
"          RX packets:466475604 errors:0 dropped:0 overruns:0 frame:0\n"
12725
 
"          TX packets:403172654 errors:0 dropped:0 overruns:0 carrier:0\n"
12726
 
"          collisions:0 txqueuelen:1000 \n"
12727
 
"          RX bytes:2574778386 (2.5 GB)  TX bytes:1618367329 (1.6 GB)\n"
12728
 
"          Interrupt:16 \n"
12729
 
msgstr ""
12730
 
 
12731
 
#: serverguide/C/network-config.xml:204(para)
12732
 
msgid ""
12733
 
"To configure a default gateway, you can use the "
12734
 
"<application>route</application> command in the following manner. Modify the "
12735
 
"default gateway address to match your network requirements."
12736
 
msgstr ""
12737
 
 
12738
 
#: serverguide/C/network-config.xml:210(userinput)
12739
 
#, no-wrap
12740
 
msgid "sudo route add default gw 10.0.0.1 eth0"
12741
 
msgstr ""
12742
 
 
12743
 
#: serverguide/C/network-config.xml:212(para)
12744
 
msgid ""
12745
 
"To verify your default gateway configuration, you can use the "
12746
 
"<application>route</application> command in the following manner."
12747
 
msgstr ""
12748
 
 
12749
 
#: serverguide/C/network-config.xml:217(userinput)
12750
 
#, no-wrap
12751
 
msgid "route -n"
12752
 
msgstr ""
12753
 
 
12754
 
#: serverguide/C/network-config.xml:216(screen)
12755
 
#, no-wrap
12756
 
msgid ""
12757
 
"\n"
12758
 
"<placeholder-1/>\n"
12759
 
"Kernel IP routing table\n"
12760
 
"Destination     Gateway         Genmask         Flags Metric Ref    Use "
12761
 
"Iface\n"
12762
 
"10.0.0.0        0.0.0.0         255.255.255.0   U     1      0        0 "
12763
 
"eth0\n"
12764
 
"0.0.0.0         10.0.0.1        0.0.0.0         UG    0      0        0 "
12765
 
"eth0\n"
12766
 
msgstr ""
12767
 
 
12768
 
#: serverguide/C/network-config.xml:223(para)
12769
 
msgid ""
12770
 
"If you require DNS for your temporary network configuration, you can add DNS "
12771
 
"server IP addresses in the file <filename>/etc/resolv.conf</filename>. The "
12772
 
"example below shows how to enter two DNS servers to "
12773
 
"<filename>/etc/resolv.conf</filename>, which should be changed to servers "
12774
 
"appropriate for your network. A more lengthy description of DNS client "
12775
 
"configuration is in a following section."
12776
 
msgstr ""
12777
 
 
12778
 
#: serverguide/C/network-config.xml:230(programlisting)
12779
 
#, no-wrap
12780
 
msgid ""
12781
 
"\n"
12782
 
"nameserver 8.8.8.8\n"
12783
 
"nameserver 8.8.4.4\n"
12784
 
msgstr ""
12785
 
 
12786
 
#: serverguide/C/network-config.xml:234(para)
12787
 
msgid ""
12788
 
"If you no longer need this configuration and wish to purge all IP "
12789
 
"configuration from an interface, you can use the "
12790
 
"<application>ip</application> command with the flush option as shown below."
12791
 
msgstr ""
12792
 
 
12793
 
#: serverguide/C/network-config.xml:240(userinput)
12794
 
#, no-wrap
12795
 
msgid "ip addr flush eth0"
12796
 
msgstr ""
12797
 
 
12798
 
#: serverguide/C/network-config.xml:243(para)
12799
 
msgid ""
12800
 
"Flushing the IP configuration using the <application>ip</application> "
12801
 
"command does not clear the contents of "
12802
 
"<filename>/etc/resolv.conf</filename>. You must remove or modify those "
12803
 
"entries manually."
12804
 
msgstr ""
12805
 
 
12806
 
#: serverguide/C/network-config.xml:251(title)
12807
 
msgid "Dynamic IP Address Assignment (DHCP Client)"
12808
 
msgstr ""
12809
 
 
12810
 
#: serverguide/C/network-config.xml:252(para)
12811
 
msgid ""
12812
 
"To configure your server to use DHCP for dynamic address assignment, add the "
12813
 
"<emphasis role=\"italic\">dhcp</emphasis> method to the inet address family "
12814
 
"statement for the appropriate interface in the file "
12815
 
"<filename>/etc/network/interfaces</filename>. The example below assumes you "
12816
 
"are configuring your first Ethernet interface identified as <emphasis "
12817
 
"role=\"italic\">eth0</emphasis>."
12818
 
msgstr ""
12819
 
 
12820
 
#: serverguide/C/network-config.xml:259(programlisting)
12821
 
#, no-wrap
12822
 
msgid ""
12823
 
"\n"
12824
 
"auto eth0\n"
12825
 
"iface eth0 inet dhcp\n"
12826
 
msgstr ""
12827
 
 
12828
 
#: serverguide/C/network-config.xml:263(para)
12829
 
msgid ""
12830
 
"By adding an interface configuration as shown above, you can manually enable "
12831
 
"the interface through the <application>ifup</application> command which "
12832
 
"initiates the DHCP process via <application>dhclient</application>."
12833
 
msgstr ""
12834
 
 
12835
 
#: serverguide/C/network-config.xml:269(userinput) serverguide/C/network-config.xml:304(userinput)
12836
 
#, no-wrap
12837
 
msgid "sudo ifup eth0"
12838
 
msgstr ""
12839
 
 
12840
 
#: serverguide/C/network-config.xml:271(para)
12841
 
msgid ""
12842
 
"To manually disable the interface, you can use the "
12843
 
"<application>ifdown</application> command, which in turn will initiate the "
12844
 
"DHCP release process and shut down the interface."
12845
 
msgstr ""
12846
 
 
12847
 
#: serverguide/C/network-config.xml:277(userinput) serverguide/C/network-config.xml:311(userinput)
12848
 
#, no-wrap
12849
 
msgid "sudo ifdown eth0"
12850
 
msgstr ""
12851
 
 
12852
 
#: serverguide/C/network-config.xml:282(title)
12853
 
msgid "Static IP Address Assignment"
12854
 
msgstr ""
12855
 
 
12856
 
#: serverguide/C/network-config.xml:283(para)
12857
 
msgid ""
12858
 
"To configure your system to use a static IP address assignment, add the "
12859
 
"<emphasis role=\"italic\">static</emphasis> method to the inet address "
12860
 
"family statement for the appropriate interface in the file "
12861
 
"<filename>/etc/network/interfaces</filename>. The example below assumes you "
12862
 
"are configuring your first Ethernet interface identified as <emphasis "
12863
 
"role=\"italic\">eth0</emphasis>. Change the <emphasis "
12864
 
"role=\"italic\">address</emphasis>, <emphasis "
12865
 
"role=\"italic\">netmask</emphasis>, and <emphasis "
12866
 
"role=\"italic\">gateway</emphasis> values to meet the requirements of your "
12867
 
"network."
12868
 
msgstr ""
12869
 
 
12870
 
#: serverguide/C/network-config.xml:292(programlisting)
12871
 
#, no-wrap
12872
 
msgid ""
12873
 
"\n"
12874
 
"auto eth0\n"
12875
 
"iface eth0 inet static\n"
12876
 
"address 10.0.0.100\n"
12877
 
"netmask 255.255.255.0\n"
12878
 
"gateway 10.0.0.1\n"
12879
 
msgstr ""
12880
 
 
12881
 
#: serverguide/C/network-config.xml:299(para)
12882
 
msgid ""
12883
 
"By adding an interface configuration as shown above, you can manually enable "
12884
 
"the interface through the <application>ifup</application> command."
12885
 
msgstr ""
12886
 
 
12887
 
#: serverguide/C/network-config.xml:306(para)
12888
 
msgid ""
12889
 
"To manually disable the interface, you can use the "
12890
 
"<application>ifdown</application> command."
12891
 
msgstr ""
12892
 
 
12893
 
#: serverguide/C/network-config.xml:316(title)
12894
 
msgid "Loopback Interface"
12895
 
msgstr ""
12896
 
 
12897
 
#: serverguide/C/network-config.xml:317(para)
12898
 
msgid ""
12899
 
"The loopback interface is identified by the system as <emphasis "
12900
 
"role=\"italic\">lo</emphasis> and has a default IP address of 127.0.0.1. It "
12901
 
"can be viewed using the ifconfig command."
12902
 
msgstr ""
12903
 
 
12904
 
#: serverguide/C/network-config.xml:322(userinput)
12905
 
#, no-wrap
12906
 
msgid "ifconfig lo"
12907
 
msgstr ""
12908
 
 
12909
 
#: serverguide/C/network-config.xml:321(screen)
12910
 
#, no-wrap
12911
 
msgid ""
12912
 
"\n"
12913
 
"<placeholder-1/>\n"
12914
 
"lo        Link encap:Local Loopback  \n"
12915
 
"          inet addr:127.0.0.1  Mask:255.0.0.0\n"
12916
 
"          inet6 addr: ::1/128 Scope:Host\n"
12917
 
"          UP LOOPBACK RUNNING  MTU:16436  Metric:1\n"
12918
 
"          RX packets:2718 errors:0 dropped:0 overruns:0 frame:0\n"
12919
 
"          TX packets:2718 errors:0 dropped:0 overruns:0 carrier:0\n"
12920
 
"          collisions:0 txqueuelen:0 \n"
12921
 
"          RX bytes:183308 (183.3 KB)  TX bytes:183308 (183.3 KB)\n"
12922
 
msgstr ""
12923
 
 
12924
 
#: serverguide/C/network-config.xml:332(para)
12925
 
msgid ""
12926
 
"By default, there should be two lines in "
12927
 
"<filename>/etc/network/interfaces</filename> responsible for automatically "
12928
 
"configuring your loopback interface. It is recommended that you keep the "
12929
 
"default settings unless you have a specific purpose for changing them. An "
12930
 
"example of the two default lines are shown below."
12931
 
msgstr ""
12932
 
 
12933
 
#: serverguide/C/network-config.xml:338(programlisting)
12934
 
#, no-wrap
12935
 
msgid ""
12936
 
"\n"
12937
 
"auto lo\n"
12938
 
"iface lo inet loopback\n"
12939
 
msgstr ""
12940
 
 
12941
 
#: serverguide/C/network-config.xml:347(title)
12942
 
msgid "Name Resolution"
12943
 
msgstr ""
12944
 
 
12945
 
#: serverguide/C/network-config.xml:348(para)
12946
 
msgid ""
12947
 
"Name resolution as it relates to IP networking is the process of mapping IP "
12948
 
"addresses to hostnames, making it easier to identify resources on a network. "
12949
 
"The following section will explain how to properly configure your system for "
12950
 
"name resolution using DNS and static hostname records."
12951
 
msgstr ""
12952
 
 
12953
 
#: serverguide/C/network-config.xml:356(title)
12954
 
msgid "DNS Client Configuration"
12955
 
msgstr ""
12956
 
 
12957
 
#: serverguide/C/network-config.xml:357(para)
12958
 
msgid ""
12959
 
"To configure your system to use DNS for name resolution, add the IP "
12960
 
"addresses of the DNS servers that are appropriate for your network in the "
12961
 
"file <filename>/etc/resolv.conf</filename>. You can also add an optional DNS "
12962
 
"suffix search-lists to match your network domain names."
12963
 
msgstr ""
12964
 
 
12965
 
#: serverguide/C/network-config.xml:362(para)
12966
 
msgid ""
12967
 
"Below is an example of a typical configuration of "
12968
 
"<filename>/etc/resolv.conf</filename> for a server on the domain \"<emphasis "
12969
 
"role=\"italic\">example.com</emphasis>\" and using two public DNS servers."
12970
 
msgstr ""
12971
 
 
12972
 
#: serverguide/C/network-config.xml:367(programlisting)
12973
 
#, no-wrap
12974
 
msgid ""
12975
 
"\n"
12976
 
"search example.com\n"
12977
 
"nameserver 8.8.8.8\n"
12978
 
"nameserver 8.8.4.4\n"
12979
 
msgstr ""
12980
 
 
12981
 
#: serverguide/C/network-config.xml:372(para)
12982
 
msgid ""
12983
 
"The <emphasis role=\"italic\">search</emphasis> option can also be used with "
12984
 
"multiple domain names so that DNS queries will be appended in the order in "
12985
 
"which they are entered. For example, your network may have multiple sub-"
12986
 
"domains to search; a parent domain of <emphasis "
12987
 
"role=\"italic\">example.com</emphasis>, and two sub-domains, <emphasis "
12988
 
"role=\"italic\">sales.example.com</emphasis> and <emphasis "
12989
 
"role=\"italic\">dev.example.com</emphasis>."
12990
 
msgstr ""
12991
 
 
12992
 
#: serverguide/C/network-config.xml:380(para)
12993
 
msgid ""
12994
 
"If you have multiple domains you wish to search, your configuration might "
12995
 
"look like the following."
12996
 
msgstr ""
12997
 
 
12998
 
#: serverguide/C/network-config.xml:383(programlisting)
12999
 
#, no-wrap
13000
 
msgid ""
13001
 
"\n"
13002
 
"search example.com sales.example.com dev.example.com\n"
13003
 
"nameserver 8.8.8.8\n"
13004
 
"nameserver 8.8.4.4\n"
13005
 
msgstr ""
13006
 
 
13007
 
#: serverguide/C/network-config.xml:388(para)
13008
 
msgid ""
13009
 
"If you try to ping a host with the name of <emphasis "
13010
 
"role=\"italic\">server1</emphasis>, your system will automatically query DNS "
13011
 
"for its Fully Qualified Domain Name (FQDN) in the following order:"
13012
 
msgstr ""
13013
 
 
13014
 
#: serverguide/C/network-config.xml:394(para)
13015
 
msgid "server1<emphasis role=\"bold\">.example.com</emphasis>"
13016
 
msgstr ""
13017
 
 
13018
 
#: serverguide/C/network-config.xml:399(para)
13019
 
msgid "server1<emphasis role=\"bold\">.sales.example.com</emphasis>"
13020
 
msgstr ""
13021
 
 
13022
 
#: serverguide/C/network-config.xml:404(para)
13023
 
msgid "server1<emphasis role=\"bold\">.dev.example.com</emphasis>"
13024
 
msgstr ""
13025
 
 
13026
 
#: serverguide/C/network-config.xml:409(para)
13027
 
msgid ""
13028
 
"If no matches are found, the DNS server will provide a result of <emphasis "
13029
 
"role=\"italic\">notfound</emphasis> and the DNS query will fail."
13030
 
msgstr ""
13031
 
 
13032
 
#: serverguide/C/network-config.xml:416(title)
13033
 
msgid "Static Hostnames"
13034
 
msgstr ""
13035
 
 
13036
 
#: serverguide/C/network-config.xml:417(para)
13037
 
msgid ""
13038
 
"Static hostnames are locally defined hostname-to-IP mappings located in the "
13039
 
"file <filename>/etc/hosts</filename>. Entries in the "
13040
 
"<filename>hosts</filename> file will have precedence over DNS by default. "
13041
 
"This means that if your system tries to resolve a hostname and it matches an "
13042
 
"entry in /etc/hosts, it will not attempt to look up the record in DNS. In "
13043
 
"some configurations, especially when Internet access is not required, "
13044
 
"servers that communicate with a limited number of resources can be "
13045
 
"conveniently set to use static hostnames instead of DNS."
13046
 
msgstr ""
13047
 
 
13048
 
#: serverguide/C/network-config.xml:424(para)
13049
 
msgid ""
13050
 
"The following is an example of a <filename>hosts</filename> file where a "
13051
 
"number of local servers have been identified by simple hostnames, aliases "
13052
 
"and their equivalent Fully Qualified Domain Names (FQDN's)."
13053
 
msgstr ""
13054
 
 
13055
 
#: serverguide/C/network-config.xml:428(programlisting)
13056
 
#, no-wrap
13057
 
msgid ""
13058
 
"\n"
13059
 
"127.0.0.1\tlocalhost\n"
13060
 
"127.0.1.1\tubuntu-server\n"
13061
 
"10.0.0.11\tserver1 vpn server1.example.com\n"
13062
 
"10.0.0.12\tserver2 mail server2.example.com\n"
13063
 
"10.0.0.13\tserver3 www server3.example.com\n"
13064
 
"10.0.0.14\tserver4 file server4.example.com\n"
13065
 
msgstr ""
13066
 
 
13067
 
#: serverguide/C/network-config.xml:437(para)
13068
 
msgid ""
13069
 
"In the above example, notice that each of the servers have been given "
13070
 
"aliases in addition to their proper names and FQDN's. <emphasis "
13071
 
"role=\"italic\">Server1</emphasis> has been mapped to the name <emphasis "
13072
 
"role=\"italic\">vpn</emphasis>, <emphasis role=\"italic\">server2</emphasis> "
13073
 
"is referred to as <emphasis role=\"italic\">mail</emphasis>, <emphasis "
13074
 
"role=\"italic\">server3</emphasis> as <emphasis "
13075
 
"role=\"italic\">www</emphasis>, and <emphasis "
13076
 
"role=\"italic\">server4</emphasis> as <emphasis "
13077
 
"role=\"italic\">file</emphasis>."
13078
 
msgstr ""
13079
 
 
13080
 
#: serverguide/C/network-config.xml:449(title)
13081
 
msgid "Name Service Switch Configuration"
13082
 
msgstr ""
13083
 
 
13084
 
#: serverguide/C/network-config.xml:450(para)
13085
 
msgid ""
13086
 
"The order in which your system selects a method of resolving hostnames to IP "
13087
 
"addresses is controlled by the Name Service Switch (NSS) configuration file "
13088
 
"<filename>/etc/nsswitch.conf</filename>. As mentioned in the previous "
13089
 
"section, typically static hostnames defined in the systems "
13090
 
"<filename>/etc/hosts</filename> file have precedence over names resolved "
13091
 
"from DNS. The following is an example of the line responsible for this order "
13092
 
"of hostname lookups in the file <filename>/etc/nsswitch.conf</filename>."
13093
 
msgstr ""
13094
 
 
13095
 
#: serverguide/C/network-config.xml:458(programlisting)
13096
 
#, no-wrap
13097
 
msgid ""
13098
 
"\n"
13099
 
"hosts:          files mdns4_minimal [NOTFOUND=return] dns mdns4\n"
13100
 
msgstr ""
13101
 
 
13102
 
#: serverguide/C/network-config.xml:464(para)
13103
 
msgid ""
13104
 
"<emphasis role=\"bold\">files</emphasis> first tries to resolve static "
13105
 
"hostnames located in <filename>/etc/hosts</filename>."
13106
 
msgstr ""
13107
 
 
13108
 
#: serverguide/C/network-config.xml:470(para)
13109
 
msgid ""
13110
 
"<emphasis role=\"bold\">mdns4_minimal</emphasis> attempts to resolve the "
13111
 
"name using Multicast DNS."
13112
 
msgstr ""
13113
 
 
13114
 
#: serverguide/C/network-config.xml:475(para)
13115
 
msgid ""
13116
 
"<emphasis role=\"bold\">[NOTFOUND=return]</emphasis> means that any response "
13117
 
"of <emphasis role=\"italic\">notfound</emphasis> by the preceeding <emphasis "
13118
 
"role=\"italic\">mdns4_minimal</emphasis> process should be treated as "
13119
 
"authoritative and that the system should not try to continue hunting for an "
13120
 
"answer."
13121
 
msgstr ""
13122
 
 
13123
 
#: serverguide/C/network-config.xml:483(para)
13124
 
msgid ""
13125
 
"<emphasis role=\"bold\">dns</emphasis> represents a legacy unicast DNS query."
13126
 
msgstr ""
13127
 
 
13128
 
#: serverguide/C/network-config.xml:488(para)
13129
 
msgid ""
13130
 
"<emphasis role=\"bold\">mdns4</emphasis> represents a Multicast DNS query."
13131
 
msgstr ""
13132
 
 
13133
 
#: serverguide/C/network-config.xml:494(para)
13134
 
msgid ""
13135
 
"To modify the order of the above mentioned name resolution methods, you can "
13136
 
"simply change the <emphasis role=\"italic\">hosts:</emphasis> string to the "
13137
 
"value of your choosing. For example, if you prefer to use legacy Unicast DNS "
13138
 
"versus Multicast DNS, you can change the string in "
13139
 
"<filename>/etc/nsswitch.conf</filename> as shown below."
13140
 
msgstr ""
13141
 
 
13142
 
#: serverguide/C/network-config.xml:501(programlisting)
13143
 
#, no-wrap
13144
 
msgid ""
13145
 
"\n"
13146
 
"hosts:          files dns [NOTFOUND=return] mdns4_minimal mdns4\n"
13147
 
msgstr ""
13148
 
 
13149
 
#: serverguide/C/network-config.xml:508(title)
13150
 
msgid "Bridging"
13151
 
msgstr ""
13152
 
 
13153
 
#: serverguide/C/network-config.xml:510(para)
13154
 
msgid ""
13155
 
"Bridging multiple interfaces is a more advanced configuration, but is very "
13156
 
"useful in multiple scenarios. One scenario is setting up a bridge with "
13157
 
"multiple network interfaces, then using a firewall to filter traffic between "
13158
 
"two network segments. Another scenario is using bridge on a system with one "
13159
 
"interface to allow virtual machines direct access to the outside network. "
13160
 
"The following example covers the latter scenario."
13161
 
msgstr ""
13162
 
 
13163
 
#: serverguide/C/network-config.xml:517(para)
13164
 
msgid ""
13165
 
"Before configuring a bridge you will need to install the <application>bridge-"
13166
 
"utils</application> package. To install the package, in a terminal enter:"
13167
 
msgstr ""
13168
 
 
13169
 
#: serverguide/C/network-config.xml:523(command)
13170
 
msgid "sudo apt-get install bridge-utils"
13171
 
msgstr ""
13172
 
 
13173
 
#: serverguide/C/network-config.xml:526(para)
13174
 
msgid ""
13175
 
"Next, configure the bridge by editing "
13176
 
"<filename>/etc/network/interfaces</filename>:"
13177
 
msgstr ""
13178
 
 
13179
 
#: serverguide/C/network-config.xml:530(programlisting)
13180
 
#, no-wrap
13181
 
msgid ""
13182
 
"\n"
13183
 
"auto lo\n"
13184
 
"iface lo inet loopback\n"
13185
 
"\n"
13186
 
"auto br0\n"
13187
 
"iface br0 inet static\n"
13188
 
"        address 192.168.0.10\n"
13189
 
"        network 192.168.0.0\n"
13190
 
"        netmask 255.255.255.0\n"
13191
 
"        broadcast 192.168.0.255\n"
13192
 
"        gateway 192.168.0.1\n"
13193
 
"        bridge_ports eth0\n"
13194
 
"        bridge_fd 9\n"
13195
 
"        bridge_hello 2\n"
13196
 
"        bridge_maxage 12\n"
13197
 
"        bridge_stp off\n"
13198
 
msgstr ""
13199
 
 
13200
 
#: serverguide/C/network-config.xml:549(para)
13201
 
msgid "Enter the appropriate values for your physical interface and network."
13202
 
msgstr ""
13203
 
 
13204
 
#: serverguide/C/network-config.xml:554(para)
13205
 
msgid "Now restart networking to enable the bridge interface:"
13206
 
msgstr ""
13207
 
 
13208
 
#: serverguide/C/network-config.xml:561(para)
13209
 
msgid ""
13210
 
"The new bridge interface should now be up and running. The "
13211
 
"<application>brctl</application> provides useful information about the state "
13212
 
"of the bridge, controls which interfaces are part of the bridge, etc. See "
13213
 
"<command>man brctl</command> for more information."
13214
 
msgstr ""
13215
 
 
13216
 
#: serverguide/C/network-config.xml:577(para)
13217
 
msgid ""
13218
 
"The <ulink url=\"https://help.ubuntu.com/community/Network\">Ubuntu Wiki "
13219
 
"Network page</ulink> has links to articles covering more advanced network "
13220
 
"configuration."
13221
 
msgstr ""
13222
 
 
13223
 
#: serverguide/C/network-config.xml:583(para)
13224
 
msgid ""
13225
 
"The <ulink "
13226
 
"url=\"http://manpages.ubuntu.com/manpages/lucid/en/man5/interfaces.5.html\">i"
13227
 
"nterfaces man page</ulink> has details on more options for "
13228
 
"<filename>/etc/network/interfaces</filename>."
13229
 
msgstr ""
13230
 
 
13231
 
#: serverguide/C/network-config.xml:589(para)
13232
 
msgid ""
13233
 
"The <ulink "
13234
 
"url=\"http://manpages.ubuntu.com/manpages/lucid/en/man8/dhclient.8.html\">dhc"
13235
 
"lient man page</ulink> has details on more options for configuring DHCP "
13236
 
"client settings."
13237
 
msgstr ""
13238
 
 
13239
 
#: serverguide/C/network-config.xml:595(para)
13240
 
msgid ""
13241
 
"For more information on DNS client configuration see the <ulink "
13242
 
"url=\"http://manpages.ubuntu.com/manpages/lucid/en/man5/resolver.5.html\">res"
13243
 
"olver man page</ulink>. Also, Chapter 6 of O'Reilly's <ulink "
13244
 
"url=\"http://oreilly.com/catalog/linag2/book/ch06.html\">Linux Network "
13245
 
"Administrator's Guide</ulink> is a good source of resolver and name service "
13246
 
"configuration information."
13247
 
msgstr ""
13248
 
 
13249
 
#: serverguide/C/network-config.xml:603(para)
13250
 
msgid ""
13251
 
"For more information on <emphasis>bridging</emphasis> see the <ulink "
13252
 
"url=\"http://manpages.ubuntu.com/manpages/lucid/en/man8/brctl.8.html\">brctl "
13253
 
"man page</ulink> and the Linux Foundation's <ulink "
13254
 
"url=\"http://www.linuxfoundation.org/en/Net:Bridge\">Net:Bridge</ulink> page."
13255
 
msgstr ""
13256
 
 
13257
 
#: serverguide/C/network-config.xml:614(title)
13258
 
msgid "TCP/IP"
13259
 
msgstr ""
13260
 
 
13261
 
#: serverguide/C/network-config.xml:615(para)
13262
 
msgid ""
13263
 
"The Transmission Control Protocol and Internet Protocol (TCP/IP) is a "
13264
 
"standard set of protocols developed in the late 1970s by the Defense "
13265
 
"Advanced Research Projects Agency (DARPA) as a means of communication "
13266
 
"between different types of computers and computer networks. TCP/IP is the "
13267
 
"driving force of the Internet, and thus it is the most popular set of "
13268
 
"network protocols on Earth."
13269
 
msgstr ""
13270
 
 
13271
 
#: serverguide/C/network-config.xml:623(title)
13272
 
msgid "TCP/IP Introduction"
13273
 
msgstr ""
13274
 
 
13275
 
#: serverguide/C/network-config.xml:624(para)
13276
 
msgid ""
13277
 
"The two protocol components of TCP/IP deal with different aspects of "
13278
 
"computer networking. <emphasis>Internet Protocol</emphasis>, the \"IP\" of "
13279
 
"TCP/IP is a connectionless protocol which deals only with network packet "
13280
 
"routing using the <emphasis role=\"italics\">IP Datagram</emphasis> as the "
13281
 
"basic unit of networking information. The IP Datagram consists of a header "
13282
 
"followed by a message. The <emphasis> Transmission Control "
13283
 
"Protocol</emphasis> is the \"TCP\" of TCP/IP and enables network hosts to "
13284
 
"establish connections which may be used to exchange data streams. TCP also "
13285
 
"guarantees that the data between connections is delivered and that it "
13286
 
"arrives at one network host in the same order as sent from another network "
13287
 
"host."
13288
 
msgstr ""
13289
 
 
13290
 
#: serverguide/C/network-config.xml:637(title)
13291
 
msgid "TCP/IP Configuration"
13292
 
msgstr ""
13293
 
 
13294
 
#: serverguide/C/network-config.xml:638(para)
13295
 
msgid ""
13296
 
"The TCP/IP protocol configuration consists of several elements which must be "
13297
 
"set by editing the appropriate configuration files, or deploying solutions "
13298
 
"such as the Dynamic Host Configuration Protocol (DHCP) server which in turn, "
13299
 
"can be configured to provide the proper TCP/IP configuration settings to "
13300
 
"network clients automatically. These configuration values must be set "
13301
 
"correctly in order to facilitate the proper network operation of your Ubuntu "
13302
 
"system."
13303
 
msgstr ""
13304
 
 
13305
 
#: serverguide/C/network-config.xml:650(para)
13306
 
msgid ""
13307
 
"<emphasis role=\"bold\">IP address</emphasis> The IP address is a unique "
13308
 
"identifying string expressed as four decimal numbers ranging from zero (0) "
13309
 
"to two-hundred and fifty-five (255), separated by periods, with each of the "
13310
 
"four numbers representing eight (8) bits of the address for a total length "
13311
 
"of thirty-two (32) bits for the whole address. This format is called "
13312
 
"<emphasis>dotted quad notation</emphasis>."
13313
 
msgstr ""
13314
 
 
13315
 
#: serverguide/C/network-config.xml:660(para)
13316
 
msgid ""
13317
 
"<emphasis role=\"bold\">Netmask</emphasis> The Subnet Mask (or simply, "
13318
 
"<emphasis>netmask</emphasis>) is a local bit mask, or set of flags which "
13319
 
"separate the portions of an IP address significant to the network from the "
13320
 
"bits significant to the <emphasis>subnetwork</emphasis>. For example, in a "
13321
 
"Class C network, the standard netmask is 255.255.255.0 which masks the first "
13322
 
"three bytes of the IP address and allows the last byte of the IP address to "
13323
 
"remain available for specifying hosts on the subnetwork."
13324
 
msgstr ""
13325
 
 
13326
 
#: serverguide/C/network-config.xml:671(para)
13327
 
msgid ""
13328
 
"<emphasis role=\"bold\">Network Address</emphasis> The Network Address "
13329
 
"represents the bytes comprising the network portion of an IP address. For "
13330
 
"example, the host 12.128.1.2 in a Class A network would use 12.0.0.0 as the "
13331
 
"network address, where twelve (12) represents the first byte of the IP "
13332
 
"address, (the network part) and zeroes (0) in all of the remaining three "
13333
 
"bytes to represent the potential host values. A network host using the "
13334
 
"private IP address 192.168.1.100 would in turn use a Network Address of "
13335
 
"192.168.1.0, which specifies the first three bytes of the Class C 192.168.1 "
13336
 
"network and a zero (0) for all the possible hosts on the network."
13337
 
msgstr ""
13338
 
 
13339
 
#: serverguide/C/network-config.xml:684(para)
13340
 
msgid ""
13341
 
"<emphasis role=\"bold\">Broadcast Address</emphasis> The Broadcast Address "
13342
 
"is an IP address which allows network data to be sent simultaneously to all "
13343
 
"hosts on a given subnetwork rather than specifying a particular host. The "
13344
 
"standard general broadcast address for IP networks is 255.255.255.255, but "
13345
 
"this broadcast address cannot be used to send a broadcast message to every "
13346
 
"host on the Internet because routers block it. A more appropriate broadcast "
13347
 
"address is set to match a specific subnetwork. For example, on the private "
13348
 
"Class C IP network, 192.168.1.0, the broadcast address is 192.168.1.255. "
13349
 
"Broadcast messages are typically produced by network protocols such as the "
13350
 
"Address Resolution Protocol (ARP) and the Routing Information Protocol (RIP)."
13351
 
msgstr ""
13352
 
 
13353
 
#: serverguide/C/network-config.xml:697(para)
13354
 
msgid ""
13355
 
"<emphasis role=\"bold\">Gateway Address</emphasis> A Gateway Address is the "
13356
 
"IP address through which a particular network, or host on a network, may be "
13357
 
"reached. If one network host wishes to communicate with another network "
13358
 
"host, and that host is not located on the same network, then a "
13359
 
"<emphasis>gateway</emphasis> must be used. In many cases, the Gateway "
13360
 
"Address will be that of a router on the same network, which will in turn "
13361
 
"pass traffic on to other networks or hosts, such as Internet hosts. The "
13362
 
"value of the Gateway Address setting must be correct, or your system will "
13363
 
"not be able to reach any hosts beyond those on the same network."
13364
 
msgstr ""
13365
 
 
13366
 
#: serverguide/C/network-config.xml:708(para)
13367
 
msgid ""
13368
 
"<emphasis role=\"bold\">Nameserver Address</emphasis> Nameserver Addresses "
13369
 
"represent the IP addresses of Domain Name Service (DNS) systems, which "
13370
 
"resolve network hostnames into IP addresses. There are three levels of "
13371
 
"Nameserver Addresses, which may be specified in order of precedence: The "
13372
 
"<emphasis>Primary</emphasis> Nameserver, the <emphasis>Secondary</emphasis> "
13373
 
"Nameserver, and the <emphasis>Tertiary</emphasis> Nameserver. In order for "
13374
 
"your system to be able to resolve network hostnames into their corresponding "
13375
 
"IP addresses, you must specify valid Nameserver Addresses which you are "
13376
 
"authorized to use in your system's TCP/IP configuration. In many cases these "
13377
 
"addresses can and will be provided by your network service provider, but "
13378
 
"many free and publicly accessible nameservers are available for use, such as "
13379
 
"the Level3 (Verizon) servers with IP addresses from 4.2.2.1 to 4.2.2.6."
13380
 
msgstr ""
13381
 
 
13382
 
#: serverguide/C/network-config.xml:722(para)
13383
 
msgid ""
13384
 
"The IP address, Netmask, Network Address, Broadcast Address, and Gateway "
13385
 
"Address are typically specified via the appropriate directives in the file "
13386
 
"<filename>/etc/network/interfaces</filename>. The Nameserver Addresses are "
13387
 
"typically specified via <emphasis>nameserver</emphasis> directives in the "
13388
 
"file <filename>/etc/resolv.conf</filename>. For more information, view the "
13389
 
"system manual page for <filename>interfaces</filename> or "
13390
 
"<filename>resolv.conf</filename> respectively, with the following commands "
13391
 
"typed at a terminal prompt:"
13392
 
msgstr ""
13393
 
 
13394
 
#: serverguide/C/network-config.xml:729(para)
13395
 
msgid ""
13396
 
"Access the system manual page for <filename>interfaces</filename> with the "
13397
 
"following command:"
13398
 
msgstr ""
13399
 
 
13400
 
#: serverguide/C/network-config.xml:734(command)
13401
 
msgid "man interfaces"
13402
 
msgstr ""
13403
 
 
13404
 
#: serverguide/C/network-config.xml:737(para)
13405
 
msgid ""
13406
 
"Access the system manual page for <filename>resolv.conf</filename> with the "
13407
 
"following command:"
13408
 
msgstr ""
13409
 
 
13410
 
#: serverguide/C/network-config.xml:741(command)
13411
 
msgid "man resolv.conf"
13412
 
msgstr ""
13413
 
 
13414
 
#: serverguide/C/network-config.xml:646(para)
13415
 
msgid ""
13416
 
"The common configuration elements of TCP/IP and their purposes are as "
13417
 
"follows: <placeholder-1/>"
13418
 
msgstr ""
13419
 
 
13420
 
#: serverguide/C/network-config.xml:748(title)
13421
 
msgid "IP Routing"
13422
 
msgstr ""
13423
 
 
13424
 
#: serverguide/C/network-config.xml:749(para)
13425
 
msgid ""
13426
 
"IP routing is a means of specifying and discovering paths in a TCP/IP "
13427
 
"network along which network data may be sent. Routing uses a set of "
13428
 
"<emphasis>routing tables</emphasis> to direct the forwarding of network data "
13429
 
"packets from their source to the destination, often via many intermediary "
13430
 
"network nodes known as <emphasis>routers</emphasis>. There are two primary "
13431
 
"forms of IP routing: <emphasis>Static Routing</emphasis> and "
13432
 
"<emphasis>Dynamic Routing.</emphasis>"
13433
 
msgstr ""
13434
 
 
13435
 
#: serverguide/C/network-config.xml:758(para)
13436
 
msgid ""
13437
 
"Static routing involves manually adding IP routes to the system's routing "
13438
 
"table, and this is usually done by manipulating the routing table with the "
13439
 
"<application>route</application> command. Static routing enjoys many "
13440
 
"advantages over dynamic routing, such as simplicity of implementation on "
13441
 
"smaller networks, predictability (the routing table is always computed in "
13442
 
"advance, and thus the route is precisely the same each time it is used), and "
13443
 
"low overhead on other routers and network links due to the lack of a dynamic "
13444
 
"routing protocol. However, static routing does present some disadvantages as "
13445
 
"well. For example, static routing is limited to small networks and does not "
13446
 
"scale well. Static routing also fails completely to adapt to network outages "
13447
 
"and failures along the route due to the fixed nature of the route."
13448
 
msgstr ""
13449
 
 
13450
 
#: serverguide/C/network-config.xml:768(para)
13451
 
msgid ""
13452
 
"Dynamic routing depends on large networks with multiple possible IP routes "
13453
 
"from a source to a destination and makes use of special routing protocols, "
13454
 
"such as the Router Information Protocol (RIP), which handle the automatic "
13455
 
"adjustments in routing tables that make dynamic routing possible. Dynamic "
13456
 
"routing has several advantages over static routing, such as superior "
13457
 
"scalability and the ability to adapt to failures and outages along network "
13458
 
"routes. Additionally, there is less manual configuration of the routing "
13459
 
"tables, since routers learn from one another about their existence and "
13460
 
"available routes. This trait also eliminates the possibility of introducing "
13461
 
"mistakes in the routing tables via human error. Dynamic routing is not "
13462
 
"perfect, however, and presents disadvantages such as heightened complexity "
13463
 
"and additional network overhead from router communications, which does not "
13464
 
"immediately benefit the end users, but still consumes network bandwidth."
13465
 
msgstr ""
13466
 
 
13467
 
#: serverguide/C/network-config.xml:782(title)
13468
 
msgid "TCP and UDP"
13469
 
msgstr ""
13470
 
 
13471
 
#: serverguide/C/network-config.xml:783(para)
13472
 
msgid ""
13473
 
"TCP is a connection-based protocol, offering error correction and guaranteed "
13474
 
"delivery of data via what is known as <emphasis>flow control</emphasis>. "
13475
 
"Flow control determines when the flow of a data stream needs to be stopped, "
13476
 
"and previously sent data packets should to be re-sent due to problems such "
13477
 
"as <emphasis>collisions</emphasis>, for example, thus ensuring complete and "
13478
 
"accurate delivery of the data. TCP is typically used in the exchange of "
13479
 
"important information such as database transactions."
13480
 
msgstr ""
13481
 
 
13482
 
#: serverguide/C/network-config.xml:791(para)
13483
 
msgid ""
13484
 
"The User Datagram Protocol (UDP), on the other hand, is a "
13485
 
"<emphasis>connectionless</emphasis> protocol which seldom deals with the "
13486
 
"transmission of important data because it lacks flow control or any other "
13487
 
"method to ensure reliable delivery of the data. UDP is commonly used in such "
13488
 
"applications as audio and video streaming, where it is considerably faster "
13489
 
"than TCP due to the lack of error correction and flow control, and where the "
13490
 
"loss of a few packets is not generally catastrophic."
13491
 
msgstr ""
13492
 
 
13493
 
#: serverguide/C/network-config.xml:801(title)
13494
 
msgid "ICMP"
13495
 
msgstr ""
13496
 
 
13497
 
#: serverguide/C/network-config.xml:802(para)
13498
 
msgid ""
13499
 
"The Internet Control Messaging Protocol (ICMP) is an extension to the "
13500
 
"Internet Protocol (IP) as defined in the Request For Comments (RFC) #792 and "
13501
 
"supports network packets containing control, error, and informational "
13502
 
"messages. ICMP is used by such network applications as the "
13503
 
"<application>ping</application> utility, which can determine the "
13504
 
"availability of a network host or device. Examples of some error messages "
13505
 
"returned by ICMP which are useful to both network hosts and devices such as "
13506
 
"routers, include <emphasis>Destination Unreachable</emphasis> and "
13507
 
"<emphasis>Time Exceeded</emphasis>."
13508
 
msgstr ""
13509
 
 
13510
 
#: serverguide/C/network-config.xml:812(title)
13511
 
msgid "Daemons"
13512
 
msgstr ""
13513
 
 
13514
 
#: serverguide/C/network-config.xml:813(para)
13515
 
msgid ""
13516
 
"Daemons are special system applications which typically execute continuously "
13517
 
"in the background and await requests for the functions they provide from "
13518
 
"other applications. Many daemons are network-centric; that is, a large "
13519
 
"number of daemons executing in the background on an Ubuntu system may "
13520
 
"provide network-related functionality. Some examples of such network daemons "
13521
 
"include the <emphasis>Hyper Text Transport Protocol Daemon</emphasis> "
13522
 
"(httpd), which provides web server functionality; the <emphasis>Secure SHell "
13523
 
"Daemon</emphasis> (sshd), which provides secure remote login shell and file "
13524
 
"transfer capabilities; and the <emphasis>Internet Message Access Protocol "
13525
 
"Daemon</emphasis> (imapd), which provides E-Mail services."
13526
 
msgstr ""
13527
 
 
13528
 
#: serverguide/C/network-config.xml:828(para)
13529
 
msgid ""
13530
 
"There are man pages for <ulink "
13531
 
"url=\"http://manpages.ubuntu.com/manpages/lucid/en/man7/tcp.7.html\">TCP</uli"
13532
 
"nk> and <ulink "
13533
 
"url=\"http://manpages.ubuntu.com/manpages/lucid/man7/ip.7.html\">IP</ulink> "
13534
 
"that contain more useful information."
13535
 
msgstr ""
13536
 
 
13537
 
#: serverguide/C/network-config.xml:834(para)
13538
 
msgid ""
13539
 
"Also, see the <ulink "
13540
 
"url=\"http://www.redbooks.ibm.com/abstracts/gg243376.html\">TCP/IP Tutorial "
13541
 
"and Technical Overview</ulink> IBM Redbook."
13542
 
msgstr ""
13543
 
 
13544
 
#: serverguide/C/network-config.xml:840(para)
13545
 
msgid ""
13546
 
"Another resource is O'Reilly's <ulink "
13547
 
"url=\"http://oreilly.com/catalog/9780596002978/\">TCP/IP Network "
13548
 
"Administration</ulink>."
13549
 
msgstr ""
13550
 
 
13551
 
#: serverguide/C/network-config.xml:849(title)
13552
 
msgid "Dynamic Host Configuration Protocol (DHCP)"
13553
 
msgstr ""
13554
 
 
13555
 
#: serverguide/C/network-config.xml:850(para)
13556
 
msgid ""
13557
 
"The Dynamic Host Configuration Protocol (DHCP) is a network service that "
13558
 
"enables host computers to be automatically assigned settings from a server "
13559
 
"as opposed to manually configuring each network host. Computers configured "
13560
 
"to be DHCP clients have no control over the settings they receive from the "
13561
 
"DHCP server, and the configuration is transparent to the computer's user."
13562
 
msgstr ""
13563
 
 
13564
 
#: serverguide/C/network-config.xml:857(para)
13565
 
msgid ""
13566
 
"The most common settings provided by a DHCP server to DHCP clients include:"
13567
 
msgstr ""
13568
 
 
13569
 
#: serverguide/C/network-config.xml:862(para)
13570
 
msgid "IP-Address and Netmask"
13571
 
msgstr ""
13572
 
 
13573
 
#: serverguide/C/network-config.xml:865(para)
13574
 
msgid "DNS"
13575
 
msgstr ""
13576
 
 
13577
 
#: serverguide/C/network-config.xml:868(para)
13578
 
msgid "WINS"
13579
 
msgstr ""
13580
 
 
13581
 
#: serverguide/C/network-config.xml:871(para)
13582
 
msgid ""
13583
 
"However, a DHCP server can also supply configuration properties such as:"
13584
 
msgstr ""
13585
 
 
13586
 
#: serverguide/C/network-config.xml:876(para)
13587
 
msgid "Host Name"
13588
 
msgstr ""
13589
 
 
13590
 
#: serverguide/C/network-config.xml:879(para)
13591
 
msgid "Domain Name"
13592
 
msgstr ""
13593
 
 
13594
 
#: serverguide/C/network-config.xml:882(para)
13595
 
msgid "Default Gateway"
13596
 
msgstr ""
13597
 
 
13598
 
#: serverguide/C/network-config.xml:885(para)
13599
 
msgid "Time Server"
13600
 
msgstr ""
13601
 
 
13602
 
#: serverguide/C/network-config.xml:888(para)
13603
 
msgid "Print Server"
13604
 
msgstr ""
13605
 
 
13606
 
#: serverguide/C/network-config.xml:891(para)
13607
 
msgid ""
13608
 
"The advantage of using DHCP is that changes to the network, for example a "
13609
 
"change in the address of the DNS server, need only be changed at the DHCP "
13610
 
"server, and all network hosts will be reconfigured the next time their DHCP "
13611
 
"clients poll the DHCP server. As an added advantage, it is also easier to "
13612
 
"integrate new computers into the network, as there is no need to check for "
13613
 
"the availability of an IP address. Conflicts in IP address allocation are "
13614
 
"also reduced."
13615
 
msgstr ""
13616
 
 
13617
 
#: serverguide/C/network-config.xml:899(para)
13618
 
msgid "A DHCP server can provide configuration settings using two methods:"
13619
 
msgstr ""
13620
 
 
13621
 
#: serverguide/C/network-config.xml:904(term)
13622
 
msgid "MAC Address"
13623
 
msgstr ""
13624
 
 
13625
 
#: serverguide/C/network-config.xml:906(para)
13626
 
msgid ""
13627
 
"This method entails using DHCP to identify the unique hardware address of "
13628
 
"each network card connected to the network and then continually supplying a "
13629
 
"constant configuration each time the DHCP client makes a request to the DHCP "
13630
 
"server using that network device."
13631
 
msgstr ""
13632
 
 
13633
 
#: serverguide/C/network-config.xml:915(term)
13634
 
msgid "Address Pool"
13635
 
msgstr ""
13636
 
 
13637
 
#: serverguide/C/network-config.xml:917(para)
13638
 
msgid ""
13639
 
"This method entails defining a pool (sometimes also called a range or scope) "
13640
 
"of IP addresses from which DHCP clients are supplied their configuration "
13641
 
"properties dynamically and on a \"first come, first served\" basis. When a "
13642
 
"DHCP client is no longer on the network for a specified period, the "
13643
 
"configuration is expired and released back to the address pool for use by "
13644
 
"other DHCP Clients."
13645
 
msgstr ""
13646
 
 
13647
 
#: serverguide/C/network-config.xml:928(para)
13648
 
msgid ""
13649
 
"Ubuntu is shipped with both DHCP server and client. The server is "
13650
 
"<application>dhcpd</application> (dynamic host configuration protocol "
13651
 
"daemon). The client provided with Ubuntu is "
13652
 
"<application>dhclient</application> and should be installed on all computers "
13653
 
"required to be automatically configured. Both programs are easy to install "
13654
 
"and configure and will be automatically started at system boot."
13655
 
msgstr ""
13656
 
 
13657
 
#: serverguide/C/network-config.xml:938(para)
13658
 
msgid ""
13659
 
"At a terminal prompt, enter the following command to install "
13660
 
"<application>dhcpd</application>:"
13661
 
msgstr ""
13662
 
 
13663
 
#: serverguide/C/network-config.xml:943(command)
13664
 
msgid "sudo apt-get install dhcp3-server"
13665
 
msgstr ""
13666
 
 
13667
 
#: serverguide/C/network-config.xml:945(para)
13668
 
msgid ""
13669
 
"You will probably need to change the default configuration by editing "
13670
 
"/etc/dhcp3/dhcpd.conf to suit your needs and particular configuration."
13671
 
msgstr ""
13672
 
 
13673
 
#: serverguide/C/network-config.xml:949(para)
13674
 
msgid ""
13675
 
"You also need to edit /etc/default/dhcp3-server to specify the interfaces "
13676
 
"dhcpd should listen to. By default it listens to eth0."
13677
 
msgstr ""
13678
 
 
13679
 
#: serverguide/C/network-config.xml:953(para)
13680
 
msgid ""
13681
 
"NOTE: dhcpd's messages are being sent to syslog. Look there for diagnostics "
13682
 
"messages."
13683
 
msgstr ""
13684
 
 
13685
 
#: serverguide/C/network-config.xml:960(para)
13686
 
msgid ""
13687
 
"The error message the installation ends with might be a little confusing, "
13688
 
"but the following steps will help you configure the service:"
13689
 
msgstr ""
13690
 
 
13691
 
#: serverguide/C/network-config.xml:964(para)
13692
 
msgid ""
13693
 
"Most commonly, what you want to do is assign an IP address randomly. This "
13694
 
"can be done with settings as follows:"
13695
 
msgstr ""
13696
 
 
13697
 
#: serverguide/C/network-config.xml:968(programlisting)
13698
 
#, no-wrap
13699
 
msgid ""
13700
 
"\n"
13701
 
"# Sample /etc/dhcpd.conf\n"
13702
 
"# (add your comments here) \n"
13703
 
"default-lease-time 600;\n"
13704
 
"max-lease-time 7200;\n"
13705
 
"option subnet-mask 255.255.255.0;\n"
13706
 
"option broadcast-address 192.168.1.255;\n"
13707
 
"option routers 192.168.1.254;\n"
13708
 
"option domain-name-servers 192.168.1.1, 192.168.1.2;\n"
13709
 
"option domain-name \"mydomain.example\";\n"
13710
 
"\n"
13711
 
"subnet 192.168.1.0 netmask 255.255.255.0 {\n"
13712
 
"range 192.168.1.10 192.168.1.100;\n"
13713
 
"range 192.168.1.150 192.168.1.200;\n"
13714
 
"} \n"
13715
 
msgstr ""
13716
 
 
13717
 
#: serverguide/C/network-config.xml:984(para)
13718
 
msgid ""
13719
 
"This will result in the DHCP server giving a client an IP address from the "
13720
 
"range 192.168.1.10-192.168.1.100 or 192.168.1.150-192.168.1.200. It will "
13721
 
"lease an IP address for 600 seconds if the client doesn't ask for a specific "
13722
 
"time frame. Otherwise the maximum (allowed) lease will be 7200 seconds. The "
13723
 
"server will also \"advise\" the client that it should use 255.255.255.0 as "
13724
 
"its subnet mask, 192.168.1.255 as its broadcast address, 192.168.1.254 as "
13725
 
"the router/gateway and 192.168.1.1 and 192.168.1.2 as its DNS servers."
13726
 
msgstr ""
13727
 
 
13728
 
#: serverguide/C/network-config.xml:993(para)
13729
 
msgid ""
13730
 
"If you need to specify a WINS server for your Windows clients, you will need "
13731
 
"to include the netbios-name-servers option, e.g."
13732
 
msgstr ""
13733
 
 
13734
 
#: serverguide/C/network-config.xml:997(programlisting)
13735
 
#, no-wrap
13736
 
msgid ""
13737
 
"\n"
13738
 
"option netbios-name-servers 192.168.1.1; \n"
13739
 
msgstr ""
13740
 
 
13741
 
#: serverguide/C/network-config.xml:1000(para)
13742
 
msgid ""
13743
 
"Dhcpd configuration settings are taken from the DHCP mini-HOWTO, which can "
13744
 
"be found <ulink "
13745
 
"url=\"http://www.tldp.org/HOWTO/DHCP/index.html\">here</ulink>."
13746
 
msgstr ""
13747
 
 
13748
 
#: serverguide/C/network-config.xml:1010(para)
13749
 
msgid ""
13750
 
"The <ulink url=\"https://help.ubuntu.com/community/dhcp3-server\">dhcp3-"
13751
 
"server Ubuntu Wiki</ulink> page has more information."
13752
 
msgstr ""
13753
 
 
13754
 
#: serverguide/C/network-config.xml:1015(para)
13755
 
msgid ""
13756
 
"For more <filename>/etc/dhcp3/dchpd.conf</filename> options see the <ulink "
13757
 
"url=\"http://manpages.ubuntu.com/manpages/lucid/en/man5/dhcpd.conf.5.html\">d"
13758
 
"hcpd.conf man page</ulink>."
13759
 
msgstr ""
13760
 
 
13761
 
#: serverguide/C/network-config.xml:1021(para)
13762
 
msgid ""
13763
 
"Also see the <ulink url=\"http://www.dhcp-handbook.com/dhcp_faq.html\">DHCP "
13764
 
"FAQ</ulink>"
13765
 
msgstr ""
13766
 
 
13767
 
#: serverguide/C/network-config.xml:1031(title)
13768
 
msgid "Time Synchronisation with NTP"
13769
 
msgstr ""
13770
 
 
13771
 
#: serverguide/C/network-config.xml:1032(para)
13772
 
msgid ""
13773
 
"This page describes methods for keeping your computer's time accurate. This "
13774
 
"is useful for servers, but is not necessary (or desirable) for desktop "
13775
 
"machines."
13776
 
msgstr ""
13777
 
 
13778
 
#: serverguide/C/network-config.xml:1035(para)
13779
 
msgid ""
13780
 
"NTP is a TCP/IP protocol for synchronising time over a network. Basically a "
13781
 
"client requests the current time from a server, and uses it to set its own "
13782
 
"clock."
13783
 
msgstr ""
13784
 
 
13785
 
#: serverguide/C/network-config.xml:1038(para)
13786
 
msgid ""
13787
 
"Behind this simple description, there is a lot of complexity - there are "
13788
 
"tiers of NTP servers, with the tier one NTP servers connected to atomic "
13789
 
"clocks (often via GPS), and tier two and three servers spreading the load of "
13790
 
"actually handling requests across the Internet. Also the client software is "
13791
 
"a lot more complex than you might think - it has to factor out communication "
13792
 
"delays, and adjust the time in a way that does not upset all the other "
13793
 
"processes that run on the server. But luckily all that complexity is hidden "
13794
 
"from you!"
13795
 
msgstr ""
13796
 
 
13797
 
#: serverguide/C/network-config.xml:1041(para)
13798
 
msgid ""
13799
 
"Ubuntu has two ways of automatically setting your time: ntpdate and ntpd."
13800
 
msgstr ""
13801
 
 
13802
 
#: serverguide/C/network-config.xml:1046(title)
13803
 
msgid "ntpdate"
13804
 
msgstr ""
13805
 
 
13806
 
#: serverguide/C/network-config.xml:1047(para)
13807
 
msgid ""
13808
 
"Ubuntu comes with ntpdate as standard, and will run it once at boot time to "
13809
 
"set up your time according to Ubuntu's NTP server. However, a server's clock "
13810
 
"is likely to drift considerably between reboots, so it makes sense to "
13811
 
"correct the time occasionally. The easiest way to do this is to get cron to "
13812
 
"run ntpdate every day. With your favorite editor, as root, create a file "
13813
 
"<code>/etc/cron.daily/ntpdate</code> containing:"
13814
 
msgstr ""
13815
 
 
13816
 
#: serverguide/C/network-config.xml:1052(screen)
13817
 
#, no-wrap
13818
 
msgid "ntpdate ntp.ubuntu.com\n"
13819
 
msgstr ""
13820
 
 
13821
 
#: serverguide/C/network-config.xml:1054(para)
13822
 
msgid ""
13823
 
"The file <code>/etc/cron.daily/ntpdate</code> must also be executable."
13824
 
msgstr ""
13825
 
 
13826
 
#: serverguide/C/network-config.xml:1057(screen)
13827
 
#, no-wrap
13828
 
msgid "sudo chmod 755 /etc/cron.daily/ntpdate\n"
13829
 
msgstr ""
13830
 
 
13831
 
#: serverguide/C/network-config.xml:1061(title)
13832
 
msgid "ntpd"
13833
 
msgstr ""
13834
 
 
13835
 
#: serverguide/C/network-config.xml:1062(para)
13836
 
msgid ""
13837
 
"ntpdate is a bit of a blunt instrument - it can only adjust the time once a "
13838
 
"day, in one big correction. The ntp daemon ntpd is far more subtle. It "
13839
 
"calculates the drift of your system clock and continuously adjusts it, so "
13840
 
"there are no large corrections that could lead to inconsistent logs for "
13841
 
"instance. The cost is a little processing power and memory, but for a modern "
13842
 
"server this is negligible."
13843
 
msgstr ""
13844
 
 
13845
 
#: serverguide/C/network-config.xml:1065(para)
13846
 
msgid "To set up ntpd:"
13847
 
msgstr ""
13848
 
 
13849
 
#: serverguide/C/network-config.xml:1066(screen)
13850
 
#, no-wrap
13851
 
msgid "sudo apt-get install ntp\n"
13852
 
msgstr ""
13853
 
 
13854
 
#: serverguide/C/network-config.xml:1071(title)
13855
 
msgid "Changing Time Servers"
13856
 
msgstr ""
13857
 
 
13858
 
#: serverguide/C/network-config.xml:1072(para)
13859
 
msgid ""
13860
 
"In both cases above, your system will use Ubuntu's NTP server at "
13861
 
"<code>ntp.ubuntu.com</code> by default. This is OK, but you might want to "
13862
 
"use several servers to increase accuracy and resilience, and you may want to "
13863
 
"use time servers that are geographically closer to you. to do this for "
13864
 
"ntpdate, change the contents of <code>/etc/cron.daily/ntpdate</code> to:"
13865
 
msgstr ""
13866
 
 
13867
 
#: serverguide/C/network-config.xml:1079(screen)
13868
 
#, no-wrap
13869
 
msgid "ntpdate ntp.ubuntu.com pool.ntp.org \n"
13870
 
msgstr ""
13871
 
 
13872
 
#: serverguide/C/network-config.xml:1081(para)
13873
 
msgid ""
13874
 
"And for ntpd edit <code>/etc/ntp.conf</code> to include additional server "
13875
 
"lines:"
13876
 
msgstr ""
13877
 
 
13878
 
#: serverguide/C/network-config.xml:1086(screen)
13879
 
#, no-wrap
13880
 
msgid ""
13881
 
"server ntp.ubuntu.com\n"
13882
 
"server pool.ntp.org\n"
13883
 
msgstr ""
13884
 
 
13885
 
#: serverguide/C/network-config.xml:1089(para)
13886
 
msgid ""
13887
 
"You may notice <code>pool.ntp.org</code> in the examples above. This is a "
13888
 
"really good idea which uses round-robin DNS to return an NTP server from a "
13889
 
"pool, spreading the load between several different servers. Even better, "
13890
 
"they have pools for different regions - for instance, if you are in New "
13891
 
"Zealand, so you could use <code>nz.pool.ntp.org</code> instead of "
13892
 
"<code>pool.ntp.org</code> . Look at <ulink "
13893
 
"url=\"http://www.pool.ntp.org/\">http://www.pool.ntp.org/</ulink> for more "
13894
 
"details."
13895
 
msgstr ""
13896
 
 
13897
 
#: serverguide/C/network-config.xml:1100(para)
13898
 
msgid ""
13899
 
"You can also Google for NTP servers in your region, and add these to your "
13900
 
"configuration. To test that a server works, just type <code>sudo ntpdate "
13901
 
"ntp.server.name</code> and see what happens."
13902
 
msgstr ""
13903
 
 
13904
 
#: serverguide/C/network-config.xml:1111(para)
13905
 
msgid ""
13906
 
"See the <ulink url=\"https://help.ubuntu.com/community/UbuntuTime\">Ubuntu "
13907
 
"Time</ulink> wiki page for more information."
13908
 
msgstr ""
13909
 
 
13910
 
#: serverguide/C/network-config.xml:1117(ulink)
13911
 
msgid "NTP Support"
13912
 
msgstr ""
13913
 
 
13914
 
#: serverguide/C/network-config.xml:1122(ulink)
13915
 
msgid "The NTP FAQ and HOWTO"
13916
 
msgstr ""
13917
 
 
13918
 
#: serverguide/C/network-auth.xml:13(title)
13919
 
msgid "Network Authentication"
13920
 
msgstr ""
13921
 
 
13922
 
#: serverguide/C/network-auth.xml:15(para)
13923
 
msgid "This section explains various Network Authentication protocols."
13924
 
msgstr ""
13925
 
 
13926
 
#: serverguide/C/network-auth.xml:19(title)
13927
 
msgid "OpenLDAP Server"
13928
 
msgstr ""
13929
 
 
13930
 
#: serverguide/C/network-auth.xml:20(para)
13931
 
msgid ""
13932
 
"LDAP is an acronym for Lightweight Directory Access Protocol, it is a "
13933
 
"simplified version of the X.500 protocol. The directory setup in this "
13934
 
"section will be used for authentication. Nevertheless, LDAP can be used in "
13935
 
"numerous ways: authentication, shared directory (for mail clients), address "
13936
 
"book, etc."
13937
 
msgstr ""
13938
 
 
13939
 
#: serverguide/C/network-auth.xml:28(para)
13940
 
msgid ""
13941
 
"To describe LDAP quickly, all information is stored in a tree structure. "
13942
 
"With <application>OpenLDAP</application> you have freedom to determine the "
13943
 
"directory arborescence (the Directory Information Tree: the DIT) yourself. "
13944
 
"We will begin with a basic tree containing two nodes below the root:"
13945
 
msgstr ""
13946
 
 
13947
 
#: serverguide/C/network-auth.xml:37(para)
13948
 
msgid "\"People\" node where your users will be stored"
13949
 
msgstr ""
13950
 
 
13951
 
#: serverguide/C/network-auth.xml:40(para)
13952
 
msgid "\"Groups\" node where your groups will be stored"
13953
 
msgstr ""
13954
 
 
13955
 
#: serverguide/C/network-auth.xml:44(para)
13956
 
msgid ""
13957
 
"Before beginning, you should determine what the root of your LDAP directory "
13958
 
"will be. By default, your tree will be determined by your Fully Qualified "
13959
 
"Domain Name (FQDN). If your domain is example.com (which we will use in this "
13960
 
"example), your root node will be dc=example,dc=com."
13961
 
msgstr ""
13962
 
 
13963
 
#: serverguide/C/network-auth.xml:54(para)
13964
 
msgid ""
13965
 
"First, install the <application>OpenLDAP</application> server daemon "
13966
 
"<application>slapd</application> and <application>ldap-utils</application>, "
13967
 
"a package containing LDAP management utilities:"
13968
 
msgstr ""
13969
 
 
13970
 
#: serverguide/C/network-auth.xml:60(command)
13971
 
msgid "sudo apt-get install slapd ldap-utils"
13972
 
msgstr ""
13973
 
 
13974
 
#: serverguide/C/network-auth.xml:63(para)
13975
 
msgid ""
13976
 
"By default <application>slapd</application> is configured with minimal "
13977
 
"options needed to run the <application>slapd</application> daemon."
13978
 
msgstr ""
13979
 
 
13980
 
#: serverguide/C/network-auth.xml:68(para)
13981
 
msgid ""
13982
 
"The configuration example in the following sections will match the domain "
13983
 
"name of the server. For example, if the machine's Fully Qualified Domain "
13984
 
"Name (FQDN) is ldap.example.com, the default suffix will be "
13985
 
"<emphasis>dc=example,dc=com</emphasis>."
13986
 
msgstr ""
13987
 
 
13988
 
#: serverguide/C/network-auth.xml:76(title)
13989
 
msgid "Populating LDAP"
13990
 
msgstr ""
13991
 
 
13992
 
#: serverguide/C/network-auth.xml:78(para)
13993
 
msgid ""
13994
 
"<application>OpenLDAP</application> uses a separate directory which contains "
13995
 
"the <emphasis>cn=config</emphasis> Directory Information Tree (DIT). The "
13996
 
"<emphasis>cn=config</emphasis> DIT is used to dynamically configure the "
13997
 
"<application>slapd</application> daemon, allowing the modification of schema "
13998
 
"definitions, indexes, ACLs, etc without stopping the service."
13999
 
msgstr ""
14000
 
 
14001
 
#: serverguide/C/network-auth.xml:86(para)
14002
 
msgid ""
14003
 
"The backend <emphasis>cn=config</emphasis> directory has only a minimal "
14004
 
"configuration and will need additional configuration options in order to "
14005
 
"populate the frontend directory. The frontend will be populated with a "
14006
 
"\"classical\" scheme that will be compatible with address book applications "
14007
 
"and with Unix Posix accounts. Posix accounts will allow authentication to "
14008
 
"various applications, such as web applications, email Mail Transfer Agent "
14009
 
"(MTA) applications, etc."
14010
 
msgstr ""
14011
 
 
14012
 
#: serverguide/C/network-auth.xml:95(para)
14013
 
msgid ""
14014
 
"For external applications to authenticate using LDAP they will each need to "
14015
 
"be specifically configured to do so. Refer to the individual application "
14016
 
"documentation for details."
14017
 
msgstr ""
14018
 
 
14019
 
#: serverguide/C/network-auth.xml:103(para)
14020
 
msgid ""
14021
 
"Remember to change <emphasis>dc=example,dc=com</emphasis> in the following "
14022
 
"examples to match your LDAP configuration."
14023
 
msgstr ""
14024
 
 
14025
 
#: serverguide/C/network-auth.xml:108(para)
14026
 
msgid ""
14027
 
"First, some additional schema files need to be loaded. In a terminal enter:"
14028
 
msgstr ""
14029
 
 
14030
 
#: serverguide/C/network-auth.xml:113(command) serverguide/C/network-auth.xml:702(command)
14031
 
msgid "sudo ldapadd -Y EXTERNAL -H ldapi:/// -f /etc/ldap/schema/cosine.ldif"
14032
 
msgstr ""
14033
 
 
14034
 
#: serverguide/C/network-auth.xml:114(command) serverguide/C/network-auth.xml:703(command)
14035
 
msgid "sudo ldapadd -Y EXTERNAL -H ldapi:/// -f /etc/ldap/schema/nis.ldif"
14036
 
msgstr ""
14037
 
 
14038
 
#: serverguide/C/network-auth.xml:115(command) serverguide/C/network-auth.xml:704(command)
14039
 
msgid ""
14040
 
"sudo ldapadd -Y EXTERNAL -H ldapi:/// -f /etc/ldap/schema/inetorgperson.ldif"
14041
 
msgstr ""
14042
 
 
14043
 
#: serverguide/C/network-auth.xml:118(para)
14044
 
msgid ""
14045
 
"Next, copy the following example LDIF file, naming it "
14046
 
"<filename>backend.example.com.ldif</filename>, somewhere on your system:"
14047
 
msgstr ""
14048
 
 
14049
 
#: serverguide/C/network-auth.xml:123(programlisting)
14050
 
#, no-wrap
14051
 
msgid ""
14052
 
"\n"
14053
 
"# Load dynamic backend modules\n"
14054
 
"dn: cn=module,cn=config\n"
14055
 
"objectClass: olcModuleList\n"
14056
 
"cn: module\n"
14057
 
"olcModulepath: /usr/lib/ldap\n"
14058
 
"olcModuleload: back_hdb\n"
14059
 
"\n"
14060
 
"# Database settings\n"
14061
 
"dn: olcDatabase=hdb,cn=config\n"
14062
 
"objectClass: olcDatabaseConfig\n"
14063
 
"objectClass: olcHdbConfig\n"
14064
 
"olcDatabase: {1}hdb\n"
14065
 
"olcSuffix: dc=example,dc=com\n"
14066
 
"olcDbDirectory: /var/lib/ldap\n"
14067
 
"olcRootDN: cn=admin,dc=example,dc=com\n"
14068
 
"olcRootPW: secret\n"
14069
 
"olcDbConfig: set_cachesize 0 2097152 0\n"
14070
 
"olcDbConfig: set_lk_max_objects 1500\n"
14071
 
"olcDbConfig: set_lk_max_locks 1500\n"
14072
 
"olcDbConfig: set_lk_max_lockers 1500\n"
14073
 
"olcDbIndex: objectClass eq\n"
14074
 
"olcLastMod: TRUE\n"
14075
 
"olcDbCheckpoint: 512 30\n"
14076
 
"olcAccess: to attrs=userPassword by dn=\"cn=admin,dc=example,dc=com\" write "
14077
 
"by anonymous auth by self write by * none\n"
14078
 
"olcAccess: to attrs=shadowLastChange by self write by * read\n"
14079
 
"olcAccess: to dn.base=\"\" by * read\n"
14080
 
"olcAccess: to * by dn=\"cn=admin,dc=example,dc=com\" write by * read\n"
14081
 
"\n"
14082
 
msgstr ""
14083
 
 
14084
 
#: serverguide/C/network-auth.xml:155(para)
14085
 
msgid ""
14086
 
"Change <emphasis>olcRootPW: secret</emphasis> to a password of your choosing."
14087
 
msgstr ""
14088
 
 
14089
 
#: serverguide/C/network-auth.xml:160(para)
14090
 
msgid "Now add the LDIF to the directory:"
14091
 
msgstr ""
14092
 
 
14093
 
#: serverguide/C/network-auth.xml:165(command) serverguide/C/network-auth.xml:746(command)
14094
 
msgid "sudo ldapadd -Y EXTERNAL -H ldapi:/// -f backend.example.com.ldif"
14095
 
msgstr ""
14096
 
 
14097
 
#: serverguide/C/network-auth.xml:168(para)
14098
 
msgid ""
14099
 
"The frontend directory is now ready to be populated. Create a "
14100
 
"<filename>frontend.example.com.ldif</filename> with the following contents:"
14101
 
msgstr ""
14102
 
 
14103
 
#: serverguide/C/network-auth.xml:173(programlisting)
14104
 
#, no-wrap
14105
 
msgid ""
14106
 
"\n"
14107
 
"# Create top-level object in domain\n"
14108
 
"dn: dc=example,dc=com\n"
14109
 
"objectClass: top\n"
14110
 
"objectClass: dcObject\n"
14111
 
"objectclass: organization\n"
14112
 
"o: Example Organization\n"
14113
 
"dc: Example\n"
14114
 
"description: LDAP Example \n"
14115
 
"\n"
14116
 
"# Admin user.\n"
14117
 
"dn: cn=admin,dc=example,dc=com\n"
14118
 
"objectClass: simpleSecurityObject\n"
14119
 
"objectClass: organizationalRole\n"
14120
 
"cn: admin\n"
14121
 
"description: LDAP administrator\n"
14122
 
"userPassword: secret\n"
14123
 
"\n"
14124
 
"dn: ou=people,dc=example,dc=com\n"
14125
 
"objectClass: organizationalUnit\n"
14126
 
"ou: people\n"
14127
 
"\n"
14128
 
"dn: ou=groups,dc=example,dc=com\n"
14129
 
"objectClass: organizationalUnit\n"
14130
 
"ou: groups\n"
14131
 
"\n"
14132
 
"dn: uid=john,ou=people,dc=example,dc=com\n"
14133
 
"objectClass: inetOrgPerson\n"
14134
 
"objectClass: posixAccount\n"
14135
 
"objectClass: shadowAccount\n"
14136
 
"uid: john\n"
14137
 
"sn: Doe\n"
14138
 
"givenName: John\n"
14139
 
"cn: John Doe\n"
14140
 
"displayName: John Doe\n"
14141
 
"uidNumber: 1000\n"
14142
 
"gidNumber: 10000\n"
14143
 
"userPassword: password\n"
14144
 
"gecos: John Doe\n"
14145
 
"loginShell: /bin/bash\n"
14146
 
"homeDirectory: /home/john\n"
14147
 
"shadowExpire: -1\n"
14148
 
"shadowFlag: 0\n"
14149
 
"shadowWarning: 7\n"
14150
 
"shadowMin: 8\n"
14151
 
"shadowMax: 999999\n"
14152
 
"shadowLastChange: 10877\n"
14153
 
"mail: john.doe@example.com\n"
14154
 
"postalCode: 31000\n"
14155
 
"l: Toulouse\n"
14156
 
"o: Example\n"
14157
 
"mobile: +33 (0)6 xx xx xx xx\n"
14158
 
"homePhone: +33 (0)5 xx xx xx xx\n"
14159
 
"title: System Administrator\n"
14160
 
"postalAddress: \n"
14161
 
"initials: JD\n"
14162
 
"\n"
14163
 
"dn: cn=example,ou=groups,dc=example,dc=com\n"
14164
 
"objectClass: posixGroup\n"
14165
 
"cn: example\n"
14166
 
"gidNumber: 10000\n"
14167
 
msgstr ""
14168
 
 
14169
 
#: serverguide/C/network-auth.xml:236(para)
14170
 
msgid ""
14171
 
"In this example the directory structure, a user, and a group have been "
14172
 
"setup. In other examples you might see the <emphasis>objectClass: "
14173
 
"top</emphasis> added in every entry, but that is the default behaviour so "
14174
 
"you do not have to add it explicitly."
14175
 
msgstr ""
14176
 
 
14177
 
#: serverguide/C/network-auth.xml:243(para)
14178
 
msgid "Add the entries to the LDAP directory:"
14179
 
msgstr ""
14180
 
 
14181
 
#: serverguide/C/network-auth.xml:249(command) serverguide/C/network-auth.xml:757(command)
14182
 
msgid ""
14183
 
"sudo ldapadd -x -D cn=admin,dc=example,dc=com -W -f frontend.example.com.ldif"
14184
 
msgstr ""
14185
 
 
14186
 
#: serverguide/C/network-auth.xml:252(para)
14187
 
msgid ""
14188
 
"We can check that the content has been correctly added with the "
14189
 
"<application>ldapsearch</application> utility. Execute a search of the LDAP "
14190
 
"directory:"
14191
 
msgstr ""
14192
 
 
14193
 
#: serverguide/C/network-auth.xml:258(command)
14194
 
msgid "ldapsearch -xLLL -b \"dc=example,dc=com\" uid=john sn givenName cn"
14195
 
msgstr ""
14196
 
 
14197
 
#: serverguide/C/network-auth.xml:259(computeroutput)
14198
 
#, no-wrap
14199
 
msgid ""
14200
 
"\n"
14201
 
"dn: uid=john,ou=people,dc=example,dc=com\n"
14202
 
"cn: John Doe\n"
14203
 
"sn: Doe\n"
14204
 
"givenName: John\n"
14205
 
msgstr ""
14206
 
 
14207
 
#: serverguide/C/network-auth.xml:267(para)
14208
 
msgid "Just a quick explanation:"
14209
 
msgstr ""
14210
 
 
14211
 
#: serverguide/C/network-auth.xml:273(para)
14212
 
msgid ""
14213
 
"<emphasis>-x:</emphasis> will not use SASL authentication method, which is "
14214
 
"the default."
14215
 
msgstr ""
14216
 
 
14217
 
#: serverguide/C/network-auth.xml:279(para)
14218
 
msgid "<emphasis>-LLL:</emphasis> disable printing LDIF schema information."
14219
 
msgstr ""
14220
 
 
14221
 
#: serverguide/C/network-auth.xml:287(title)
14222
 
msgid "Further Configuration"
14223
 
msgstr ""
14224
 
 
14225
 
#: serverguide/C/network-auth.xml:290(para)
14226
 
msgid ""
14227
 
"The <emphasis>cn=config</emphasis> tree can be manipulated using the "
14228
 
"utilities in the <application>ldap-utils</application> package. For example:"
14229
 
msgstr ""
14230
 
 
14231
 
#: serverguide/C/network-auth.xml:298(para)
14232
 
msgid ""
14233
 
"Use <application>ldapsearch</application> to view the tree, entering the "
14234
 
"admin password set during installation or reconfiguration:"
14235
 
msgstr ""
14236
 
 
14237
 
#: serverguide/C/network-auth.xml:304(command)
14238
 
msgid "sudo ldapsearch -LLL -Y EXTERNAL -H ldapi:/// -b cn=config dn"
14239
 
msgstr ""
14240
 
 
14241
 
#: serverguide/C/network-auth.xml:308(computeroutput)
14242
 
#, no-wrap
14243
 
msgid ""
14244
 
"\n"
14245
 
"SASL/EXTERNAL authentication started\n"
14246
 
"SASL username: gidNumber=0+uidNumber=0,cn=peercred,cn=external,cn=auth\n"
14247
 
"SASL SSF: 0\n"
14248
 
"dn: cn=config\n"
14249
 
"\n"
14250
 
"dn: cn=module{0},cn=config\n"
14251
 
"\n"
14252
 
"dn: cn=schema,cn=config\n"
14253
 
"\n"
14254
 
"dn: cn={0}core,cn=schema,cn=config\n"
14255
 
"\n"
14256
 
"dn: cn={1}cosine,cn=schema,cn=config\n"
14257
 
"\n"
14258
 
"dn: cn={2}nis,cn=schema,cn=config\n"
14259
 
"\n"
14260
 
"dn: cn={3}inetorgperson,cn=schema,cn=config\n"
14261
 
"\n"
14262
 
"dn: olcDatabase={-1}frontend,cn=config\n"
14263
 
"\n"
14264
 
"dn: olcDatabase={0}config,cn=config\n"
14265
 
"\n"
14266
 
"dn: olcDatabase={1}hdb,cn=config\n"
14267
 
msgstr ""
14268
 
 
14269
 
#: serverguide/C/network-auth.xml:334(para)
14270
 
msgid ""
14271
 
"The output above is the current configuration options for the "
14272
 
"<emphasis>cn=config</emphasis> backend database. Your output may be vary."
14273
 
msgstr ""
14274
 
 
14275
 
#: serverguide/C/network-auth.xml:342(para)
14276
 
msgid ""
14277
 
"As an example of modifying the <emphasis>cn=config</emphasis> tree, add "
14278
 
"another attribute to the index list using "
14279
 
"<application>ldapmodify</application>:"
14280
 
msgstr ""
14281
 
 
14282
 
#: serverguide/C/network-auth.xml:348(command) serverguide/C/network-auth.xml:984(command) serverguide/C/network-auth.xml:1155(command) serverguide/C/network-auth.xml:1191(command)
14283
 
msgid "sudo ldapmodify -Y EXTERNAL -H ldapi:///"
14284
 
msgstr ""
14285
 
 
14286
 
#: serverguide/C/network-auth.xml:356(userinput)
14287
 
#, no-wrap
14288
 
msgid ""
14289
 
"dn: olcDatabase={1}hdb,cn=config\n"
14290
 
"add: olcDbIndex\n"
14291
 
"olcDbIndex: uidNumber eq"
14292
 
msgstr ""
14293
 
 
14294
 
#: serverguide/C/network-auth.xml:352(computeroutput)
14295
 
#, no-wrap
14296
 
msgid ""
14297
 
"\n"
14298
 
"SASL/EXTERNAL authentication started\n"
14299
 
"SASL username: gidNumber=0+uidNumber=0,cn=peercred,cn=external,cn=auth\n"
14300
 
"SASL SSF: 0\n"
14301
 
"<placeholder-1/>\n"
14302
 
"\n"
14303
 
"modifying entry \"olcDatabase={1}hdb,cn=config\"\n"
14304
 
msgstr ""
14305
 
 
14306
 
#: serverguide/C/network-auth.xml:364(para)
14307
 
msgid ""
14308
 
"Once the modification has completed, press <emphasis>Ctrl+D</emphasis> to "
14309
 
"exit the utility."
14310
 
msgstr ""
14311
 
 
14312
 
#: serverguide/C/network-auth.xml:371(para)
14313
 
msgid ""
14314
 
"<application>ldapmodify</application> can also read the changes from a file. "
14315
 
"Copy and paste the following into a file named "
14316
 
"<filename>uid_index.ldif</filename>:"
14317
 
msgstr ""
14318
 
 
14319
 
#: serverguide/C/network-auth.xml:376(programlisting)
14320
 
#, no-wrap
14321
 
msgid ""
14322
 
"\n"
14323
 
"dn: olcDatabase={1}hdb,cn=config\n"
14324
 
"add: olcDbIndex\n"
14325
 
"olcDbIndex: uid eq,pres,sub\n"
14326
 
msgstr ""
14327
 
 
14328
 
#: serverguide/C/network-auth.xml:382(para)
14329
 
msgid "Then execute <application>ldapmodify</application>:"
14330
 
msgstr ""
14331
 
 
14332
 
#: serverguide/C/network-auth.xml:387(command)
14333
 
msgid "sudo ldapmodify -Y EXTERNAL -H ldapi:/// -f uid_index.ldif"
14334
 
msgstr ""
14335
 
 
14336
 
#: serverguide/C/network-auth.xml:391(computeroutput)
14337
 
#, no-wrap
14338
 
msgid ""
14339
 
"\n"
14340
 
"SASL/EXTERNAL authentication started\n"
14341
 
"SASL username: gidNumber=0+uidNumber=0,cn=peercred,cn=external,cn=auth\n"
14342
 
"SASL SSF: 0\n"
14343
 
"modifying entry \"olcDatabase={1}hdb,cn=config\"\n"
14344
 
msgstr ""
14345
 
 
14346
 
#: serverguide/C/network-auth.xml:399(para)
14347
 
msgid "The file method is very useful for large changes."
14348
 
msgstr ""
14349
 
 
14350
 
#: serverguide/C/network-auth.xml:406(para)
14351
 
msgid ""
14352
 
"Adding additional <emphasis>schemas</emphasis> to "
14353
 
"<application>slapd</application> requires the schema to be converted to LDIF "
14354
 
"format. The <filename role=\"directory\">/etc/ldap/schema</filename> "
14355
 
"directory contains some schema files already converted to LDIF format as "
14356
 
"demonstrated in the previous section. Fortunately, the "
14357
 
"<application>slapd</application> program can be used to automate the "
14358
 
"conversion. The following example will add the "
14359
 
"<emphasis>dyngoup.schema</emphasis>:"
14360
 
msgstr ""
14361
 
 
14362
 
#: serverguide/C/network-auth.xml:416(para)
14363
 
msgid ""
14364
 
"First, create a conversion <filename>schema_convert.conf</filename> file "
14365
 
"containing the following lines:"
14366
 
msgstr ""
14367
 
 
14368
 
#: serverguide/C/network-auth.xml:421(programlisting)
14369
 
#, no-wrap
14370
 
msgid ""
14371
 
"\n"
14372
 
"include /etc/ldap/schema/core.schema\n"
14373
 
"include /etc/ldap/schema/collective.schema\n"
14374
 
"include /etc/ldap/schema/corba.schema\n"
14375
 
"include /etc/ldap/schema/cosine.schema\n"
14376
 
"include /etc/ldap/schema/duaconf.schema\n"
14377
 
"include /etc/ldap/schema/dyngroup.schema\n"
14378
 
"include /etc/ldap/schema/inetorgperson.schema\n"
14379
 
"include /etc/ldap/schema/java.schema\n"
14380
 
"include /etc/ldap/schema/misc.schema\n"
14381
 
"include /etc/ldap/schema/nis.schema\n"
14382
 
"include /etc/ldap/schema/openldap.schema\n"
14383
 
"include /etc/ldap/schema/ppolicy.schema\n"
14384
 
msgstr ""
14385
 
 
14386
 
#: serverguide/C/network-auth.xml:439(para) serverguide/C/network-auth.xml:1655(para)
14387
 
msgid "Next, create a temporary directory to hold the output:"
14388
 
msgstr ""
14389
 
 
14390
 
#: serverguide/C/network-auth.xml:444(command) serverguide/C/network-auth.xml:1660(command) serverguide/C/network-auth.xml:2695(command)
14391
 
msgid "mkdir /tmp/ldif_output"
14392
 
msgstr ""
14393
 
 
14394
 
#: serverguide/C/network-auth.xml:450(para)
14395
 
msgid ""
14396
 
"Now using <application>slapcat</application> convert the schema files to "
14397
 
"LDIF:"
14398
 
msgstr ""
14399
 
 
14400
 
#: serverguide/C/network-auth.xml:455(command)
14401
 
msgid ""
14402
 
"slapcat -f schema_convert.conf -F /tmp/ldif_output -n0 -s "
14403
 
"\"cn={5}dyngroup,cn=schema,cn=config\" &gt; /tmp/cn=dyngroup.ldif"
14404
 
msgstr ""
14405
 
 
14406
 
#: serverguide/C/network-auth.xml:458(para)
14407
 
msgid ""
14408
 
"Adjust the configuration file name and temporary directory names if yours "
14409
 
"are different. Also, it may be worthwhile to keep the "
14410
 
"<filename>ldif_output</filename> directory around in case you want to add "
14411
 
"additional schemas in the future."
14412
 
msgstr ""
14413
 
 
14414
 
#: serverguide/C/network-auth.xml:467(para)
14415
 
msgid ""
14416
 
"Edit the <filename>/tmp/cn\\=dyngroup.ldif</filename> file, changing the "
14417
 
"following attributes:"
14418
 
msgstr ""
14419
 
 
14420
 
#: serverguide/C/network-auth.xml:471(programlisting)
14421
 
#, no-wrap
14422
 
msgid ""
14423
 
"\n"
14424
 
"dn: cn=dyngroup,cn=schema,cn=config\n"
14425
 
"...\n"
14426
 
"cn: dyngroup\n"
14427
 
msgstr ""
14428
 
 
14429
 
#: serverguide/C/network-auth.xml:477(para) serverguide/C/network-auth.xml:1691(para)
14430
 
msgid "And remove the following lines from the bottom of the file:"
14431
 
msgstr ""
14432
 
 
14433
 
#: serverguide/C/network-auth.xml:481(programlisting)
14434
 
#, no-wrap
14435
 
msgid ""
14436
 
"\n"
14437
 
"structuralObjectClass: olcSchemaConfig\n"
14438
 
"entryUUID: 10dae0ea-0760-102d-80d3-f9366b7f7757\n"
14439
 
"creatorsName: cn=config\n"
14440
 
"createTimestamp: 20080826021140Z\n"
14441
 
"entryCSN: 20080826021140.791425Z#000000#000#000000\n"
14442
 
"modifiersName: cn=config\n"
14443
 
"modifyTimestamp: 20080826021140Z\n"
14444
 
msgstr ""
14445
 
 
14446
 
#: serverguide/C/network-auth.xml:492(para) serverguide/C/network-auth.xml:1706(para) serverguide/C/network-auth.xml:2741(para)
14447
 
msgid ""
14448
 
"The attribute values will vary, just be sure the attributes are removed."
14449
 
msgstr ""
14450
 
 
14451
 
#: serverguide/C/network-auth.xml:500(para) serverguide/C/network-auth.xml:1714(para)
14452
 
msgid ""
14453
 
"Finally, using the <application>ldapadd</application> utility, add the new "
14454
 
"schema to the directory:"
14455
 
msgstr ""
14456
 
 
14457
 
#: serverguide/C/network-auth.xml:506(command)
14458
 
msgid "sudo ldapadd -Y EXTERNAL -H ldapi:/// -f /tmp/cn\\=dyngroup.ldif"
14459
 
msgstr ""
14460
 
 
14461
 
#: serverguide/C/network-auth.xml:512(para)
14462
 
msgid ""
14463
 
"There should now be a <emphasis>dn: "
14464
 
"cn={4}dyngroup,cn=schema,cn=config</emphasis> entry in the cn=config tree."
14465
 
msgstr ""
14466
 
 
14467
 
#: serverguide/C/network-auth.xml:522(title)
14468
 
msgid "LDAP Replication"
14469
 
msgstr ""
14470
 
 
14471
 
#: serverguide/C/network-auth.xml:524(para)
14472
 
msgid ""
14473
 
"LDAP often quickly becomes a highly critical service to the network. "
14474
 
"Multiple systems will come to depend on LDAP for authentication, "
14475
 
"authorization, configuration, etc. It is a good idea to setup a redundant "
14476
 
"system through replication."
14477
 
msgstr ""
14478
 
 
14479
 
#: serverguide/C/network-auth.xml:530(para)
14480
 
msgid ""
14481
 
"Replication is achieved using the <emphasis>Syncrepl</emphasis> engine. "
14482
 
"Syncrepl allows the changes to be synced using a "
14483
 
"<emphasis>consumer</emphasis>, <emphasis>provider</emphasis> model. A "
14484
 
"provider sends directory changes to consumers."
14485
 
msgstr ""
14486
 
 
14487
 
#: serverguide/C/network-auth.xml:537(title)
14488
 
msgid "Provider Configuration"
14489
 
msgstr ""
14490
 
 
14491
 
#: serverguide/C/network-auth.xml:539(para)
14492
 
msgid ""
14493
 
"The following is an example of a <emphasis>Single-Master</emphasis> "
14494
 
"configuration. In this configuration one OpenLDAP server is configured as a "
14495
 
"<emphasis>provider</emphasis> and another as a <emphasis>consumer</emphasis>."
14496
 
msgstr ""
14497
 
 
14498
 
#: serverguide/C/network-auth.xml:547(para)
14499
 
msgid ""
14500
 
"First, configure the provider server. Copy the following to a file named "
14501
 
"<filename>provider_sync.ldif</filename>:"
14502
 
msgstr ""
14503
 
 
14504
 
#: serverguide/C/network-auth.xml:552(programlisting)
14505
 
#, no-wrap
14506
 
msgid ""
14507
 
"\n"
14508
 
"# Add indexes to the frontend db.\n"
14509
 
"dn: olcDatabase={1}hdb,cn=config\n"
14510
 
"changetype: modify\n"
14511
 
"add: olcDbIndex\n"
14512
 
"olcDbIndex: entryCSN eq\n"
14513
 
"-\n"
14514
 
"add: olcDbIndex\n"
14515
 
"olcDbIndex: entryUUID eq\n"
14516
 
"\n"
14517
 
"#Load the syncprov and accesslog modules.\n"
14518
 
"dn: cn=module{0},cn=config\n"
14519
 
"changetype: modify\n"
14520
 
"add: olcModuleLoad\n"
14521
 
"olcModuleLoad: syncprov\n"
14522
 
"-\n"
14523
 
"add: olcModuleLoad\n"
14524
 
"olcModuleLoad: accesslog\n"
14525
 
"\n"
14526
 
"# Accesslog database definitions\n"
14527
 
"dn: olcDatabase={2}hdb,cn=config\n"
14528
 
"objectClass: olcDatabaseConfig\n"
14529
 
"objectClass: olcHdbConfig\n"
14530
 
"olcDatabase: {2}hdb\n"
14531
 
"olcDbDirectory: /var/lib/ldap/accesslog\n"
14532
 
"olcSuffix: cn=accesslog\n"
14533
 
"olcRootDN: cn=admin,dc=example,dc=com\n"
14534
 
"olcDbIndex: default eq\n"
14535
 
"olcDbIndex: entryCSN,objectClass,reqEnd,reqResult,reqStart\n"
14536
 
"\n"
14537
 
"# Accesslog db syncprov.\n"
14538
 
"dn: olcOverlay=syncprov,olcDatabase={2}hdb,cn=config\n"
14539
 
"changetype: add\n"
14540
 
"objectClass: olcOverlayConfig\n"
14541
 
"objectClass: olcSyncProvConfig\n"
14542
 
"olcOverlay: syncprov\n"
14543
 
"olcSpNoPresent: TRUE\n"
14544
 
"olcSpReloadHint: TRUE\n"
14545
 
"\n"
14546
 
"# syncrepl Provider for primary db\n"
14547
 
"dn: olcOverlay=syncprov,olcDatabase={1}hdb,cn=config\n"
14548
 
"changetype: add\n"
14549
 
"objectClass: olcOverlayConfig\n"
14550
 
"objectClass: olcSyncProvConfig\n"
14551
 
"olcOverlay: syncprov\n"
14552
 
"olcSpNoPresent: TRUE\n"
14553
 
"\n"
14554
 
"# accesslog overlay definitions for primary db\n"
14555
 
"dn: olcOverlay=accesslog,olcDatabase={1}hdb,cn=config\n"
14556
 
"objectClass: olcOverlayConfig\n"
14557
 
"objectClass: olcAccessLogConfig\n"
14558
 
"olcOverlay: accesslog\n"
14559
 
"olcAccessLogDB: cn=accesslog\n"
14560
 
"olcAccessLogOps: writes\n"
14561
 
"olcAccessLogSuccess: TRUE\n"
14562
 
"# scan the accesslog DB every day, and purge entries older than 7 days\n"
14563
 
"olcAccessLogPurge: 07+00:00 01+00:00\n"
14564
 
msgstr ""
14565
 
 
14566
 
#: serverguide/C/network-auth.xml:614(para)
14567
 
msgid ""
14568
 
"The <application>AppArmor</application> profile for "
14569
 
"<application>slapd</application> will need to be adjusted for the accesslog "
14570
 
"database location. Edit <filename>/etc/apparmor.d/usr.sbin.slapd</filename> "
14571
 
"adding:"
14572
 
msgstr ""
14573
 
 
14574
 
#: serverguide/C/network-auth.xml:619(programlisting)
14575
 
#, no-wrap
14576
 
msgid ""
14577
 
"\n"
14578
 
"  /var/lib/ldap/accesslog/ r,\n"
14579
 
"  /var/lib/ldap/accesslog/** rwk,\n"
14580
 
msgstr ""
14581
 
 
14582
 
#: serverguide/C/network-auth.xml:624(para)
14583
 
msgid ""
14584
 
"Then create the directory, reload the <application>apparmor</application> "
14585
 
"profile, and copy the <filename>DB_CONFIG</filename> file:"
14586
 
msgstr ""
14587
 
 
14588
 
#: serverguide/C/network-auth.xml:630(command)
14589
 
msgid "sudo -u openldap mkdir /var/lib/ldap/accesslog"
14590
 
msgstr ""
14591
 
 
14592
 
#: serverguide/C/network-auth.xml:631(command)
14593
 
msgid "sudo -u openldap cp /var/lib/ldap/DB_CONFIG /var/lib/ldap/accesslog/"
14594
 
msgstr ""
14595
 
 
14596
 
#: serverguide/C/network-auth.xml:636(para)
14597
 
msgid ""
14598
 
"Using the <emphasis>-u openldap</emphasis> option with the "
14599
 
"<application>sudo</application> commands above removes the need to adjust "
14600
 
"permissions for the new directory later."
14601
 
msgstr ""
14602
 
 
14603
 
#: serverguide/C/network-auth.xml:645(para)
14604
 
msgid ""
14605
 
"Edit the file and change the <emphasis>olcRootDN</emphasis> to match your "
14606
 
"directory:"
14607
 
msgstr ""
14608
 
 
14609
 
#: serverguide/C/network-auth.xml:649(programlisting)
14610
 
#, no-wrap
14611
 
msgid ""
14612
 
"\n"
14613
 
"olcRootDN: cn=admin,dc=example,dc=com\n"
14614
 
msgstr ""
14615
 
 
14616
 
#: serverguide/C/network-auth.xml:657(para)
14617
 
msgid ""
14618
 
"Next, add the LDIF file using the <application>ldapadd</application> utility:"
14619
 
msgstr ""
14620
 
 
14621
 
#: serverguide/C/network-auth.xml:662(command)
14622
 
msgid "sudo ldapadd -Y EXTERNAL -H ldapi:/// -f provider_sync.ldif"
14623
 
msgstr ""
14624
 
 
14625
 
#: serverguide/C/network-auth.xml:669(para)
14626
 
msgid "Restart <application>slapd</application>:"
14627
 
msgstr ""
14628
 
 
14629
 
#: serverguide/C/network-auth.xml:674(command) serverguide/C/network-auth.xml:1040(command) serverguide/C/network-auth.xml:1227(command)
14630
 
msgid "sudo /etc/init.d/slapd restart"
14631
 
msgstr ""
14632
 
 
14633
 
#: serverguide/C/network-auth.xml:680(para)
14634
 
msgid ""
14635
 
"The <emphasis>Provider</emphasis> server is now configured, and it is time "
14636
 
"to configure a <emphasis>Consumer</emphasis> server."
14637
 
msgstr ""
14638
 
 
14639
 
#: serverguide/C/network-auth.xml:687(title)
14640
 
msgid "Consumer Configuration"
14641
 
msgstr ""
14642
 
 
14643
 
#: serverguide/C/network-auth.xml:692(para)
14644
 
msgid ""
14645
 
"On the <emphasis>Consumer</emphasis> server configure it the same as the "
14646
 
"<emphasis>Provider</emphasis> except for the <emphasis>Syncrepl</emphasis> "
14647
 
"configuration steps."
14648
 
msgstr ""
14649
 
 
14650
 
#: serverguide/C/network-auth.xml:697(para)
14651
 
msgid "Add the additional schema files:"
14652
 
msgstr ""
14653
 
 
14654
 
#: serverguide/C/network-auth.xml:707(para)
14655
 
msgid ""
14656
 
"Also, create, or copy from the provider server, the "
14657
 
"<filename>backend.example.com.ldif</filename>"
14658
 
msgstr ""
14659
 
 
14660
 
#: serverguide/C/network-auth.xml:711(programlisting)
14661
 
#, no-wrap
14662
 
msgid ""
14663
 
"\n"
14664
 
"# Load dynamic backend modules\n"
14665
 
"dn: cn=module,cn=config\n"
14666
 
"objectClass: olcModuleList\n"
14667
 
"cn: module\n"
14668
 
"olcModulepath: /usr/lib/ldap\n"
14669
 
"olcModuleload: back_hdb\n"
14670
 
"\n"
14671
 
"# Database settings\n"
14672
 
"dn: olcDatabase=hdb,cn=config\n"
14673
 
"objectClass: olcDatabaseConfig\n"
14674
 
"objectClass: olcHdbConfig\n"
14675
 
"olcDatabase: {1}hdb\n"
14676
 
"olcSuffix: dc=example,dc=com\n"
14677
 
"olcDbDirectory: /var/lib/ldap\n"
14678
 
"olcRootDN: cn=admin,dc=example,dc=com\n"
14679
 
"olcRootPW: secret\n"
14680
 
"olcDbConfig: set_cachesize 0 2097152 0\n"
14681
 
"olcDbConfig: set_lk_max_objects 1500\n"
14682
 
"olcDbConfig: set_lk_max_locks 1500\n"
14683
 
"olcDbConfig: set_lk_max_lockers 1500\n"
14684
 
"olcDbIndex: objectClass eq\n"
14685
 
"olcLastMod: TRUE\n"
14686
 
"olcDbCheckpoint: 512 30\n"
14687
 
"olcAccess: to attrs=userPassword by dn=\"cn=admin,dc=example,dc=com\" write "
14688
 
"by anonymous auth by self write by * none\n"
14689
 
"olcAccess: to attrs=shadowLastChange by self write by * read\n"
14690
 
"olcAccess: to dn.base=\"\" by * read\n"
14691
 
"olcAccess: to * by dn=\"cn=admin,dc=example,dc=com\" write by * read\n"
14692
 
msgstr ""
14693
 
 
14694
 
#: serverguide/C/network-auth.xml:741(para)
14695
 
msgid "And add the LDIF by entering:"
14696
 
msgstr ""
14697
 
 
14698
 
#: serverguide/C/network-auth.xml:752(para)
14699
 
msgid ""
14700
 
"Do the same with the <filename>frontend.example.com.ldif</filename> file "
14701
 
"listed above, and add it:"
14702
 
msgstr ""
14703
 
 
14704
 
#: serverguide/C/network-auth.xml:760(para)
14705
 
msgid ""
14706
 
"The two severs should now have the same configuration except for the "
14707
 
"<emphasis>Syncrepl</emphasis> options."
14708
 
msgstr ""
14709
 
 
14710
 
#: serverguide/C/network-auth.xml:768(para)
14711
 
msgid ""
14712
 
"Now create a file named <filename>consumer_sync.ldif</filename> containing:"
14713
 
msgstr ""
14714
 
 
14715
 
#: serverguide/C/network-auth.xml:772(programlisting)
14716
 
#, no-wrap
14717
 
msgid ""
14718
 
"\n"
14719
 
"#Load the syncprov module.\n"
14720
 
"dn: cn=module{0},cn=config\n"
14721
 
"changetype: modify\n"
14722
 
"add: olcModuleLoad\n"
14723
 
"olcModuleLoad: syncprov\n"
14724
 
"\n"
14725
 
"# syncrepl specific indices\n"
14726
 
"dn: olcDatabase={1}hdb,cn=config\n"
14727
 
"changetype: modify\n"
14728
 
"add: olcDbIndex\n"
14729
 
"olcDbIndex: entryUUID eq\n"
14730
 
"-\n"
14731
 
"add: olcSyncRepl\n"
14732
 
"olcSyncRepl: rid=0 provider=ldap://ldap01.example.com bindmethod=simple "
14733
 
"binddn=\"cn=admin,dc=example,dc=com\" \n"
14734
 
" credentials=secret searchbase=\"dc=example,dc=com\" "
14735
 
"logbase=\"cn=accesslog\" \n"
14736
 
" logfilter=\"(&amp;(objectClass=auditWriteObject)(reqResult=0))\" "
14737
 
"schemachecking=on \n"
14738
 
" type=refreshAndPersist retry=\"60 +\" syncdata=accesslog\n"
14739
 
"-\n"
14740
 
"add: olcUpdateRef\n"
14741
 
"olcUpdateRef: ldap://ldap01.example.com\n"
14742
 
msgstr ""
14743
 
 
14744
 
#: serverguide/C/network-auth.xml:795(para)
14745
 
msgid "You will probably want to change the following attributes:"
14746
 
msgstr ""
14747
 
 
14748
 
#: serverguide/C/network-auth.xml:800(para)
14749
 
msgid "<emphasis>ldap01.example.com</emphasis> to your server's hostname."
14750
 
msgstr ""
14751
 
 
14752
 
#: serverguide/C/network-auth.xml:801(emphasis)
14753
 
msgid "binddn"
14754
 
msgstr ""
14755
 
 
14756
 
#: serverguide/C/network-auth.xml:802(emphasis)
14757
 
msgid "credentials"
14758
 
msgstr ""
14759
 
 
14760
 
#: serverguide/C/network-auth.xml:803(emphasis)
14761
 
msgid "searchbase"
14762
 
msgstr ""
14763
 
 
14764
 
#: serverguide/C/network-auth.xml:804(emphasis)
14765
 
msgid "olcUpdateRef:"
14766
 
msgstr ""
14767
 
 
14768
 
#: serverguide/C/network-auth.xml:810(para)
14769
 
msgid "Add the LDIF file to the configuration tree:"
14770
 
msgstr ""
14771
 
 
14772
 
#: serverguide/C/network-auth.xml:815(command)
14773
 
msgid "sudo ldapadd -c -Y EXTERNAL -H ldapi:/// -f consumer_sync.ldif"
14774
 
msgstr ""
14775
 
 
14776
 
#: serverguide/C/network-auth.xml:821(para)
14777
 
msgid ""
14778
 
"The frontend database should now sync between servers. You can add "
14779
 
"additional servers using the steps above as the need arises."
14780
 
msgstr ""
14781
 
 
14782
 
#: serverguide/C/network-auth.xml:831(programlisting)
14783
 
#, no-wrap
14784
 
msgid "127.0.0.1\tldap01.example.com ldap01"
14785
 
msgstr ""
14786
 
 
14787
 
#: serverguide/C/network-auth.xml:827(para)
14788
 
msgid ""
14789
 
"The <application>slapd</application> daemon will send log information to "
14790
 
"<filename>/var/log/syslog</filename> by default. So if all does "
14791
 
"<emphasis>not</emphasis> go well check there for errors and other "
14792
 
"troubleshooting information. Also, be sure that each server knows it's Fully "
14793
 
"Qualified Domain Name (FQDN). This is configured in "
14794
 
"<filename>/etc/hosts</filename> with a line similar to: <placeholder-1/>."
14795
 
msgstr ""
14796
 
 
14797
 
#: serverguide/C/network-auth.xml:839(title)
14798
 
msgid "Setting up ACL"
14799
 
msgstr ""
14800
 
 
14801
 
#: serverguide/C/network-auth.xml:841(para)
14802
 
msgid ""
14803
 
"Authentication requires access to the password field, that should be not "
14804
 
"accessible by default. Also, in order for users to change their own "
14805
 
"password, using <command>passwd</command> or other utilities, "
14806
 
"<emphasis>shadowLastChange</emphasis> needs to be accessible once a user has "
14807
 
"authenticated."
14808
 
msgstr ""
14809
 
 
14810
 
#: serverguide/C/network-auth.xml:848(para)
14811
 
msgid ""
14812
 
"To view the Access Control List (ACL), use the "
14813
 
"<application>ldapsearch</application> utility:"
14814
 
msgstr ""
14815
 
 
14816
 
#: serverguide/C/network-auth.xml:853(command)
14817
 
msgid ""
14818
 
"ldapsearch -xLLL -b cn=config -D cn=admin,cn=config -W olcDatabase=hdb "
14819
 
"olcAccess"
14820
 
msgstr ""
14821
 
 
14822
 
#: serverguide/C/network-auth.xml:857(computeroutput)
14823
 
#, no-wrap
14824
 
msgid ""
14825
 
"Enter LDAP Password: \n"
14826
 
"dn: olcDatabase={1}hdb,cn=config\n"
14827
 
"olcAccess: {0}to attrs=userPassword,shadowLastChange by "
14828
 
"dn=\"cn=admin,dc=exampl\n"
14829
 
" e,dc=com\" write by anonymous auth by self write by * none\n"
14830
 
"olcAccess: {1}to dn.base=\"\" by * read\n"
14831
 
"olcAccess: {2}to * by dn=\"cn=admin,dc=example,dc=com\" write by * read\n"
14832
 
msgstr ""
14833
 
 
14834
 
#: serverguide/C/network-auth.xml:869(title)
14835
 
msgid "TLS and SSL"
14836
 
msgstr ""
14837
 
 
14838
 
#: serverguide/C/network-auth.xml:871(para)
14839
 
msgid ""
14840
 
"When authenticating to an OpenLDAP server it is best to do so using an "
14841
 
"encrypted session. This can be accomplished using Transport Layer Security "
14842
 
"(TLS) and/or Secure Sockets Layer (SSL)."
14843
 
msgstr ""
14844
 
 
14845
 
#: serverguide/C/network-auth.xml:876(para)
14846
 
msgid ""
14847
 
"The first step in the process is to obtain or create a "
14848
 
"<emphasis>certificate</emphasis>. Because <application>slapd</application> "
14849
 
"is compiled using the <application>gnutls</application> library, the "
14850
 
"<application>certtool</application> utility will be used to create "
14851
 
"certificates."
14852
 
msgstr ""
14853
 
 
14854
 
#: serverguide/C/network-auth.xml:885(para)
14855
 
msgid ""
14856
 
"First, install <application>gnutls-bin</application> by entering the "
14857
 
"following in a terminal:"
14858
 
msgstr ""
14859
 
 
14860
 
#: serverguide/C/network-auth.xml:890(command)
14861
 
msgid "sudo apt-get install gnutls-bin"
14862
 
msgstr ""
14863
 
 
14864
 
#: serverguide/C/network-auth.xml:896(para)
14865
 
msgid ""
14866
 
"Next, create a private key for the <emphasis>Certificate "
14867
 
"Authority</emphasis> (CA):"
14868
 
msgstr ""
14869
 
 
14870
 
#: serverguide/C/network-auth.xml:901(command)
14871
 
msgid ""
14872
 
"sudo sh -c \"certtool --generate-privkey &gt; /etc/ssl/private/cakey.pem\""
14873
 
msgstr ""
14874
 
 
14875
 
#: serverguide/C/network-auth.xml:907(para)
14876
 
msgid ""
14877
 
"Create a <filename>/etc/ssl/ca.info</filename> details file to self-sign the "
14878
 
"CA certificate containing:"
14879
 
msgstr ""
14880
 
 
14881
 
#: serverguide/C/network-auth.xml:911(programlisting)
14882
 
#, no-wrap
14883
 
msgid ""
14884
 
"\n"
14885
 
"cn = Example Company\n"
14886
 
"ca\n"
14887
 
"cert_signing_key\n"
14888
 
msgstr ""
14889
 
 
14890
 
#: serverguide/C/network-auth.xml:920(para)
14891
 
msgid "Now create the self-signed CA certificate:"
14892
 
msgstr ""
14893
 
 
14894
 
#: serverguide/C/network-auth.xml:925(command)
14895
 
msgid ""
14896
 
"sudo certtool --generate-self-signed --load-privkey "
14897
 
"/etc/ssl/private/cakey.pem \\ --template /etc/ssl/ca.info --outfile "
14898
 
"/etc/ssl/certs/cacert.pem"
14899
 
msgstr ""
14900
 
 
14901
 
#: serverguide/C/network-auth.xml:932(para)
14902
 
msgid "Make a private key for the server:"
14903
 
msgstr ""
14904
 
 
14905
 
#: serverguide/C/network-auth.xml:937(command)
14906
 
msgid ""
14907
 
"sudo sh -c \"certtool --generate-privkey &gt; "
14908
 
"/etc/ssl/private/ldap01_slapd_key.pem\""
14909
 
msgstr ""
14910
 
 
14911
 
#: serverguide/C/network-auth.xml:941(para)
14912
 
msgid ""
14913
 
"Replace <emphasis>ldap01</emphasis> in the filename with your server's "
14914
 
"hostname. Naming the certificate and key for the host and service that will "
14915
 
"be using them will help keep filenames and paths straight."
14916
 
msgstr ""
14917
 
 
14918
 
#: serverguide/C/network-auth.xml:950(para)
14919
 
msgid ""
14920
 
"To sign the server's certificate with the CA, create the "
14921
 
"<filename>/etc/ssl/ldap01.info</filename> info file containing:"
14922
 
msgstr ""
14923
 
 
14924
 
#: serverguide/C/network-auth.xml:954(programlisting)
14925
 
#, no-wrap
14926
 
msgid ""
14927
 
"\n"
14928
 
"organization = Example Company\n"
14929
 
"cn = ldap01.example.com\n"
14930
 
"tls_www_server\n"
14931
 
"encryption_key\n"
14932
 
"signing_key\n"
14933
 
msgstr ""
14934
 
 
14935
 
#: serverguide/C/network-auth.xml:965(para)
14936
 
msgid "Create the server's certificate:"
14937
 
msgstr ""
14938
 
 
14939
 
#: serverguide/C/network-auth.xml:970(command)
14940
 
msgid ""
14941
 
"sudo certtool --generate-certificate --load-privkey /etc/ssl/private/x01-"
14942
 
"test_slapd_key.pem \\ --load-ca-certificate /etc/ssl/certs/cacert.pem --load-"
14943
 
"ca-privkey /etc/ssl/private/cakey.pem \\ --template /etc/ssl/x01-test.info --"
14944
 
"outfile /etc/ssl/certs/x01-test_slapd_cert.pem"
14945
 
msgstr ""
14946
 
 
14947
 
#: serverguide/C/network-auth.xml:978(para)
14948
 
msgid ""
14949
 
"Once you have a certificate, key, and CA cert installed, use "
14950
 
"<application>ldapmodify</application> to add the new configuration options:"
14951
 
msgstr ""
14952
 
 
14953
 
#: serverguide/C/network-auth.xml:989(userinput)
14954
 
#, no-wrap
14955
 
msgid ""
14956
 
"dn: cn=config\n"
14957
 
"add: olcTLSCACertificateFile\n"
14958
 
"olcTLSCACertificateFile: /etc/ssl/certs/cacert.pem\n"
14959
 
"-\n"
14960
 
"add: olcTLSCertificateFile\n"
14961
 
"olcTLSCertificateFile: /etc/ssl/certs/ldap01_slapd_cert.pem\n"
14962
 
"-\n"
14963
 
"add: olcTLSCertificateKeyFile\n"
14964
 
"olcTLSCertificateKeyFile: /etc/ssl/private/ldap01_slapd_key.pem"
14965
 
msgstr ""
14966
 
 
14967
 
#: serverguide/C/network-auth.xml:988(computeroutput) serverguide/C/network-auth.xml:1159(computeroutput)
14968
 
#, no-wrap
14969
 
msgid ""
14970
 
"Enter LDAP Password:\n"
14971
 
"<placeholder-1/>\n"
14972
 
"\n"
14973
 
"modifying entry \"cn=config\"\n"
14974
 
msgstr ""
14975
 
 
14976
 
#: serverguide/C/network-auth.xml:1004(para)
14977
 
msgid ""
14978
 
"Adjust the <filename>ldap01_slapd_cert.pem</filename>, "
14979
 
"<filename>ldap01_slapd_key.pem</filename>, and "
14980
 
"<filename>cacert.pem</filename> names if yours are different."
14981
 
msgstr ""
14982
 
 
14983
 
#: serverguide/C/network-auth.xml:1010(para)
14984
 
msgid ""
14985
 
"Next, edit <filename>/etc/default/slapd</filename> uncomment the "
14986
 
"<emphasis>SLAPD_SERVICES</emphasis> option:"
14987
 
msgstr ""
14988
 
 
14989
 
#: serverguide/C/network-auth.xml:1014(programlisting)
14990
 
#, no-wrap
14991
 
msgid ""
14992
 
"\n"
14993
 
"SLAPD_SERVICES=\"ldap:/// ldapi:/// ldaps:///\"\n"
14994
 
msgstr ""
14995
 
 
14996
 
#: serverguide/C/network-auth.xml:1018(para)
14997
 
msgid ""
14998
 
"Now the <emphasis>openldap</emphasis> user needs access to the certificate:"
14999
 
msgstr ""
15000
 
 
15001
 
#: serverguide/C/network-auth.xml:1023(command)
15002
 
msgid "sudo adduser openldap ssl-cert"
15003
 
msgstr ""
15004
 
 
15005
 
#: serverguide/C/network-auth.xml:1024(command)
15006
 
msgid "sudo chgrp ssl-cert /etc/ssl/private/ldap01_slapd_key.pem"
15007
 
msgstr ""
15008
 
 
15009
 
#: serverguide/C/network-auth.xml:1025(command)
15010
 
msgid "sudo chmod g+r /etc/ssl/private/ldap01_slapd_key.pem"
15011
 
msgstr ""
15012
 
 
15013
 
#: serverguide/C/network-auth.xml:1029(para)
15014
 
msgid ""
15015
 
"If the <filename role=\"directory\">/etc/ssl/private</filename> and "
15016
 
"<filename>/etc/ssl/private/server.key</filename> have different permissions, "
15017
 
"adjust the commands appropriately."
15018
 
msgstr ""
15019
 
 
15020
 
#: serverguide/C/network-auth.xml:1035(para)
15021
 
msgid "Finally, restart <application>slapd</application>:"
15022
 
msgstr ""
15023
 
 
15024
 
#: serverguide/C/network-auth.xml:1043(para)
15025
 
msgid ""
15026
 
"The <application>slapd</application> daemon should now be listening for "
15027
 
"LDAPS connections and be able to use STARTTLS during authentication."
15028
 
msgstr ""
15029
 
 
15030
 
#: serverguide/C/network-auth.xml:1049(para)
15031
 
msgid ""
15032
 
"If you run into troubles with the server not starting, check the "
15033
 
"/var/log/syslog. If you see errors like main: TLS init def ctx failed: -1, "
15034
 
"it is likely there is a configuration problem. Check that the certificate is "
15035
 
"signed by the authority from in the files configured, and that the ssl-cert "
15036
 
"group has read permissions on the private key."
15037
 
msgstr ""
15038
 
 
15039
 
#: serverguide/C/network-auth.xml:1061(title)
15040
 
msgid "TLS Replication"
15041
 
msgstr ""
15042
 
 
15043
 
#: serverguide/C/network-auth.xml:1063(para)
15044
 
msgid ""
15045
 
"If you have setup <application>Syncrepl</application> between servers, it is "
15046
 
"prudent to encrypt the replication traffic using <emphasis>Transport Layer "
15047
 
"Security (TLS)</emphasis>. For details on setting up replication see <xref "
15048
 
"linkend=\"openldap-server-replication\"/>."
15049
 
msgstr ""
15050
 
 
15051
 
#: serverguide/C/network-auth.xml:1069(para)
15052
 
msgid ""
15053
 
"Assuming you have followed the above instructions and created a CA "
15054
 
"certificate and server certificate on the <emphasis>Provider</emphasis> "
15055
 
"server. Follow the following instructions to create a certificate and key "
15056
 
"for the <emphasis>Consumer</emphasis> server."
15057
 
msgstr ""
15058
 
 
15059
 
#: serverguide/C/network-auth.xml:1078(para)
15060
 
msgid "Create a new key for the Consumer server:"
15061
 
msgstr ""
15062
 
 
15063
 
#: serverguide/C/network-auth.xml:1083(command)
15064
 
msgid "mkdir ldap02-ssl"
15065
 
msgstr ""
15066
 
 
15067
 
#: serverguide/C/network-auth.xml:1084(command)
15068
 
msgid "cd ldap02-ssl"
15069
 
msgstr ""
15070
 
 
15071
 
#: serverguide/C/network-auth.xml:1085(command)
15072
 
msgid "certtool --generate-privkey &gt; ldap02_slapd_key.pem"
15073
 
msgstr ""
15074
 
 
15075
 
#: serverguide/C/network-auth.xml:1089(para)
15076
 
msgid ""
15077
 
"Creating a new directory is not strictly necessary, but it will help keep "
15078
 
"things organized and make it easier to copy the files to the Consumer server."
15079
 
msgstr ""
15080
 
 
15081
 
#: serverguide/C/network-auth.xml:1098(para)
15082
 
msgid ""
15083
 
"Next, create an info file, <filename>ldap02.info</filename> for the Consumer "
15084
 
"server, changing the attributes to match your locality and server:"
15085
 
msgstr ""
15086
 
 
15087
 
#: serverguide/C/network-auth.xml:1103(programlisting)
15088
 
#, no-wrap
15089
 
msgid ""
15090
 
"\n"
15091
 
"country = US\n"
15092
 
"state = North Carolina\n"
15093
 
"locality = Winston-Salem\n"
15094
 
"organization = Example Company\n"
15095
 
"cn = ldap02.salem.edu\n"
15096
 
"tls_www_client\n"
15097
 
"encryption_key\n"
15098
 
"signing_key\n"
15099
 
msgstr ""
15100
 
 
15101
 
#: serverguide/C/network-auth.xml:1117(para)
15102
 
msgid "Create the certificate:"
15103
 
msgstr ""
15104
 
 
15105
 
#: serverguide/C/network-auth.xml:1122(command)
15106
 
msgid ""
15107
 
"sudo certtool --generate-certificate --load-privkey ldap02_slapd_key.pem \\ -"
15108
 
"-load-ca-certificate /etc/ssl/certs/cacert.pem --load-ca-privkey "
15109
 
"/etc/ssl/private/cakey.pem \\ --template ldap02.info --outfile "
15110
 
"ldap02_slapd_cert.pem"
15111
 
msgstr ""
15112
 
 
15113
 
#: serverguide/C/network-auth.xml:1130(para)
15114
 
msgid "Copy the <filename>cacert.pem</filename> to the dicretory:"
15115
 
msgstr ""
15116
 
 
15117
 
#: serverguide/C/network-auth.xml:1135(command)
15118
 
msgid "cp /etc/ssl/certs/cacert.pem ."
15119
 
msgstr ""
15120
 
 
15121
 
#: serverguide/C/network-auth.xml:1141(para)
15122
 
msgid ""
15123
 
"The only thing left is to copy the <filename>ldap02-ssl</filename> directory "
15124
 
"to the Consumer server, then copy <filename>ldap02_slapd_cert.pem</filename> "
15125
 
"and <filename>cacert.pem</filename> to <filename>/etc/ssl/certs</filename>, "
15126
 
"and copy <filename>ldap02_slapd_key.pem</filename> to "
15127
 
"<filename>/etc/ssl/private</filename>."
15128
 
msgstr ""
15129
 
 
15130
 
#: serverguide/C/network-auth.xml:1150(para)
15131
 
msgid ""
15132
 
"Once the files are in place adjust the <emphasis>cn=config</emphasis> tree "
15133
 
"by entering:"
15134
 
msgstr ""
15135
 
 
15136
 
#: serverguide/C/network-auth.xml:1160(userinput)
15137
 
#, no-wrap
15138
 
msgid ""
15139
 
"dn: cn=config\n"
15140
 
"add: olcTLSCACertificateFile\n"
15141
 
"olcTLSCACertificateFile: /etc/ssl/certs/cacert.pem\n"
15142
 
"-\n"
15143
 
"add: olcTLSCertificateFile\n"
15144
 
"olcTLSCertificateFile: /etc/ssl/certs/ldap02_slapd_cert.pem\n"
15145
 
"-\n"
15146
 
"add: olcTLSCertificateKeyFile\n"
15147
 
"olcTLSCertificateKeyFile: /etc/ssl/private/ldap02_slapd_key.pem"
15148
 
msgstr ""
15149
 
 
15150
 
#: serverguide/C/network-auth.xml:1177(para)
15151
 
msgid ""
15152
 
"As with the Provider you can now edit "
15153
 
"<filename>/etc/default/slapd</filename> and add the "
15154
 
"<emphasis>ldaps:///</emphasis> parameter to the "
15155
 
"<emphasis>SLAPD_SERVICES</emphasis> option."
15156
 
msgstr ""
15157
 
 
15158
 
#: serverguide/C/network-auth.xml:1185(para)
15159
 
msgid ""
15160
 
"Now that <emphasis>TLS</emphasis> has been setup on each server, once again "
15161
 
"modify the <emphasis>Consumer</emphasis> server's "
15162
 
"<emphasis>cn=config</emphasis> tree by entering the following in a terminal:"
15163
 
msgstr ""
15164
 
 
15165
 
#: serverguide/C/network-auth.xml:1198(userinput)
15166
 
#, no-wrap
15167
 
msgid ""
15168
 
"\n"
15169
 
"dn: olcDatabase={1}hdb,cn=config\n"
15170
 
"replace: olcSyncrepl\n"
15171
 
"olcSyncrepl: {0}rid=0 provider=ldap://ldap01.example.com bindmethod=simple "
15172
 
"binddn=\"cn=ad\n"
15173
 
" min,dc=example,dc=com\" credentials=secret searchbase=\"dc=example,dc=com\" "
15174
 
"logbas\n"
15175
 
" e=\"cn=accesslog\" "
15176
 
"logfilter=\"(&amp;(objectClass=auditWriteObject)(reqResult=0))\" s\n"
15177
 
" chemachecking=on type=refreshAndPersist retry=\"60 +\" syncdata=accesslog "
15178
 
"starttls=yes"
15179
 
msgstr ""
15180
 
 
15181
 
#: serverguide/C/network-auth.xml:1195(computeroutput)
15182
 
#, no-wrap
15183
 
msgid ""
15184
 
"SASL/EXTERNAL authentication started\n"
15185
 
"SASL username: gidNumber=0+uidNumber=0,cn=peercred,cn=external,cn=auth\n"
15186
 
"SASL SSF: 0\n"
15187
 
"<placeholder-1/>\n"
15188
 
"\n"
15189
 
"modifying entry \"olcDatabase={1}hdb,cn=config\"\n"
15190
 
msgstr ""
15191
 
 
15192
 
#: serverguide/C/network-auth.xml:1210(para)
15193
 
msgid ""
15194
 
"If the LDAP server hostname does not match the Fully Qualified Domain Name "
15195
 
"(FQDN) in the certificate, you may have to edit "
15196
 
"<filename>/etc/ldap/ldap.conf</filename> and add the following TLS options:"
15197
 
msgstr ""
15198
 
 
15199
 
#: serverguide/C/network-auth.xml:1215(programlisting)
15200
 
#, no-wrap
15201
 
msgid ""
15202
 
"\n"
15203
 
"TLS_CERT /etc/ssl/certs/ldap02_slapd_cert.pem\n"
15204
 
"TLS_KEY /etc/ssl/private/ldap02_slapd_key.pem\n"
15205
 
"TLS_CACERT /etc/ssl/certs/cacert.pem\n"
15206
 
msgstr ""
15207
 
 
15208
 
#: serverguide/C/network-auth.xml:1222(para)
15209
 
msgid ""
15210
 
"Finally, restart <application>slapd</application> on each of the servers:"
15211
 
msgstr ""
15212
 
 
15213
 
#: serverguide/C/network-auth.xml:1235(title)
15214
 
msgid "LDAP Authentication"
15215
 
msgstr ""
15216
 
 
15217
 
#: serverguide/C/network-auth.xml:1237(para)
15218
 
msgid ""
15219
 
"Once you have a working LDAP server, the <application>auth-client-"
15220
 
"config</application> and <application>libnss-ldap</application> packages "
15221
 
"take the pain out of configuring an Ubuntu client to authenticate using "
15222
 
"LDAP. To install the packages from, a terminal prompt enter:"
15223
 
msgstr ""
15224
 
 
15225
 
#: serverguide/C/network-auth.xml:1244(command)
15226
 
msgid "sudo apt-get install libnss-ldap"
15227
 
msgstr ""
15228
 
 
15229
 
#: serverguide/C/network-auth.xml:1247(para)
15230
 
msgid ""
15231
 
"During the install a menu dialog will ask you connection details about your "
15232
 
"LDAP server."
15233
 
msgstr ""
15234
 
 
15235
 
#: serverguide/C/network-auth.xml:1251(para)
15236
 
msgid ""
15237
 
"If you make a mistake when entering your information you can execute the "
15238
 
"dialog again using:"
15239
 
msgstr ""
15240
 
 
15241
 
#: serverguide/C/network-auth.xml:1256(command)
15242
 
msgid "sudo dpkg-reconfigure ldap-auth-config"
15243
 
msgstr ""
15244
 
 
15245
 
#: serverguide/C/network-auth.xml:1259(para)
15246
 
msgid ""
15247
 
"The results of the dialog can be seen in "
15248
 
"<filename>/etc/ldap.conf</filename>. If your server requires options not "
15249
 
"covered in the menu edit this file accordingly."
15250
 
msgstr ""
15251
 
 
15252
 
#: serverguide/C/network-auth.xml:1264(para)
15253
 
msgid ""
15254
 
"Now that <application>libnss-ldap</application> is configured enable the "
15255
 
"<application>auth-client-config</application> LDAP profile by entering:"
15256
 
msgstr ""
15257
 
 
15258
 
#: serverguide/C/network-auth.xml:1270(command)
15259
 
msgid "sudo auth-client-config -t nss -p lac_ldap"
15260
 
msgstr ""
15261
 
 
15262
 
#: serverguide/C/network-auth.xml:1275(para)
15263
 
msgid ""
15264
 
"<emphasis>-t:</emphasis> only modifies "
15265
 
"<filename>/etc/nsswitch.conf</filename>."
15266
 
msgstr ""
15267
 
 
15268
 
#: serverguide/C/network-auth.xml:1280(para)
15269
 
msgid "<emphasis>-p:</emphasis> name of the profile to enable, disable, etc."
15270
 
msgstr ""
15271
 
 
15272
 
#: serverguide/C/network-auth.xml:1285(para)
15273
 
msgid ""
15274
 
"<emphasis>lac_ldap:</emphasis> the <application>auth-client-"
15275
 
"config</application> profile that is part of the <application>ldap-auth-"
15276
 
"config</application> package."
15277
 
msgstr ""
15278
 
 
15279
 
#: serverguide/C/network-auth.xml:1292(para)
15280
 
msgid ""
15281
 
"Using the <application>pam-auth-update</application> utility, configure the "
15282
 
"system to use LDAP for authentication:"
15283
 
msgstr ""
15284
 
 
15285
 
#: serverguide/C/network-auth.xml:1297(command)
15286
 
msgid "sudo pam-auth-update"
15287
 
msgstr ""
15288
 
 
15289
 
#: serverguide/C/network-auth.xml:1300(para)
15290
 
msgid ""
15291
 
"From the <application>pam-auth-update</application> menu, choose LDAP and "
15292
 
"any other authentication mechanisms you need."
15293
 
msgstr ""
15294
 
 
15295
 
#: serverguide/C/network-auth.xml:1304(para)
15296
 
msgid ""
15297
 
"You should now be able to login using user credentials stored in the LDAP "
15298
 
"directory."
15299
 
msgstr ""
15300
 
 
15301
 
#: serverguide/C/network-auth.xml:1309(para)
15302
 
msgid ""
15303
 
"If you are going to use LDAP to store Samba users you will need to configure "
15304
 
"the server to authenticate using LDAP. See <xref linkend=\"samba-ldap\"/> "
15305
 
"for details."
15306
 
msgstr ""
15307
 
 
15308
 
#: serverguide/C/network-auth.xml:1317(title)
15309
 
msgid "User and Group Management"
15310
 
msgstr ""
15311
 
 
15312
 
#: serverguide/C/network-auth.xml:1319(para)
15313
 
msgid ""
15314
 
"The <application>ldap-utils</application> package comes with multiple "
15315
 
"utilities to manage the directory, but the long string of options needed, "
15316
 
"can make them a burden to use. The <application>ldapscripts</application> "
15317
 
"package contains configurable scripts to easily manage LDAP users and groups."
15318
 
msgstr ""
15319
 
 
15320
 
#: serverguide/C/network-auth.xml:1325(para)
15321
 
msgid "To install the package, from a terminal enter:"
15322
 
msgstr ""
15323
 
 
15324
 
#: serverguide/C/network-auth.xml:1330(command)
15325
 
msgid "sudo apt-get install ldapscripts"
15326
 
msgstr ""
15327
 
 
15328
 
#: serverguide/C/network-auth.xml:1333(para)
15329
 
msgid ""
15330
 
"Next, edit the config file "
15331
 
"<filename>/etc/ldapscripts/ldapscripts.conf</filename> uncommenting and "
15332
 
"changing the following to match your environment:"
15333
 
msgstr ""
15334
 
 
15335
 
#: serverguide/C/network-auth.xml:1338(programlisting)
15336
 
#, no-wrap
15337
 
msgid ""
15338
 
"\n"
15339
 
"SERVER=localhost\n"
15340
 
"BINDDN='cn=admin,dc=example,dc=com'\n"
15341
 
"BINDPWDFILE=\"/etc/ldapscripts/ldapscripts.passwd\"\n"
15342
 
"SUFFIX='dc=example,dc=com'\n"
15343
 
"GSUFFIX='ou=Groups'\n"
15344
 
"USUFFIX='ou=People'\n"
15345
 
"MSUFFIX='ou=Computers'\n"
15346
 
"GIDSTART=10000\n"
15347
 
"UIDSTART=10000\n"
15348
 
"MIDSTART=10000\n"
15349
 
msgstr ""
15350
 
 
15351
 
#: serverguide/C/network-auth.xml:1351(para)
15352
 
msgid ""
15353
 
"Now, create the <filename>ldapscripts.passwd</filename> file to allow "
15354
 
"authenticated access to the directory:"
15355
 
msgstr ""
15356
 
 
15357
 
#: serverguide/C/network-auth.xml:1356(command)
15358
 
msgid ""
15359
 
"sudo sh -c \"echo -n 'secret' &gt; /etc/ldapscripts/ldapscripts.passwd\""
15360
 
msgstr ""
15361
 
 
15362
 
#: serverguide/C/network-auth.xml:1357(command)
15363
 
msgid "sudo chmod 400 /etc/ldapscripts/ldapscripts.passwd"
15364
 
msgstr ""
15365
 
 
15366
 
#: serverguide/C/network-auth.xml:1361(para)
15367
 
msgid ""
15368
 
"Replace <quote>secret</quote> with the actual password for your LDAP admin "
15369
 
"user."
15370
 
msgstr ""
15371
 
 
15372
 
#: serverguide/C/network-auth.xml:1366(para)
15373
 
msgid ""
15374
 
"The <application>ldapscripts</application> are now ready to help manage your "
15375
 
"directory. The following are some examples of how to use the scripts:"
15376
 
msgstr ""
15377
 
 
15378
 
#: serverguide/C/network-auth.xml:1373(para)
15379
 
msgid "Create a new user:"
15380
 
msgstr ""
15381
 
 
15382
 
#: serverguide/C/network-auth.xml:1377(command)
15383
 
msgid "sudo ldapadduser george example"
15384
 
msgstr ""
15385
 
 
15386
 
#: serverguide/C/network-auth.xml:1379(para)
15387
 
msgid ""
15388
 
"This will create a user with uid <emphasis role=\"italic\">george</emphasis> "
15389
 
"and set the user's primary group (gid) to <emphasis "
15390
 
"role=\"italic\">example</emphasis>"
15391
 
msgstr ""
15392
 
 
15393
 
#: serverguide/C/network-auth.xml:1385(para)
15394
 
msgid "Change a user's password:"
15395
 
msgstr ""
15396
 
 
15397
 
#: serverguide/C/network-auth.xml:1389(command)
15398
 
msgid "sudo ldapsetpasswd george"
15399
 
msgstr ""
15400
 
 
15401
 
#: serverguide/C/network-auth.xml:1390(computeroutput)
15402
 
#, no-wrap
15403
 
msgid "Changing password for user uid=george,ou=People,dc=example,dc=com"
15404
 
msgstr ""
15405
 
 
15406
 
#: serverguide/C/network-auth.xml:1391(userinput)
15407
 
#, no-wrap
15408
 
msgid "New Password: "
15409
 
msgstr ""
15410
 
 
15411
 
#: serverguide/C/network-auth.xml:1392(userinput)
15412
 
#, no-wrap
15413
 
msgid "New Password (verify): "
15414
 
msgstr ""
15415
 
 
15416
 
#: serverguide/C/network-auth.xml:1396(para)
15417
 
msgid "Delete a user:"
15418
 
msgstr ""
15419
 
 
15420
 
#: serverguide/C/network-auth.xml:1400(command)
15421
 
msgid "sudo ldapdeleteuser george"
15422
 
msgstr ""
15423
 
 
15424
 
#: serverguide/C/network-auth.xml:1405(para)
15425
 
msgid "Add a group:"
15426
 
msgstr ""
15427
 
 
15428
 
#: serverguide/C/network-auth.xml:1409(command)
15429
 
msgid "sudo ldapaddgroup qa"
15430
 
msgstr ""
15431
 
 
15432
 
#: serverguide/C/network-auth.xml:1413(para)
15433
 
msgid "Delete a group:"
15434
 
msgstr ""
15435
 
 
15436
 
#: serverguide/C/network-auth.xml:1417(command)
15437
 
msgid "sudo ldapdeletegroup qa"
15438
 
msgstr ""
15439
 
 
15440
 
#: serverguide/C/network-auth.xml:1421(para)
15441
 
msgid "Add a user to a group:"
15442
 
msgstr ""
15443
 
 
15444
 
#: serverguide/C/network-auth.xml:1425(command)
15445
 
msgid "sudo ldapaddusertogroup george qa"
15446
 
msgstr ""
15447
 
 
15448
 
#: serverguide/C/network-auth.xml:1427(para)
15449
 
msgid ""
15450
 
"You should now see a <emphasis>memberUid</emphasis> attribute for the "
15451
 
"<emphasis role=\"italic\">qa</emphasis> group with a value of <emphasis "
15452
 
"role=\"italic\">george</emphasis>."
15453
 
msgstr ""
15454
 
 
15455
 
#: serverguide/C/network-auth.xml:1433(para)
15456
 
msgid "Remove a user from a group:"
15457
 
msgstr ""
15458
 
 
15459
 
#: serverguide/C/network-auth.xml:1437(command)
15460
 
msgid "sudo ldapdeleteuserfromgroup george qa"
15461
 
msgstr ""
15462
 
 
15463
 
#: serverguide/C/network-auth.xml:1439(para)
15464
 
msgid ""
15465
 
"The <emphasis>memberUid</emphasis> attribute should now be removed from the "
15466
 
"<emphasis role=\"italic\">qa</emphasis> group."
15467
 
msgstr ""
15468
 
 
15469
 
#: serverguide/C/network-auth.xml:1445(para)
15470
 
msgid ""
15471
 
"The <application>ldapmodifyuser</application> script allows you to add, "
15472
 
"remove, or replace a user's attributes. The script uses the same syntax as "
15473
 
"the <application>ldapmodify</application> utility. For example:"
15474
 
msgstr ""
15475
 
 
15476
 
#: serverguide/C/network-auth.xml:1450(command)
15477
 
msgid "sudo ldapmodifyuser george"
15478
 
msgstr ""
15479
 
 
15480
 
#: serverguide/C/network-auth.xml:1451(computeroutput)
15481
 
#, no-wrap
15482
 
msgid ""
15483
 
"# About to modify the following entry :\n"
15484
 
"dn: uid=george,ou=People,dc=example,dc=com\n"
15485
 
"objectClass: account\n"
15486
 
"objectClass: posixAccount\n"
15487
 
"cn: george\n"
15488
 
"uid: george\n"
15489
 
"uidNumber: 1001\n"
15490
 
"gidNumber: 1001\n"
15491
 
"homeDirectory: /home/george\n"
15492
 
"loginShell: /bin/bash\n"
15493
 
"gecos: george\n"
15494
 
"description: User account\n"
15495
 
"userPassword:: e1NTSEF9eXFsTFcyWlhwWkF1eGUybVdFWHZKRzJVMjFTSG9vcHk=\n"
15496
 
"\n"
15497
 
"# Enter your modifications here, end with CTRL-D.\n"
15498
 
"dn: uid=george,ou=People,dc=example,dc=com"
15499
 
msgstr ""
15500
 
 
15501
 
#: serverguide/C/network-auth.xml:1467(userinput)
15502
 
#, no-wrap
15503
 
msgid ""
15504
 
"replace: gecos\n"
15505
 
"gecos: George Carlin"
15506
 
msgstr ""
15507
 
 
15508
 
#: serverguide/C/network-auth.xml:1470(para)
15509
 
msgid ""
15510
 
"The user's <emphasis>gecos</emphasis> should now be <quote>George "
15511
 
"Carlin</quote>."
15512
 
msgstr ""
15513
 
 
15514
 
#: serverguide/C/network-auth.xml:1475(para)
15515
 
msgid ""
15516
 
"Another great feature of <application>ldapscripts</application>, is the "
15517
 
"template system. Templates allow you to customize the attributes of user, "
15518
 
"group, and machine objectes. For example, to enable the "
15519
 
"<emphasis>user</emphasis> template edit "
15520
 
"<filename>/etc/ldapscripts/ldapscripts.conf</filename> changing:"
15521
 
msgstr ""
15522
 
 
15523
 
#: serverguide/C/network-auth.xml:1482(programlisting)
15524
 
#, no-wrap
15525
 
msgid ""
15526
 
"\n"
15527
 
"UTEMPLATE=\"/etc/ldapscripts/ldapadduser.template\"\n"
15528
 
msgstr ""
15529
 
 
15530
 
#: serverguide/C/network-auth.xml:1486(para)
15531
 
msgid ""
15532
 
"There are <emphasis role=\"italic\">sample</emphasis> templates in the "
15533
 
"<filename>/etc/ldapscripts</filename> directory. Copy or rename the "
15534
 
"<filename>ldapadduser.template.sample</filename> file to "
15535
 
"<filename>/etc/ldapscripts/ldapadduser.template</filename>:"
15536
 
msgstr ""
15537
 
 
15538
 
#: serverguide/C/network-auth.xml:1493(command)
15539
 
msgid ""
15540
 
"sudo cp /etc/ldapscripts/ldapadduser.template.sample "
15541
 
"/etc/ldapscripts/ldapadduser.template"
15542
 
msgstr ""
15543
 
 
15544
 
#: serverguide/C/network-auth.xml:1496(para)
15545
 
msgid ""
15546
 
"Edit the new template to add the desired attributes. The following will "
15547
 
"create new user's as with an <emphasis>objectClass</emphasis> of "
15548
 
"<emphasis>inetOrgPerson</emphasis>:"
15549
 
msgstr ""
15550
 
 
15551
 
#: serverguide/C/network-auth.xml:1501(programlisting)
15552
 
#, no-wrap
15553
 
msgid ""
15554
 
"\n"
15555
 
"dn: uid=&lt;user&gt;,&lt;usuffix&gt;,&lt;suffix&gt;\n"
15556
 
"objectClass: inetOrgPerson\n"
15557
 
"objectClass: posixAccount\n"
15558
 
"cn: &lt;user&gt;\n"
15559
 
"sn: &lt;ask&gt;\n"
15560
 
"uid: &lt;user&gt;\n"
15561
 
"uidNumber: &lt;uid&gt;\n"
15562
 
"gidNumber: &lt;gid&gt;\n"
15563
 
"homeDirectory: &lt;home&gt;\n"
15564
 
"loginShell: &lt;shell&gt;\n"
15565
 
"gecos: &lt;user&gt;\n"
15566
 
"description: User account\n"
15567
 
"title: Employee\n"
15568
 
msgstr ""
15569
 
 
15570
 
#: serverguide/C/network-auth.xml:1517(para)
15571
 
msgid ""
15572
 
"Notice the <emphasis>&lt;ask&gt;</emphasis> option used for the "
15573
 
"<emphasis>cn</emphasis> value. Using &lt;ask&gt; will configure "
15574
 
"<application>ldapadduser</application> to prompt you for the attribute value "
15575
 
"during user creation."
15576
 
msgstr ""
15577
 
 
15578
 
#: serverguide/C/network-auth.xml:1525(para)
15579
 
msgid ""
15580
 
"There are more useful scripts in the package, to see a full list enter: "
15581
 
"<command>dpkg -L ldapscripts | grep bin</command>"
15582
 
msgstr ""
15583
 
 
15584
 
#: serverguide/C/network-auth.xml:1534(para)
15585
 
msgid ""
15586
 
"The <ulink url=\"https://help.ubuntu.com/community/OpenLDAPServer\">OpenLDAP "
15587
 
"Ubuntu Wiki</ulink> page has more details."
15588
 
msgstr ""
15589
 
 
15590
 
#: serverguide/C/network-auth.xml:1539(para)
15591
 
msgid ""
15592
 
"For more information see <ulink url=\"http://www.openldap.org/\">OpenLDAP "
15593
 
"Home Page</ulink>"
15594
 
msgstr ""
15595
 
 
15596
 
#: serverguide/C/network-auth.xml:1544(para)
15597
 
msgid ""
15598
 
"Though starting to show it's age, a great source for in depth LDAP "
15599
 
"information is O'Reilly's <ulink "
15600
 
"url=\"http://www.oreilly.com/catalog/ldapsa/\">LDAP System "
15601
 
"Administration</ulink>"
15602
 
msgstr ""
15603
 
 
15604
 
#: serverguide/C/network-auth.xml:1550(para)
15605
 
msgid ""
15606
 
"Packt's <ulink url=\"http://www.packtpub.com/OpenLDAP-Developers-Server-Open-"
15607
 
"Source-Linux/book\">Mastering OpenLDAP</ulink> is a great reference covering "
15608
 
"newer versions of OpenLDAP."
15609
 
msgstr ""
15610
 
 
15611
 
#: serverguide/C/network-auth.xml:1556(para)
15612
 
msgid ""
15613
 
"For more information on <application>auth-client-config</application> see "
15614
 
"the man page: <command>man auth-client-config</command>."
15615
 
msgstr ""
15616
 
 
15617
 
#: serverguide/C/network-auth.xml:1561(para)
15618
 
msgid ""
15619
 
"For more details regarding the <application>ldapscripts</application> "
15620
 
"package see the man pages: <command>man ldapscripts</command>, <command>man "
15621
 
"ldapadduser</command>, <command>man ldapaddgroup</command>, etc."
15622
 
msgstr ""
15623
 
 
15624
 
#: serverguide/C/network-auth.xml:1571(title)
15625
 
msgid "Samba and LDAP"
15626
 
msgstr ""
15627
 
 
15628
 
#: serverguide/C/network-auth.xml:1573(para)
15629
 
msgid ""
15630
 
"This section covers configuring Samba to use LDAP for user, group, and "
15631
 
"machine account information and authentication. The assumption is, you "
15632
 
"already have a working OpenLDAP directory installed and the server is "
15633
 
"configured to use it for authentication. See <xref linkend=\"openldap-"
15634
 
"server\"/> and <xref linkend=\"openldap-auth-config\"/> for details on "
15635
 
"setting up OpenLDAP. For more information on installing and configuring "
15636
 
"Samba see <xref linkend=\"windows-networking\"/>."
15637
 
msgstr ""
15638
 
 
15639
 
#: serverguide/C/network-auth.xml:1583(para)
15640
 
msgid ""
15641
 
"There are three packages needed when integrating Samba with LDAP. "
15642
 
"<application>samba</application>, <application>samba-doc</application>, and "
15643
 
"<application>smbldap-tools</application> packages . To install the packages, "
15644
 
"from a terminal enter:"
15645
 
msgstr ""
15646
 
 
15647
 
#: serverguide/C/network-auth.xml:1589(command)
15648
 
msgid "sudo apt-get install samba samba-doc smbldap-tools"
15649
 
msgstr ""
15650
 
 
15651
 
#: serverguide/C/network-auth.xml:1592(para)
15652
 
msgid ""
15653
 
"Strictly speaking the <application>smbldap-tools</application> package isn't "
15654
 
"needed, but unless you have another package or custom scripts, a method of "
15655
 
"managing users, groups, and computer accounts is needed."
15656
 
msgstr ""
15657
 
 
15658
 
#: serverguide/C/network-auth.xml:1599(title)
15659
 
msgid "OpenLDAP Configuration"
15660
 
msgstr ""
15661
 
 
15662
 
#: serverguide/C/network-auth.xml:1601(para)
15663
 
msgid ""
15664
 
"In order for Samba to use OpenLDAP as a <emphasis>passdb backend</emphasis>, "
15665
 
"the user objects in the directory will need additional attributes. This "
15666
 
"section assumes you want Samba to be configured as a Windows NT domain "
15667
 
"controller, and will add the necessary LDAP objects and attributes."
15668
 
msgstr ""
15669
 
 
15670
 
#: serverguide/C/network-auth.xml:1609(para)
15671
 
msgid ""
15672
 
"The Samba attributes are defined in the <filename>samba.schema</filename> "
15673
 
"file which is part of the <application>samba-doc</application> package. The "
15674
 
"schema file needs to be unzipped and copied to "
15675
 
"<filename>/etc/ldap/schema</filename>. From a terminal prompt enter:"
15676
 
msgstr ""
15677
 
 
15678
 
#: serverguide/C/network-auth.xml:1616(command)
15679
 
msgid ""
15680
 
"sudo cp /usr/share/doc/samba-doc/examples/LDAP/samba.schema.gz "
15681
 
"/etc/ldap/schema/"
15682
 
msgstr ""
15683
 
 
15684
 
#: serverguide/C/network-auth.xml:1617(command)
15685
 
msgid "sudo gzip -d /etc/ldap/schema/samba.schema.gz"
15686
 
msgstr ""
15687
 
 
15688
 
#: serverguide/C/network-auth.xml:1623(para)
15689
 
msgid ""
15690
 
"The <emphasis>samba</emphasis> schema needs to be added to the "
15691
 
"<emphasis>cn=config</emphasis> tree. The procedure to add a new schema to "
15692
 
"<application>slapd</application> is also detailed in <xref "
15693
 
"linkend=\"openldap-configuration\"/>."
15694
 
msgstr ""
15695
 
 
15696
 
#: serverguide/C/network-auth.xml:1631(para) serverguide/C/network-auth.xml:2666(para)
15697
 
msgid ""
15698
 
"First, create a configuration file named "
15699
 
"<filename>schema_convert.conf</filename>, or a similar descriptive name, "
15700
 
"containing the following lines:"
15701
 
msgstr ""
15702
 
 
15703
 
#: serverguide/C/network-auth.xml:1636(programlisting)
15704
 
#, no-wrap
15705
 
msgid ""
15706
 
"\n"
15707
 
"include /etc/ldap/schema/core.schema\n"
15708
 
"include /etc/ldap/schema/collective.schema\n"
15709
 
"include /etc/ldap/schema/corba.schema\n"
15710
 
"include /etc/ldap/schema/cosine.schema\n"
15711
 
"include /etc/ldap/schema/duaconf.schema\n"
15712
 
"include /etc/ldap/schema/dyngroup.schema\n"
15713
 
"include /etc/ldap/schema/inetorgperson.schema\n"
15714
 
"include /etc/ldap/schema/java.schema\n"
15715
 
"include /etc/ldap/schema/misc.schema\n"
15716
 
"include /etc/ldap/schema/nis.schema\n"
15717
 
"include /etc/ldap/schema/openldap.schema\n"
15718
 
"include /etc/ldap/schema/ppolicy.schema\n"
15719
 
"include /etc/ldap/schema/samba.schema\n"
15720
 
msgstr ""
15721
 
 
15722
 
#: serverguide/C/network-auth.xml:1666(para) serverguide/C/network-auth.xml:2701(para)
15723
 
msgid ""
15724
 
"Now use <application>slapcat</application> to convert the schema files:"
15725
 
msgstr ""
15726
 
 
15727
 
#: serverguide/C/network-auth.xml:1671(command)
15728
 
msgid ""
15729
 
"slapcat -f schema_convert.conf -F /tmp/ldif_output -n0 -s "
15730
 
"\"cn={12}samba,cn=schema,cn=config\" &gt; /tmp/cn=samba.ldif"
15731
 
msgstr ""
15732
 
 
15733
 
#: serverguide/C/network-auth.xml:1674(para) serverguide/C/network-auth.xml:2709(para)
15734
 
msgid ""
15735
 
"Change the above file and path names to match your own if they are different."
15736
 
msgstr ""
15737
 
 
15738
 
#: serverguide/C/network-auth.xml:1681(para)
15739
 
msgid ""
15740
 
"Edit the generated <filename>/tmp/cn\\=samba.ldif</filename> file, changing "
15741
 
"the following attributes:"
15742
 
msgstr ""
15743
 
 
15744
 
#: serverguide/C/network-auth.xml:1685(programlisting)
15745
 
#, no-wrap
15746
 
msgid ""
15747
 
"\n"
15748
 
"dn: cn=samba,cn=schema,cn=config\n"
15749
 
"...\n"
15750
 
"cn: samba\n"
15751
 
msgstr ""
15752
 
 
15753
 
#: serverguide/C/network-auth.xml:1695(programlisting)
15754
 
#, no-wrap
15755
 
msgid ""
15756
 
"\n"
15757
 
"structuralObjectClass: olcSchemaConfig\n"
15758
 
"entryUUID: b53b75ca-083f-102d-9fff-2f64fd123c95\n"
15759
 
"creatorsName: cn=config\n"
15760
 
"createTimestamp: 20080827045234Z\n"
15761
 
"entryCSN: 20080827045234.341425Z#000000#000#000000\n"
15762
 
"modifiersName: cn=config\n"
15763
 
"modifyTimestamp: 20080827045234Z\n"
15764
 
msgstr ""
15765
 
 
15766
 
#: serverguide/C/network-auth.xml:1720(command)
15767
 
msgid "ldapadd -x -D cn=admin,cn=config -W -f /tmp/cn\\=samba.ldif"
15768
 
msgstr ""
15769
 
 
15770
 
#: serverguide/C/network-auth.xml:1726(para)
15771
 
msgid ""
15772
 
"There should now be a <emphasis>dn: "
15773
 
"cn={X}misc,cn=schema,cn=config</emphasis>, where \"X\" is the next "
15774
 
"sequential schema, entry in the cn=config tree."
15775
 
msgstr ""
15776
 
 
15777
 
#: serverguide/C/network-auth.xml:1734(para)
15778
 
msgid ""
15779
 
"Copy and paste the following into a file named "
15780
 
"<filename>samba_indexes.ldif</filename>:"
15781
 
msgstr ""
15782
 
 
15783
 
#: serverguide/C/network-auth.xml:1738(programlisting)
15784
 
#, no-wrap
15785
 
msgid ""
15786
 
"\n"
15787
 
"dn: olcDatabase={1}hdb,cn=config\n"
15788
 
"changetype: modify\n"
15789
 
"add: olcDbIndex\n"
15790
 
"olcDbIndex: uidNumber eq\n"
15791
 
"olcDbIndex: gidNumber eq\n"
15792
 
"olcDbIndex: loginShell eq\n"
15793
 
"olcDbIndex: uid eq,pres,sub\n"
15794
 
"olcDbIndex: memberUid eq,pres,sub\n"
15795
 
"olcDbIndex: uniqueMember eq,pres\n"
15796
 
"olcDbIndex: sambaSID eq\n"
15797
 
"olcDbIndex: sambaPrimaryGroupSID eq\n"
15798
 
"olcDbIndex: sambaGroupType eq\n"
15799
 
"olcDbIndex: sambaSIDList eq\n"
15800
 
"olcDbIndex: sambaDomainName eq\n"
15801
 
"olcDbIndex: default sub\n"
15802
 
msgstr ""
15803
 
 
15804
 
#: serverguide/C/network-auth.xml:1756(para)
15805
 
msgid ""
15806
 
"Using the <application>ldapmodify</application> utility load the new indexes:"
15807
 
msgstr ""
15808
 
 
15809
 
#: serverguide/C/network-auth.xml:1761(command)
15810
 
msgid "ldapmodify -x -D cn=admin,cn=config -W -f samba_indexes.ldif"
15811
 
msgstr ""
15812
 
 
15813
 
#: serverguide/C/network-auth.xml:1763(para)
15814
 
msgid ""
15815
 
"If all went well you should see the new indexes using "
15816
 
"<application>ldapsearch</application>:"
15817
 
msgstr ""
15818
 
 
15819
 
#: serverguide/C/network-auth.xml:1768(command)
15820
 
msgid ""
15821
 
"ldapsearch -xLLL -D cn=admin,cn=config -x -b cn=config -W olcDatabase={1}hdb"
15822
 
msgstr ""
15823
 
 
15824
 
#: serverguide/C/network-auth.xml:1774(para)
15825
 
msgid ""
15826
 
"Next, configure the <application>smbldap-tools</application> package to "
15827
 
"match your environment. The package comes with a configuration script that "
15828
 
"will ask questions about the needed options. To run the script enter:"
15829
 
msgstr ""
15830
 
 
15831
 
#: serverguide/C/network-auth.xml:1780(command)
15832
 
msgid "sudo gzip -d /usr/share/doc/smbldap-tools/configure.pl.gz"
15833
 
msgstr ""
15834
 
 
15835
 
#: serverguide/C/network-auth.xml:1781(command)
15836
 
msgid "sudo perl /usr/share/doc/smbldap-tools/configure.pl"
15837
 
msgstr ""
15838
 
 
15839
 
#: serverguide/C/network-auth.xml:1784(para)
15840
 
msgid ""
15841
 
"Once you have answered the questions, there should be <filename>/etc/smbldap-"
15842
 
"tools/smbldap.conf</filename> and <filename>/etc/smbldap-"
15843
 
"tools/smbldap_bind.conf</filename> files. These files are generated by the "
15844
 
"configure script, so if you made any mistakes while executing the script it "
15845
 
"may be simpler to edit the file appropriately."
15846
 
msgstr ""
15847
 
 
15848
 
#: serverguide/C/network-auth.xml:1794(para)
15849
 
msgid ""
15850
 
"The <application>smbldap-populate</application> script will add the "
15851
 
"necessary users, groups, and LDAP objects required for Samba. It is a good "
15852
 
"idea to make a backup LDAP Data Interchange Format (LDIF) file with "
15853
 
"<application>slapcat</application> before executing the command:"
15854
 
msgstr ""
15855
 
 
15856
 
#: serverguide/C/network-auth.xml:1801(command)
15857
 
msgid "sudo slapcat -l backup.ldif"
15858
 
msgstr ""
15859
 
 
15860
 
#: serverguide/C/network-auth.xml:1807(para)
15861
 
msgid ""
15862
 
"Once you have a current backup execute <application>smbldap-"
15863
 
"populate</application> by entering:"
15864
 
msgstr ""
15865
 
 
15866
 
#: serverguide/C/network-auth.xml:1812(command)
15867
 
msgid "sudo smbldap-populate"
15868
 
msgstr ""
15869
 
 
15870
 
#: serverguide/C/network-auth.xml:1816(para)
15871
 
msgid ""
15872
 
"You can create an LDIF file containing the new Samba objects by executing "
15873
 
"<command>sudo smbldap-populate -e samba.ldif</command>. This allows you to "
15874
 
"look over the changes making sure everything is correct."
15875
 
msgstr ""
15876
 
 
15877
 
#: serverguide/C/network-auth.xml:1824(para)
15878
 
msgid ""
15879
 
"Your LDAP directory now has the necessary domain information to authenticate "
15880
 
"Samba users."
15881
 
msgstr ""
15882
 
 
15883
 
#: serverguide/C/network-auth.xml:1830(title)
15884
 
msgid "Samba Configuration"
15885
 
msgstr ""
15886
 
 
15887
 
#: serverguide/C/network-auth.xml:1832(para)
15888
 
msgid ""
15889
 
"There a multiple ways to configure Samba for details on some common "
15890
 
"configurations see <xref linkend=\"windows-networking\"/>. To configure "
15891
 
"Samba to use LDAP, edit the main Samba configuration file "
15892
 
"<filename>/etc/samba/smb.conf</filename> commenting the <emphasis>passdb "
15893
 
"backend</emphasis> option and adding the following:"
15894
 
msgstr ""
15895
 
 
15896
 
#: serverguide/C/network-auth.xml:1838(programlisting)
15897
 
#, no-wrap
15898
 
msgid ""
15899
 
"\n"
15900
 
"#   passdb backend = tdbsam\n"
15901
 
"\n"
15902
 
"# LDAP Settings\n"
15903
 
"   passdb backend = ldapsam:ldap://hostname\n"
15904
 
"   ldap suffix = dc=example,dc=com\n"
15905
 
"   ldap user suffix = ou=People\n"
15906
 
"   ldap group suffix = ou=Groups\n"
15907
 
"   ldap machine suffix = ou=Computers\n"
15908
 
"   ldap idmap suffix = ou=Idmap\n"
15909
 
"   ldap admin dn = cn=admin,dc=example,dc=com\n"
15910
 
"   ldap ssl = start tls\n"
15911
 
"   ldap passwd sync = yes\n"
15912
 
"...\n"
15913
 
"   add machine script = sudo /usr/sbin/smbldap-useradd -t 0 -w \"%u\"\n"
15914
 
msgstr ""
15915
 
 
15916
 
#: serverguide/C/network-auth.xml:1855(para)
15917
 
msgid "Restart <application>samba</application> to enable the new settings:"
15918
 
msgstr ""
15919
 
 
15920
 
#: serverguide/C/network-auth.xml:1863(para)
15921
 
msgid ""
15922
 
"Now Samba needs to know the LDAP admin password. From a terminal prompt "
15923
 
"enter:"
15924
 
msgstr ""
15925
 
 
15926
 
#: serverguide/C/network-auth.xml:1868(command)
15927
 
msgid "sudo smbpasswd -w secret"
15928
 
msgstr ""
15929
 
 
15930
 
#: serverguide/C/network-auth.xml:1872(para)
15931
 
msgid ""
15932
 
"Replacing <emphasis role=\"italic\">secret</emphasis> with your LDAP admin "
15933
 
"password."
15934
 
msgstr ""
15935
 
 
15936
 
#: serverguide/C/network-auth.xml:1877(para)
15937
 
msgid ""
15938
 
"If you currently have users in LDAP, and you want them to authenticate using "
15939
 
"Samba, they will need some Samba attributes defined in the "
15940
 
"<filename>samba.schema</filename> file. Add the Samba attributes to existing "
15941
 
"users using the <application>smbpasswd</application> utility, replacing "
15942
 
"<emphasis role=\"italic\">username</emphasis> with an actual user:"
15943
 
msgstr ""
15944
 
 
15945
 
#: serverguide/C/network-auth.xml:1885(command)
15946
 
msgid "sudo smbpasswd -a username"
15947
 
msgstr ""
15948
 
 
15949
 
#: serverguide/C/network-auth.xml:1888(para)
15950
 
msgid "You will then be asked to enter the user's password."
15951
 
msgstr ""
15952
 
 
15953
 
#: serverguide/C/network-auth.xml:1892(para)
15954
 
msgid ""
15955
 
"To add new user, group, and machine accounts use the utilities from the "
15956
 
"<application>smbldap-tools</application> package. Here are some examples:"
15957
 
msgstr ""
15958
 
 
15959
 
#: serverguide/C/network-auth.xml:1899(para)
15960
 
msgid ""
15961
 
"To add a new user to LDAP with Samba attributes enter the following, "
15962
 
"replacing username with an actual username:"
15963
 
msgstr ""
15964
 
 
15965
 
#: serverguide/C/network-auth.xml:1903(command)
15966
 
msgid "sudo smbldap-useradd -a -P username"
15967
 
msgstr ""
15968
 
 
15969
 
#: serverguide/C/network-auth.xml:1905(para)
15970
 
msgid ""
15971
 
"The <emphasis>-a</emphasis> option adds the Samba attributes, and the "
15972
 
"<emphasis>-P</emphasis> options calls the <application>smbldap-"
15973
 
"passwd</application> utility after the user is created allowing you to enter "
15974
 
"a password for the user."
15975
 
msgstr ""
15976
 
 
15977
 
#: serverguide/C/network-auth.xml:1911(para)
15978
 
msgid "To remove a user from the directory enter:"
15979
 
msgstr ""
15980
 
 
15981
 
#: serverguide/C/network-auth.xml:1915(command)
15982
 
msgid "sudo smbldap-userdel username"
15983
 
msgstr ""
15984
 
 
15985
 
#: serverguide/C/network-auth.xml:1917(para)
15986
 
msgid ""
15987
 
"The <application>smbldap-userdel</application> utility also has a <emphasis>-"
15988
 
"r</emphasis> option to remove the user's home directory."
15989
 
msgstr ""
15990
 
 
15991
 
#: serverguide/C/network-auth.xml:1922(para)
15992
 
msgid ""
15993
 
"Use <application>smbldap-groupadd</application> to add a group, replacing "
15994
 
"groupname with an appropriate group:"
15995
 
msgstr ""
15996
 
 
15997
 
#: serverguide/C/network-auth.xml:1926(command)
15998
 
msgid "sudo smbldap-groupadd -a groupname"
15999
 
msgstr ""
16000
 
 
16001
 
#: serverguide/C/network-auth.xml:1928(para)
16002
 
msgid ""
16003
 
"Similar to <application>smbldap-useradd</application>, the <emphasis>-"
16004
 
"a</emphasis> adds the Samba attributes."
16005
 
msgstr ""
16006
 
 
16007
 
#: serverguide/C/network-auth.xml:1933(para)
16008
 
msgid ""
16009
 
"To add a user to a group use <application>smbldap-groupmod</application>:"
16010
 
msgstr ""
16011
 
 
16012
 
#: serverguide/C/network-auth.xml:1937(command)
16013
 
msgid "sudo smbldap-groupmod -m username groupname"
16014
 
msgstr ""
16015
 
 
16016
 
#: serverguide/C/network-auth.xml:1939(para)
16017
 
msgid ""
16018
 
"Be sure to replace <emphasis>username</emphasis> with a real user. Also, the "
16019
 
"<emphasis>-m</emphasis> option can add more than one user at a time by "
16020
 
"listing them in <emphasis>comma separated</emphasis> format."
16021
 
msgstr ""
16022
 
 
16023
 
#: serverguide/C/network-auth.xml:1945(para)
16024
 
msgid ""
16025
 
"<application>smbldap-groupmod</application> can also be used to remove a "
16026
 
"user from a group:"
16027
 
msgstr ""
16028
 
 
16029
 
#: serverguide/C/network-auth.xml:1949(command)
16030
 
msgid "sudo smbldap-groupmod -x username groupname"
16031
 
msgstr ""
16032
 
 
16033
 
#: serverguide/C/network-auth.xml:1953(para)
16034
 
msgid ""
16035
 
"Additionally, the <application>smbldap-useradd</application> utility can add "
16036
 
"Samba machine accounts:"
16037
 
msgstr ""
16038
 
 
16039
 
#: serverguide/C/network-auth.xml:1957(command)
16040
 
msgid "sudo smbldap-useradd -t 0 -w username"
16041
 
msgstr ""
16042
 
 
16043
 
#: serverguide/C/network-auth.xml:1959(para)
16044
 
msgid ""
16045
 
"Replace <emphasis>username</emphasis> with the name of the workstation. The "
16046
 
"<emphasis>-t 0</emphasis> option creates the machine account without a "
16047
 
"delay, while the <emphasis>-w</emphasis> option specifies the user as a "
16048
 
"machine account. Also, note the <emphasis>add machine script</emphasis> "
16049
 
"option in <filename>/etc/samba/smb.conf</filename> was changed to use "
16050
 
"<application>smbldap-useradd</application>."
16051
 
msgstr ""
16052
 
 
16053
 
#: serverguide/C/network-auth.xml:1968(para)
16054
 
msgid ""
16055
 
"There are more useful utilities and options in the <application>smbldap-"
16056
 
"tools</application> package. The man page for each utility provides more "
16057
 
"details."
16058
 
msgstr ""
16059
 
 
16060
 
#: serverguide/C/network-auth.xml:1979(para)
16061
 
msgid ""
16062
 
"There are multiple places where LDAP and Samba is documented in the <ulink "
16063
 
"url=\"http://samba.org/samba/docs/man/Samba-HOWTO-Collection/\">Samba HOWTO "
16064
 
"Collection</ulink>."
16065
 
msgstr ""
16066
 
 
16067
 
#: serverguide/C/network-auth.xml:1985(para)
16068
 
msgid ""
16069
 
"Specifically see the <ulink url=\"http://samba.org/samba/docs/man/Samba-"
16070
 
"HOWTO-Collection/passdb.html\">passdb section</ulink>."
16071
 
msgstr ""
16072
 
 
16073
 
#: serverguide/C/network-auth.xml:1991(para)
16074
 
msgid ""
16075
 
"Another good site is <ulink url=\"http://www.iallanis.info/smbldap-"
16076
 
"tools/docs/samba-ldap-howto/\">Samba OpenLDAP HOWTO</ulink>."
16077
 
msgstr ""
16078
 
 
16079
 
#: serverguide/C/network-auth.xml:1997(para)
16080
 
msgid ""
16081
 
"Again, for more information on <application>smbldap-tools</application> see "
16082
 
"the man pages: <command>man smbldap-useradd</command>, <command>man smbldap-"
16083
 
"groupadd</command>, <command>man smbldap-populate</command>, etc."
16084
 
msgstr ""
16085
 
 
16086
 
#: serverguide/C/network-auth.xml:2004(para)
16087
 
msgid ""
16088
 
"Also, there is a list of <ulink "
16089
 
"url=\"https://help.ubuntu.com/community/Samba#samba-ldap\">Ubuntu "
16090
 
"wiki</ulink> articles with more information."
16091
 
msgstr ""
16092
 
 
16093
 
#: serverguide/C/network-auth.xml:2013(title)
16094
 
msgid "Kerberos"
16095
 
msgstr "Kerberos"
16096
 
 
16097
 
#: serverguide/C/network-auth.xml:2015(para)
16098
 
msgid ""
16099
 
"<application>Kerberos</application> is a network authentication system based "
16100
 
"on the principal of a trusted third party. The other two parties being the "
16101
 
"user and the service the user wishes to authenticate to. Not all services "
16102
 
"and applications can use Kerberos, but for those that can, it brings the "
16103
 
"network environment one step closer to being Single Sign On (SSO)."
16104
 
msgstr ""
16105
 
 
16106
 
#: serverguide/C/network-auth.xml:2021(para)
16107
 
msgid ""
16108
 
"This section covers installation and configuration of a Kerberos server, and "
16109
 
"some example client configurations."
16110
 
msgstr ""
16111
 
 
16112
 
#: serverguide/C/network-auth.xml:2028(para)
16113
 
msgid ""
16114
 
"If you are new to Kerberos there are a few terms that are good to understand "
16115
 
"before setting up a Kerberos server. Most of the terms will relate to things "
16116
 
"you may be familiar with in other environments:"
16117
 
msgstr ""
16118
 
 
16119
 
#: serverguide/C/network-auth.xml:2035(para)
16120
 
msgid ""
16121
 
"<emphasis>Principal:</emphasis> any users, computers, and services provided "
16122
 
"by servers need to be defined as Kerberos Principals."
16123
 
msgstr ""
16124
 
 
16125
 
#: serverguide/C/network-auth.xml:2040(para)
16126
 
msgid ""
16127
 
"<emphasis>Instances:</emphasis> are used for service principals and special "
16128
 
"administrative principals."
16129
 
msgstr ""
16130
 
 
16131
 
#: serverguide/C/network-auth.xml:2045(para)
16132
 
msgid ""
16133
 
"<emphasis>Realms:</emphasis> the unique realm of control provided by the "
16134
 
"Kerberos installation. Usually the DNS domain converted to uppercase "
16135
 
"(EXAMPLE.COM)."
16136
 
msgstr ""
16137
 
 
16138
 
#: serverguide/C/network-auth.xml:2051(para)
16139
 
msgid ""
16140
 
"<emphasis>Key Distribution Center:</emphasis> (KDC) consist of three parts, "
16141
 
"a database of all principals, the authentication server, and the ticket "
16142
 
"granting server. For each realm there must be at least one KDC."
16143
 
msgstr ""
16144
 
 
16145
 
#: serverguide/C/network-auth.xml:2057(para)
16146
 
msgid ""
16147
 
"<emphasis>Ticket Granting Ticket:</emphasis> issued by the Authentication "
16148
 
"Server (AS), the Ticket Granting Ticket (TGT) is encrypted in the user's "
16149
 
"password which is known only to the user and the KDC."
16150
 
msgstr ""
16151
 
 
16152
 
#: serverguide/C/network-auth.xml:2063(para)
16153
 
msgid ""
16154
 
"<emphasis>Ticket Granting Server:</emphasis> (TGS) issues service tickets to "
16155
 
"clients upon request."
16156
 
msgstr ""
16157
 
 
16158
 
#: serverguide/C/network-auth.xml:2068(para)
16159
 
msgid ""
16160
 
"<emphasis>Tickets:</emphasis> confirm the identity of the two principals. "
16161
 
"One principal being a user and the other a service requested by the user. "
16162
 
"Tickets establish an encryption key used for secure communication during the "
16163
 
"authenticated session."
16164
 
msgstr ""
16165
 
 
16166
 
#: serverguide/C/network-auth.xml:2074(para)
16167
 
msgid ""
16168
 
"<emphasis>Keytab Files:</emphasis> are files extracted from the KDC "
16169
 
"principal database and contain the encryption key for a service or host."
16170
 
msgstr ""
16171
 
 
16172
 
#: serverguide/C/network-auth.xml:2081(para)
16173
 
msgid ""
16174
 
"To put the pieces together, a Realm has at least one KDC, preferably two for "
16175
 
"redundancy, which contains a database of Principals. When a user principal "
16176
 
"logs into a workstation, configured for Kerberos authentication, the KDC "
16177
 
"issues a Ticket Granting Ticket (TGT). If the user supplied credentials "
16178
 
"match, the user is authenticated and can then request tickets for Kerberized "
16179
 
"services from the Ticket Granting Server (TGS). The service tickets allow "
16180
 
"the user to authenticate to the service without entering another username "
16181
 
"and password."
16182
 
msgstr ""
16183
 
 
16184
 
#: serverguide/C/network-auth.xml:2090(title)
16185
 
msgid "Kerberos Server"
16186
 
msgstr ""
16187
 
 
16188
 
#: serverguide/C/network-auth.xml:2094(para)
16189
 
msgid ""
16190
 
"Before installing the Kerberos server a properly configured DNS server is "
16191
 
"needed for your domain. Since the Kerberos Realm by convention matches the "
16192
 
"domain name, this section uses the <emphasis>example.com</emphasis> domain "
16193
 
"configured in <xref linkend=\"dns-primarymaster-configuration\"/>."
16194
 
msgstr ""
16195
 
 
16196
 
#: serverguide/C/network-auth.xml:2100(para)
16197
 
msgid ""
16198
 
"Also, Kerberos is a time sensitive protocol. So if the local system time "
16199
 
"between a client machine and the server differs by more than five minutes "
16200
 
"(by default), the workstation will not be able to authenticate. To correct "
16201
 
"the problem all hosts should have their time synchronized using the "
16202
 
"<emphasis>Network Time Protocol (NTP)</emphasis>. For details on setting up "
16203
 
"NTP see <xref linkend=\"NTP\"/>."
16204
 
msgstr ""
16205
 
 
16206
 
#: serverguide/C/network-auth.xml:2107(para)
16207
 
msgid ""
16208
 
"The first step in installing a Kerberos Realm is to install the "
16209
 
"<application>krb5-kdc</application> and <application>krb5-admin-"
16210
 
"server</application> packages. From a terminal enter:"
16211
 
msgstr ""
16212
 
 
16213
 
#: serverguide/C/network-auth.xml:2113(command) serverguide/C/network-auth.xml:2288(command)
16214
 
msgid "sudo apt-get install krb5-kdc krb5-admin-server"
16215
 
msgstr ""
16216
 
 
16217
 
#: serverguide/C/network-auth.xml:2116(para)
16218
 
msgid ""
16219
 
"You will be asked at the end of the install to supply a name for the "
16220
 
"Kerberos and Admin servers, which may or may not be the same server, for the "
16221
 
"realm."
16222
 
msgstr ""
16223
 
 
16224
 
#: serverguide/C/network-auth.xml:2121(para)
16225
 
msgid ""
16226
 
"Next, create the new realm with the <application>kdb5_newrealm</application> "
16227
 
"utility:"
16228
 
msgstr ""
16229
 
 
16230
 
#: serverguide/C/network-auth.xml:2126(command)
16231
 
msgid "sudo krb5_newrealm"
16232
 
msgstr ""
16233
 
 
16234
 
#: serverguide/C/network-auth.xml:2133(para)
16235
 
msgid ""
16236
 
"The questions asked during installation are used to configure the "
16237
 
"<filename>/etc/krb5.conf</filename> file. If you need to adjust the Key "
16238
 
"Distribution Center (KDC) settings simply edit the file and restart the "
16239
 
"<application>krb5-kdc</application> daemon."
16240
 
msgstr ""
16241
 
 
16242
 
#: serverguide/C/network-auth.xml:2141(para)
16243
 
msgid ""
16244
 
"Now that the KDC running an admin user is needed. It is recommended to use a "
16245
 
"different username from your everyday username. Using the "
16246
 
"<application>kadmin.local</application> utility in a terminal prompt enter:"
16247
 
msgstr ""
16248
 
 
16249
 
#: serverguide/C/network-auth.xml:2147(command) serverguide/C/network-auth.xml:2943(command)
16250
 
msgid "sudo kadmin.local"
16251
 
msgstr ""
16252
 
 
16253
 
#: serverguide/C/network-auth.xml:2148(computeroutput)
16254
 
#, no-wrap
16255
 
msgid ""
16256
 
"Authenticating as principal root/admin@EXAMPLE.COM with password.\n"
16257
 
"kadmin.local:"
16258
 
msgstr ""
16259
 
 
16260
 
#: serverguide/C/network-auth.xml:2149(userinput)
16261
 
#, no-wrap
16262
 
msgid " addprinc steve/admin"
16263
 
msgstr ""
16264
 
 
16265
 
#: serverguide/C/network-auth.xml:2150(computeroutput)
16266
 
#, no-wrap
16267
 
msgid ""
16268
 
"WARNING: no policy specified for steve/admin@EXAMPLE.COM; defaulting to no "
16269
 
"policy\n"
16270
 
"Enter password for principal \"steve/admin@EXAMPLE.COM\": \n"
16271
 
"Re-enter password for principal \"steve/admin@EXAMPLE.COM\": \n"
16272
 
"Principal \"steve/admin@EXAMPLE.COM\" created.\n"
16273
 
"kadmin.local:"
16274
 
msgstr ""
16275
 
 
16276
 
#: serverguide/C/network-auth.xml:2154(userinput)
16277
 
#, no-wrap
16278
 
msgid " quit"
16279
 
msgstr ""
16280
 
 
16281
 
#: serverguide/C/network-auth.xml:2157(para)
16282
 
msgid ""
16283
 
"In the above example <emphasis role=\"italic\">steve</emphasis> is the "
16284
 
"<emphasis>Principal</emphasis>, <emphasis role=\"italic\">/admin</emphasis> "
16285
 
"is an <emphasis>Instance</emphasis>, and <emphasis "
16286
 
"role=\"italic\">@EXAMPLE.COM</emphasis> signifies the realm. The <emphasis "
16287
 
"role=\"italic\">\"every day\"</emphasis> Principal would be "
16288
 
"<emphasis>steve@EXAMPLE.COM</emphasis>, and should have only normal user "
16289
 
"rights."
16290
 
msgstr ""
16291
 
 
16292
 
#: serverguide/C/network-auth.xml:2165(para)
16293
 
msgid ""
16294
 
"Replace <emphasis>EXAMPLE.COM</emphasis> and <emphasis>steve</emphasis> with "
16295
 
"your Realm and admin username."
16296
 
msgstr ""
16297
 
 
16298
 
#: serverguide/C/network-auth.xml:2173(para)
16299
 
msgid ""
16300
 
"Next, the new admin user needs to have the appropriate Access Control List "
16301
 
"(ACL) permissions. The permissions are configured in the "
16302
 
"<filename>/etc/krb5kdc/kadm5.acl</filename> file:"
16303
 
msgstr ""
16304
 
 
16305
 
#: serverguide/C/network-auth.xml:2178(programlisting)
16306
 
#, no-wrap
16307
 
msgid ""
16308
 
"\n"
16309
 
"steve/admin@EXAMPLE.COM        *\n"
16310
 
msgstr ""
16311
 
 
16312
 
#: serverguide/C/network-auth.xml:2182(para)
16313
 
msgid ""
16314
 
"This entry grants <emphasis>steve/admin</emphasis> the ability to perform "
16315
 
"any operation on all principals in the realm."
16316
 
msgstr ""
16317
 
 
16318
 
#: serverguide/C/network-auth.xml:2189(para)
16319
 
msgid ""
16320
 
"Now restart the <application>krb5-admin-server</application> for the new ACL "
16321
 
"to take affect:"
16322
 
msgstr ""
16323
 
 
16324
 
#: serverguide/C/network-auth.xml:2194(command)
16325
 
msgid "sudo /etc/init.d/krb5-admin-server restart"
16326
 
msgstr ""
16327
 
 
16328
 
#: serverguide/C/network-auth.xml:2200(para)
16329
 
msgid ""
16330
 
"The new user principal can be tested using the <application>kinit "
16331
 
"utility</application>:"
16332
 
msgstr ""
16333
 
 
16334
 
#: serverguide/C/network-auth.xml:2205(command)
16335
 
msgid "kinit steve/admin"
16336
 
msgstr ""
16337
 
 
16338
 
#: serverguide/C/network-auth.xml:2206(computeroutput)
16339
 
#, no-wrap
16340
 
msgid "steve/admin@EXAMPLE.COM's Password:"
16341
 
msgstr ""
16342
 
 
16343
 
#: serverguide/C/network-auth.xml:2209(para)
16344
 
msgid ""
16345
 
"After entering the password, use the <application>klist</application> "
16346
 
"utility to view information about the Ticket Granting Ticket (TGT):"
16347
 
msgstr ""
16348
 
 
16349
 
#: serverguide/C/network-auth.xml:2215(command) serverguide/C/network-auth.xml:2550(command)
16350
 
msgid "klist"
16351
 
msgstr ""
16352
 
 
16353
 
#: serverguide/C/network-auth.xml:2216(computeroutput)
16354
 
#, no-wrap
16355
 
msgid ""
16356
 
"Credentials cache: FILE:/tmp/krb5cc_1000\n"
16357
 
"        Principal: steve/admin@EXAMPLE.COM\n"
16358
 
"\n"
16359
 
"  Issued           Expires          Principal\n"
16360
 
"Jul 13 17:53:34  Jul 14 03:53:34  krbtgt/EXAMPLE.COM@EXAMPLE.COM"
16361
 
msgstr ""
16362
 
 
16363
 
#: serverguide/C/network-auth.xml:2223(para)
16364
 
msgid ""
16365
 
"You may need to add an entry into the <filename>/etc/hosts</filename> for "
16366
 
"the KDC. For example:"
16367
 
msgstr ""
16368
 
 
16369
 
#: serverguide/C/network-auth.xml:2227(programlisting)
16370
 
#, no-wrap
16371
 
msgid ""
16372
 
"\n"
16373
 
"192.168.0.1   kdc01.example.com       kdc01\n"
16374
 
msgstr ""
16375
 
 
16376
 
#: serverguide/C/network-auth.xml:2231(para)
16377
 
msgid ""
16378
 
"Replacing <emphasis>192.168.0.1</emphasis> with the IP address of your KDC."
16379
 
msgstr ""
16380
 
 
16381
 
#: serverguide/C/network-auth.xml:2238(para)
16382
 
msgid ""
16383
 
"In order for clients to determine the KDC for the Realm some DNS SRV records "
16384
 
"are needed. Add the following to "
16385
 
"<filename>/etc/named/db.example.com</filename>:"
16386
 
msgstr ""
16387
 
 
16388
 
#: serverguide/C/network-auth.xml:2243(programlisting)
16389
 
#, no-wrap
16390
 
msgid ""
16391
 
"\n"
16392
 
"_kerberos._udp.EXAMPLE.COM.     IN SRV 1  0 88  kdc01.example.com.\n"
16393
 
"_kerberos._tcp.EXAMPLE.COM.     IN SRV 1  0 88  kdc01.example.com.\n"
16394
 
"_kerberos._udp.EXAMPLE.COM.     IN SRV 10 0 88  kdc02.example.com. \n"
16395
 
"_kerberos._tcp.EXAMPLE.COM.     IN SRV 10 0 88  kdc02.example.com. \n"
16396
 
"_kerberos-adm._tcp.EXAMPLE.COM. IN SRV 1  0 749 kdc01.example.com.\n"
16397
 
"_kpasswd._udp.EXAMPLE.COM.      IN SRV 1  0 464 kdc01.example.com.\n"
16398
 
msgstr ""
16399
 
 
16400
 
#: serverguide/C/network-auth.xml:2253(para)
16401
 
msgid ""
16402
 
"Replace <emphasis>EXAMPLE.COM</emphasis>, <emphasis>kdc01</emphasis>, and "
16403
 
"<emphasis>kdc02</emphasis> with your domain name, primary KDC, and secondary "
16404
 
"KDC."
16405
 
msgstr ""
16406
 
 
16407
 
#: serverguide/C/network-auth.xml:2259(para)
16408
 
msgid ""
16409
 
"See <xref linkend=\"dns\"/> for detailed instructions on setting up DNS."
16410
 
msgstr ""
16411
 
 
16412
 
#: serverguide/C/network-auth.xml:2266(para)
16413
 
msgid "Your new Kerberos Realm is now ready to authenticate clients."
16414
 
msgstr ""
16415
 
 
16416
 
#: serverguide/C/network-auth.xml:2273(title)
16417
 
msgid "Secondary KDC"
16418
 
msgstr ""
16419
 
 
16420
 
#: serverguide/C/network-auth.xml:2275(para)
16421
 
msgid ""
16422
 
"Once you have one Key Distribution Center (KDC) on your network, it is good "
16423
 
"practice to have a Secondary KDC in case the primary becomes unavailable."
16424
 
msgstr ""
16425
 
 
16426
 
#: serverguide/C/network-auth.xml:2283(para)
16427
 
msgid ""
16428
 
"First, install the packages, and when asked for the Kerberos and Admin "
16429
 
"server names enter the name of the Primary KDC:"
16430
 
msgstr ""
16431
 
 
16432
 
#: serverguide/C/network-auth.xml:2294(para)
16433
 
msgid ""
16434
 
"Once you have the packages installed, create the Secondary KDC's host "
16435
 
"principal. From a terminal prompt, enter:"
16436
 
msgstr ""
16437
 
 
16438
 
#: serverguide/C/network-auth.xml:2299(command)
16439
 
msgid "kadmin -q \"addprinc -randkey host/kdc02.example.com\""
16440
 
msgstr ""
16441
 
 
16442
 
#: serverguide/C/network-auth.xml:2303(para)
16443
 
msgid ""
16444
 
"After, issuing any <application>kadmin</application> commands you will be "
16445
 
"prompted for your <emphasis>username/admin@EXAMPLE.COM</emphasis> principal "
16446
 
"password."
16447
 
msgstr ""
16448
 
 
16449
 
#: serverguide/C/network-auth.xml:2312(para)
16450
 
msgid "Extract the <emphasis>keytab</emphasis> file:"
16451
 
msgstr ""
16452
 
 
16453
 
#: serverguide/C/network-auth.xml:2317(command)
16454
 
msgid "kadmin -q \"ktadd -k keytab.kdc02 host/kdc02.example.com\""
16455
 
msgstr ""
16456
 
 
16457
 
#: serverguide/C/network-auth.xml:2323(para)
16458
 
msgid ""
16459
 
"There should now be a <filename>keytab.kdc02</filename> in the current "
16460
 
"directory, move the file to <filename>/etc/krb5.keytab</filename>:"
16461
 
msgstr ""
16462
 
 
16463
 
#: serverguide/C/network-auth.xml:2329(command)
16464
 
msgid "sudo mv keytab.kdc02 /etc/krb5.keytab"
16465
 
msgstr ""
16466
 
 
16467
 
#: serverguide/C/network-auth.xml:2333(para)
16468
 
msgid ""
16469
 
"If the path to the <filename>keytab.kdc02</filename> file is different "
16470
 
"adjust accordingly."
16471
 
msgstr ""
16472
 
 
16473
 
#: serverguide/C/network-auth.xml:2338(para)
16474
 
msgid ""
16475
 
"Also, you can list the principals in a Keytab file, which can be useful when "
16476
 
"troubleshooting, using the <application>klist</application> utility:"
16477
 
msgstr ""
16478
 
 
16479
 
#: serverguide/C/network-auth.xml:2344(command)
16480
 
msgid "sudo klist -k /etc/krb5.keytab"
16481
 
msgstr ""
16482
 
 
16483
 
#: serverguide/C/network-auth.xml:2350(para)
16484
 
msgid ""
16485
 
"Next, there needs to be a <filename>kpropd.acl</filename> file on each KDC "
16486
 
"that lists all KDCs for the Realm. For example, on both primary and "
16487
 
"secondary KDC, create <filename>/etc/krb5kdc/kpropd.acl</filename>:"
16488
 
msgstr ""
16489
 
 
16490
 
#: serverguide/C/network-auth.xml:2355(programlisting)
16491
 
#, no-wrap
16492
 
msgid ""
16493
 
"\n"
16494
 
"host/kdc01.example.com@EXAMPLE.COM\n"
16495
 
"host/kdc02.example.com@EXAMPLE.COM\n"
16496
 
msgstr ""
16497
 
 
16498
 
#: serverguide/C/network-auth.xml:2363(para)
16499
 
msgid "Create an empty database on the <emphasis>Secondary KDC</emphasis>:"
16500
 
msgstr ""
16501
 
 
16502
 
#: serverguide/C/network-auth.xml:2368(command)
16503
 
msgid "sudo kdb5_util -s create"
16504
 
msgstr ""
16505
 
 
16506
 
#: serverguide/C/network-auth.xml:2374(para)
16507
 
msgid ""
16508
 
"Now start the <application>kpropd</application> daemon, which listens for "
16509
 
"connections from the <application>kprop</application> utility. "
16510
 
"<application>kprop</application> is used to transfer dump files:"
16511
 
msgstr ""
16512
 
 
16513
 
#: serverguide/C/network-auth.xml:2381(command)
16514
 
msgid "sudo kpropd -S"
16515
 
msgstr ""
16516
 
 
16517
 
#: serverguide/C/network-auth.xml:2387(para)
16518
 
msgid ""
16519
 
"From a terminal on the <emphasis>Primary KDC</emphasis>, create a dump file "
16520
 
"of the principal database:"
16521
 
msgstr ""
16522
 
 
16523
 
#: serverguide/C/network-auth.xml:2392(command)
16524
 
msgid "sudo kdb5_util dump /var/lib/krb5kdc/dump"
16525
 
msgstr ""
16526
 
 
16527
 
#: serverguide/C/network-auth.xml:2398(para)
16528
 
msgid ""
16529
 
"Extract the Primary KDC's <emphasis>keytab</emphasis> file and copy it to "
16530
 
"<filename>/etc/krb5.keytab</filename>:"
16531
 
msgstr ""
16532
 
 
16533
 
#: serverguide/C/network-auth.xml:2403(command)
16534
 
msgid "kadmin -q \"ktadd -k keytab.kdc01 host/kdc01.example.com\""
16535
 
msgstr ""
16536
 
 
16537
 
#: serverguide/C/network-auth.xml:2404(command)
16538
 
msgid "sudo mv keytab.kdc01 /etc/kr5b.keytab"
16539
 
msgstr ""
16540
 
 
16541
 
#: serverguide/C/network-auth.xml:2408(para)
16542
 
msgid ""
16543
 
"Make sure there is a <emphasis>host</emphasis> for "
16544
 
"<emphasis>kdc01.example.com</emphasis> before extracting the Keytab."
16545
 
msgstr ""
16546
 
 
16547
 
#: serverguide/C/network-auth.xml:2416(para)
16548
 
msgid ""
16549
 
"Using the <application>kprop</application> utility push the database to the "
16550
 
"Secondary KDC:"
16551
 
msgstr ""
16552
 
 
16553
 
#: serverguide/C/network-auth.xml:2421(command)
16554
 
msgid "sudo kprop -r EXAMPLE.COM -f /var/lib/krb5kdc/dump kdc02.example.com"
16555
 
msgstr ""
16556
 
 
16557
 
#: serverguide/C/network-auth.xml:2425(para)
16558
 
msgid ""
16559
 
"There should be a <emphasis>SUCCEEDED</emphasis> message if the propagation "
16560
 
"worked. If there is an error message check "
16561
 
"<filename>/var/log/syslog</filename> on the secondary KDC for more "
16562
 
"information."
16563
 
msgstr ""
16564
 
 
16565
 
#: serverguide/C/network-auth.xml:2431(para)
16566
 
msgid ""
16567
 
"You may also want to create a <application>cron</application> job to "
16568
 
"periodically update the database on the Secondary KDC. For example, the "
16569
 
"following will push the database every hour:"
16570
 
msgstr ""
16571
 
 
16572
 
#: serverguide/C/network-auth.xml:2436(programlisting)
16573
 
#, no-wrap
16574
 
msgid ""
16575
 
"\n"
16576
 
"# m h  dom mon dow   command\n"
16577
 
"0 * * * * /usr/sbin/kdb5_util dump /var/lib/krb5kdc/dump &amp;&amp; "
16578
 
"/usr/sbin/kprop -r EXAMPLE.COM -f /var/lib/krb5kdc/dump kdc02.example.com\n"
16579
 
msgstr ""
16580
 
 
16581
 
#: serverguide/C/network-auth.xml:2444(para)
16582
 
msgid ""
16583
 
"Back on the <emphasis>Secondary KDC</emphasis>, create a "
16584
 
"<emphasis>stash</emphasis> file to hold the Kerberos master key:"
16585
 
msgstr ""
16586
 
 
16587
 
#: serverguide/C/network-auth.xml:2450(command)
16588
 
msgid "sudo kdb5_util stash"
16589
 
msgstr ""
16590
 
 
16591
 
#: serverguide/C/network-auth.xml:2456(para)
16592
 
msgid ""
16593
 
"Finally, start the <application>krb5-kdc</application> daemon on the "
16594
 
"Secondary KDC:"
16595
 
msgstr ""
16596
 
 
16597
 
#: serverguide/C/network-auth.xml:2461(command) serverguide/C/network-auth.xml:3073(command)
16598
 
msgid "sudo /etc/init.d/krb5-kdc start"
16599
 
msgstr ""
16600
 
 
16601
 
#: serverguide/C/network-auth.xml:2467(para)
16602
 
msgid ""
16603
 
"The <emphasis>Secondary KDC</emphasis> should now be able to issue tickets "
16604
 
"for the Realm. You can test this by stopping the <application>krb5-"
16605
 
"kdc</application> daemon on the Primary KDC, then use "
16606
 
"<application>kinit</application> to request a ticket. If all goes well you "
16607
 
"should receive a ticket from the Secondary KDC."
16608
 
msgstr ""
16609
 
 
16610
 
#: serverguide/C/network-auth.xml:2475(title)
16611
 
msgid "Kerberos Linux Client"
16612
 
msgstr ""
16613
 
 
16614
 
#: serverguide/C/network-auth.xml:2477(para)
16615
 
msgid ""
16616
 
"This section covers configuring a Linux system as a "
16617
 
"<application>Kerberos</application> client. This will allow access to any "
16618
 
"kerberized services once a user has successfully logged into the system."
16619
 
msgstr ""
16620
 
 
16621
 
#: serverguide/C/network-auth.xml:2485(para)
16622
 
msgid ""
16623
 
"In order to authenticate to a Kerberos Realm, the <application>krb5-"
16624
 
"user</application> and <application>libpam-krb5</application> packages are "
16625
 
"needed, along with a few others that are not strictly necessary but make "
16626
 
"life easier. To install the packages enter the following in a terminal "
16627
 
"prompt:"
16628
 
msgstr ""
16629
 
 
16630
 
#: serverguide/C/network-auth.xml:2492(command)
16631
 
msgid ""
16632
 
"sudo apt-get install krb5-user libpam-krb5 libpam-ccreds auth-client-config"
16633
 
msgstr ""
16634
 
 
16635
 
#: serverguide/C/network-auth.xml:2495(para)
16636
 
msgid ""
16637
 
"The <application>auth-client-config</application> package allows simple "
16638
 
"configuration of PAM for authentication from multiple sources, and the "
16639
 
"<application>libpam-ccreds</application> will cache authentication "
16640
 
"credentials allowing you to login in case the Key Distribution Center (KDC) "
16641
 
"is unavailable. This package is also useful for laptops that may "
16642
 
"authenticate using Kerberos while on the corporate network, but will need to "
16643
 
"be accessed off the network as well."
16644
 
msgstr ""
16645
 
 
16646
 
#: serverguide/C/network-auth.xml:2506(para)
16647
 
msgid "To configure the client in a terminal enter:"
16648
 
msgstr ""
16649
 
 
16650
 
#: serverguide/C/network-auth.xml:2511(command)
16651
 
msgid "sudo dpkg-reconfigure krb5-config"
16652
 
msgstr ""
16653
 
 
16654
 
#: serverguide/C/network-auth.xml:2514(para)
16655
 
msgid ""
16656
 
"You will then be prompted to enter the name of the Kerberos Realm. Also, if "
16657
 
"you don't have DNS configured with Kerberos <emphasis>SRV</emphasis> "
16658
 
"records, the menu will prompt you for the hostname of the Key Distribution "
16659
 
"Center (KDC) and Realm Administration server."
16660
 
msgstr ""
16661
 
 
16662
 
#: serverguide/C/network-auth.xml:2520(para)
16663
 
msgid ""
16664
 
"The <application>dpkg-reconfigure</application> adds entries to the "
16665
 
"<filename>/etc/krb5.conf</filename> file for your Realm. You should have "
16666
 
"entries similar to the following:"
16667
 
msgstr ""
16668
 
 
16669
 
#: serverguide/C/network-auth.xml:2525(programlisting)
16670
 
#, no-wrap
16671
 
msgid ""
16672
 
"\n"
16673
 
"[libdefaults]\n"
16674
 
"        default_realm = EXAMPLE.COM\n"
16675
 
"...\n"
16676
 
"[realms]\n"
16677
 
"        EXAMPLE.COM = }                \n"
16678
 
"                kdc = 192.168.0.1               \n"
16679
 
"                admin_server = 192.168.0.1\n"
16680
 
"        }\n"
16681
 
msgstr ""
16682
 
 
16683
 
#: serverguide/C/network-auth.xml:2536(para)
16684
 
msgid ""
16685
 
"You can test the configuration by requesting a ticket using the "
16686
 
"<application>kinit</application> utility. For example:"
16687
 
msgstr ""
16688
 
 
16689
 
#: serverguide/C/network-auth.xml:2541(command)
16690
 
msgid "kinit steve@EXAMPLE.COM"
16691
 
msgstr ""
16692
 
 
16693
 
#: serverguide/C/network-auth.xml:2542(computeroutput)
16694
 
#, no-wrap
16695
 
msgid "Password for steve@EXAMPLE.COM:"
16696
 
msgstr ""
16697
 
 
16698
 
#: serverguide/C/network-auth.xml:2545(para)
16699
 
msgid ""
16700
 
"When a ticket has been granted, the details can be viewed using "
16701
 
"<application>klist</application>:"
16702
 
msgstr ""
16703
 
 
16704
 
#: serverguide/C/network-auth.xml:2551(computeroutput)
16705
 
#, no-wrap
16706
 
msgid ""
16707
 
"Ticket cache: FILE:/tmp/krb5cc_1000\n"
16708
 
"Default principal: steve@EXAMPLE.COM\n"
16709
 
"\n"
16710
 
"Valid starting     Expires            Service principal\n"
16711
 
"07/24/08 05:18:56  07/24/08 15:18:56  krbtgt/EXAMPLE.COM@EXAMPLE.COM\n"
16712
 
"        renew until 07/25/08 05:18:57\n"
16713
 
"\n"
16714
 
"\n"
16715
 
"Kerberos 4 ticket cache: /tmp/tkt1000\n"
16716
 
"klist: You have no tickets cached"
16717
 
msgstr ""
16718
 
 
16719
 
#: serverguide/C/network-auth.xml:2563(para)
16720
 
msgid ""
16721
 
"Next, use the <application>auth-client-config</application> to configure the "
16722
 
"<application>libpam-krb5</application> module to request a ticket during "
16723
 
"login:"
16724
 
msgstr ""
16725
 
 
16726
 
#: serverguide/C/network-auth.xml:2569(command)
16727
 
msgid "sudo auth-client-config -a -p kerberos_example"
16728
 
msgstr ""
16729
 
 
16730
 
#: serverguide/C/network-auth.xml:2572(para)
16731
 
msgid ""
16732
 
"You will should now receive a ticket upon successful login authentication."
16733
 
msgstr ""
16734
 
 
16735
 
#: serverguide/C/network-auth.xml:2583(para)
16736
 
msgid ""
16737
 
"For more information on Kerberos see the <ulink "
16738
 
"url=\"http://web.mit.edu/Kerberos/\">MIT Kerberos</ulink> site."
16739
 
msgstr ""
16740
 
 
16741
 
#: serverguide/C/network-auth.xml:2588(para)
16742
 
msgid ""
16743
 
"The <ulink url=\"https://help.ubuntu.com/community/Kerberos\">Ubuntu Wiki "
16744
 
"Kerberos</ulink> page has more details."
16745
 
msgstr ""
16746
 
 
16747
 
#: serverguide/C/network-auth.xml:2593(para)
16748
 
msgid ""
16749
 
"O'Reilly's <ulink "
16750
 
"url=\"http://oreilly.com/catalog/9780596004033/\">Kerberos: The Definitive "
16751
 
"Guide</ulink> is a great reference when setting up Kerberos."
16752
 
msgstr ""
16753
 
 
16754
 
#: serverguide/C/network-auth.xml:2599(para)
16755
 
msgid ""
16756
 
"Also, feel free to stop by the <emphasis>#ubuntu-server</emphasis> IRC "
16757
 
"channel on <ulink url=\"http://freenode.net/\">Freenode</ulink> if you have "
16758
 
"Kerberos questions."
16759
 
msgstr ""
16760
 
 
16761
 
#: serverguide/C/network-auth.xml:2609(title)
16762
 
msgid "Kerberos and LDAP"
16763
 
msgstr ""
16764
 
 
16765
 
#: serverguide/C/network-auth.xml:2611(para)
16766
 
msgid ""
16767
 
"Replicating a Kerberos principal database between two servers can be "
16768
 
"complicated, and adds an additional user database to your network. "
16769
 
"Fortunately, MIT Kerberos can be configured to use an "
16770
 
"<application>LDAP</application> directory as a principal database. This "
16771
 
"section covers configuring a primary and secondary kerberos server to use "
16772
 
"<application>OpenLDAP</application> for the principal database."
16773
 
msgstr ""
16774
 
 
16775
 
#: serverguide/C/network-auth.xml:2619(title)
16776
 
msgid "Configuring OpenLDAP"
16777
 
msgstr ""
16778
 
 
16779
 
#: serverguide/C/network-auth.xml:2621(para)
16780
 
msgid ""
16781
 
"First, the necessary <emphasis>schema</emphasis> needs to be loaded on an "
16782
 
"<application>OpenLDAP</application> server that has network connectivity to "
16783
 
"the Primary and Secondary KDCs. The rest of this section assumes that you "
16784
 
"also have LDAP replication configured between at least two servers. For "
16785
 
"information on setting up OpenLDAP see <xref linkend=\"openldap-server\"/>."
16786
 
msgstr ""
16787
 
 
16788
 
#: serverguide/C/network-auth.xml:2628(para)
16789
 
msgid ""
16790
 
"It is also required to configure OpenLDAP for TLS and SSL connections, so "
16791
 
"that traffic between the KDC and LDAP server is encrypted. See <xref "
16792
 
"linkend=\"openldap-tls\"/> for details."
16793
 
msgstr ""
16794
 
 
16795
 
#: serverguide/C/network-auth.xml:2635(para)
16796
 
msgid ""
16797
 
"To load the schema into LDAP, on the LDAP server install the "
16798
 
"<application>krb5-kdc-ldap</application> package. From a terminal enter:"
16799
 
msgstr ""
16800
 
 
16801
 
#: serverguide/C/network-auth.xml:2641(command)
16802
 
msgid "sudo apt-get install krb5-kdc-ldap"
16803
 
msgstr ""
16804
 
 
16805
 
#: serverguide/C/network-auth.xml:2646(para)
16806
 
msgid "Next, extract the <filename>kerberos.schema.gz</filename> file:"
16807
 
msgstr ""
16808
 
 
16809
 
#: serverguide/C/network-auth.xml:2651(command)
16810
 
msgid "sudo gzip -d /usr/share/doc/krb5-kdc-ldap/kerberos.schema.gz"
16811
 
msgstr ""
16812
 
 
16813
 
#: serverguide/C/network-auth.xml:2652(command)
16814
 
msgid ""
16815
 
"sudo cp /usr/share/doc/krb5-kdc-ldap/kerberos.schema /etc/ldap/schema/"
16816
 
msgstr ""
16817
 
 
16818
 
#: serverguide/C/network-auth.xml:2658(para)
16819
 
msgid ""
16820
 
"The <emphasis>kerberos</emphasis> schema needs to be added to the "
16821
 
"<emphasis>cn=config</emphasis> tree. The procedure to add a new schema to "
16822
 
"<application>slapd</application> is also detailed in <xref "
16823
 
"linkend=\"openldap-configuration\"/>."
16824
 
msgstr ""
16825
 
 
16826
 
#: serverguide/C/network-auth.xml:2671(programlisting)
16827
 
#, no-wrap
16828
 
msgid ""
16829
 
"\n"
16830
 
"include /etc/ldap/schema/core.schema\n"
16831
 
"include /etc/ldap/schema/collective.schema\n"
16832
 
"include /etc/ldap/schema/corba.schema\n"
16833
 
"include /etc/ldap/schema/cosine.schema\n"
16834
 
"include /etc/ldap/schema/duaconf.schema\n"
16835
 
"include /etc/ldap/schema/dyngroup.schema\n"
16836
 
"include /etc/ldap/schema/inetorgperson.schema\n"
16837
 
"include /etc/ldap/schema/java.schema\n"
16838
 
"include /etc/ldap/schema/misc.schema\n"
16839
 
"include /etc/ldap/schema/nis.schema\n"
16840
 
"include /etc/ldap/schema/openldap.schema\n"
16841
 
"include /etc/ldap/schema/ppolicy.schema\n"
16842
 
"include /etc/ldap/schema/kerberos.schema\n"
16843
 
msgstr ""
16844
 
 
16845
 
#: serverguide/C/network-auth.xml:2691(para)
16846
 
msgid "Create a temporary directory to hold the LDIF files:"
16847
 
msgstr ""
16848
 
 
16849
 
#: serverguide/C/network-auth.xml:2706(command)
16850
 
msgid ""
16851
 
"slapcat -f schema_convert.conf -F /tmp/ldif_output -n0 -s "
16852
 
"\"cn={12}kerberos,cn=schema,cn=config\" &gt; /tmp/cn=kerberos.ldif"
16853
 
msgstr ""
16854
 
 
16855
 
#: serverguide/C/network-auth.xml:2716(para)
16856
 
msgid ""
16857
 
"Edit the generated <filename>/tmp/cn\\=kerberos.ldif</filename> file, "
16858
 
"changing the following attributes:"
16859
 
msgstr ""
16860
 
 
16861
 
#: serverguide/C/network-auth.xml:2720(programlisting)
16862
 
#, no-wrap
16863
 
msgid ""
16864
 
"\n"
16865
 
"dn: cn=kerberos,cn=schema,cn=config\n"
16866
 
"...\n"
16867
 
"cn: kerberos\n"
16868
 
msgstr ""
16869
 
 
16870
 
#: serverguide/C/network-auth.xml:2726(para)
16871
 
msgid "And remove the following lines from the end of the file:"
16872
 
msgstr ""
16873
 
 
16874
 
#: serverguide/C/network-auth.xml:2730(programlisting)
16875
 
#, no-wrap
16876
 
msgid ""
16877
 
"\n"
16878
 
"structuralObjectClass: olcSchemaConfig\n"
16879
 
"entryUUID: 18ccd010-746b-102d-9fbe-3760cca765dc\n"
16880
 
"creatorsName: cn=config\n"
16881
 
"createTimestamp: 20090111203515Z\n"
16882
 
"entryCSN: 20090111203515.326445Z#000000#000#000000\n"
16883
 
"modifiersName: cn=config\n"
16884
 
"modifyTimestamp: 20090111203515Z\n"
16885
 
msgstr ""
16886
 
 
16887
 
#: serverguide/C/network-auth.xml:2749(para)
16888
 
msgid "Load the new schema with <application>ldapadd</application>:"
16889
 
msgstr ""
16890
 
 
16891
 
#: serverguide/C/network-auth.xml:2754(command)
16892
 
msgid "ldapadd -x -D cn=admin,cn=config -W -f /tmp/cn\\=kerberos.ldif"
16893
 
msgstr ""
16894
 
 
16895
 
#: serverguide/C/network-auth.xml:2760(para)
16896
 
msgid ""
16897
 
"Add an index for the <emphasis>krb5principalname</emphasis> attribute:"
16898
 
msgstr ""
16899
 
 
16900
 
#: serverguide/C/network-auth.xml:2765(command) serverguide/C/network-auth.xml:2782(command)
16901
 
msgid "ldapmodify -x -D cn=admin,cn=config -W"
16902
 
msgstr ""
16903
 
 
16904
 
#: serverguide/C/network-auth.xml:2767(userinput)
16905
 
#, no-wrap
16906
 
msgid ""
16907
 
"dn: olcDatabase={1}hdb,cn=config\n"
16908
 
"add: olcDbIndex\n"
16909
 
"olcDbIndex: krbPrincipalName eq,pres,sub"
16910
 
msgstr ""
16911
 
 
16912
 
#: serverguide/C/network-auth.xml:2766(computeroutput)
16913
 
#, no-wrap
16914
 
msgid ""
16915
 
"Enter LDAP Password:\n"
16916
 
"<placeholder-1/>\n"
16917
 
"\n"
16918
 
"modifying entry \"olcDatabase={1}hdb,cn=config\""
16919
 
msgstr ""
16920
 
 
16921
 
#: serverguide/C/network-auth.xml:2777(para)
16922
 
msgid "Finally, update the Access Control Lists (ACL):"
16923
 
msgstr ""
16924
 
 
16925
 
#: serverguide/C/network-auth.xml:2784(userinput)
16926
 
#, no-wrap
16927
 
msgid ""
16928
 
"dn: olcDatabase={1}hdb,cn=config\n"
16929
 
"replace: olcAccess\n"
16930
 
"olcAccess: to attrs=userPassword,shadowLastChange,krbPrincipalKey by "
16931
 
"dn=\"cn=admin,dc=exampl\n"
16932
 
" e,dc=com\" write by anonymous auth by self write by * none\n"
16933
 
"-\n"
16934
 
"add: olcAccess\n"
16935
 
"olcAccess: to dn.base=\"\" by * read\n"
16936
 
"-\n"
16937
 
"add: olcAccess\n"
16938
 
"olcAccess: to * by dn=\"cn=admin,dc=example,dc=com\" write by * read"
16939
 
msgstr ""
16940
 
 
16941
 
#: serverguide/C/network-auth.xml:2783(computeroutput)
16942
 
#, no-wrap
16943
 
msgid ""
16944
 
"Enter LDAP Password: \n"
16945
 
"<placeholder-1/>\n"
16946
 
"\n"
16947
 
"modifying entry \"olcDatabase={1}hdb,cn=config\"\n"
16948
 
msgstr ""
16949
 
 
16950
 
#: serverguide/C/network-auth.xml:2804(para)
16951
 
msgid ""
16952
 
"That's it, your LDAP directory is now ready to serve as a Kerberos principal "
16953
 
"database."
16954
 
msgstr ""
16955
 
 
16956
 
#: serverguide/C/network-auth.xml:2810(title)
16957
 
msgid "Primary KDC Configuration"
16958
 
msgstr ""
16959
 
 
16960
 
#: serverguide/C/network-auth.xml:2812(para)
16961
 
msgid ""
16962
 
"With <application>OpenLDAP</application> configured it is time to configure "
16963
 
"the KDC."
16964
 
msgstr ""
16965
 
 
16966
 
#: serverguide/C/network-auth.xml:2818(para)
16967
 
msgid "First, install the necessary packages, from a terminal enter:"
16968
 
msgstr ""
16969
 
 
16970
 
#: serverguide/C/network-auth.xml:2823(command) serverguide/C/network-auth.xml:2980(command)
16971
 
msgid "sudo apt-get install krb5-kdc krb5-admin-server krb5-kdc-ldap"
16972
 
msgstr ""
16973
 
 
16974
 
#: serverguide/C/network-auth.xml:2829(para)
16975
 
msgid ""
16976
 
"Now edit <filename>/etc/krb5.conf</filename> adding the following options to "
16977
 
"under the appropriate sections:"
16978
 
msgstr ""
16979
 
 
16980
 
#: serverguide/C/network-auth.xml:2833(programlisting)
16981
 
#, no-wrap
16982
 
msgid ""
16983
 
"\n"
16984
 
"[libdefaults]\n"
16985
 
"        default_realm = EXAMPLE.COM\n"
16986
 
"\n"
16987
 
"...\n"
16988
 
"\n"
16989
 
"[realms]\n"
16990
 
"        EXAMPLE.COM = {\n"
16991
 
"                kdc = kdc01.example.com\n"
16992
 
"                kdc = kdc02.example.com\n"
16993
 
"                admin_server = kdc01.example.com\n"
16994
 
"                admin_server = kdc02.example.com\n"
16995
 
"                default_domain = example.com\n"
16996
 
"                database_module = openldap_ldapconf\n"
16997
 
"        }\n"
16998
 
"\n"
16999
 
"...\n"
17000
 
"\n"
17001
 
"[domain_realm]\n"
17002
 
"        .example.com = EXAMPLE.COM\n"
17003
 
"\n"
17004
 
"\n"
17005
 
"...\n"
17006
 
"\n"
17007
 
"[dbdefaults]\n"
17008
 
"        ldap_kerberos_container_dn = dc=example,dc=com\n"
17009
 
"\n"
17010
 
"[dbmodules]\n"
17011
 
"        openldap_ldapconf = {\n"
17012
 
"                db_library = kldap\n"
17013
 
"                ldap_kdc_dn = \"cn=admin,dc=example,dc=com\"\n"
17014
 
"\n"
17015
 
"                # this object needs to have read rights on\n"
17016
 
"                # the realm container, principal container and realm sub-"
17017
 
"trees\n"
17018
 
"                ldap_kadmind_dn = \"cn=admin,dc=example,dc=com\"\n"
17019
 
"\n"
17020
 
"                # this object needs to have read and write rights on\n"
17021
 
"                # the realm container, principal container and realm sub-"
17022
 
"trees\n"
17023
 
"                ldap_service_password_file = /etc/krb5kdc/service.keyfile\n"
17024
 
"                ldap_servers = ldaps://ldap01.example.com "
17025
 
"ldaps://ldap02.example.com\n"
17026
 
"                ldap_conns_per_server = 5\n"
17027
 
"        }\n"
17028
 
msgstr ""
17029
 
 
17030
 
#: serverguide/C/network-auth.xml:2878(para)
17031
 
msgid ""
17032
 
"Change <emphasis>example.com</emphasis>, "
17033
 
"<emphasis>dc=example,dc=com</emphasis>, "
17034
 
"<emphasis>cn=admin,dc=example,dc=com</emphasis>, and "
17035
 
"<emphasis>ldap01.example.com</emphasis> to the appropriate domain, LDAP "
17036
 
"object, and LDAP server for your network."
17037
 
msgstr ""
17038
 
 
17039
 
#: serverguide/C/network-auth.xml:2887(para)
17040
 
msgid ""
17041
 
"Next, use the <application>kdb5_ldap_util</application> utility to create "
17042
 
"the realm:"
17043
 
msgstr ""
17044
 
 
17045
 
#: serverguide/C/network-auth.xml:2892(command)
17046
 
msgid ""
17047
 
"sudo kdb5_ldap_util -D cn=admin,dc=example,dc=com create -subtrees "
17048
 
"dc=example,dc=com -r EXAMPLE.COM -s -H ldap://ldap01.example.com"
17049
 
msgstr ""
17050
 
 
17051
 
#: serverguide/C/network-auth.xml:2898(para)
17052
 
msgid ""
17053
 
"Create a stash of the password used to bind to the LDAP server. This "
17054
 
"password is used by the <emphasis>ldap_kdc_dn</emphasis> and "
17055
 
"<emphasis>ldap_kadmin_dn</emphasis> options in "
17056
 
"<filename>/etc/krb5.conf</filename>:"
17057
 
msgstr ""
17058
 
 
17059
 
#: serverguide/C/network-auth.xml:2904(command) serverguide/C/network-auth.xml:3042(command)
17060
 
msgid ""
17061
 
"sudo kdb5_ldap_util -D cn=admin,dc=example,dc=com stashsrvpw -f "
17062
 
"/etc/krb5kdc/service.keyfile cn=admin,dc=example,dc=com"
17063
 
msgstr ""
17064
 
 
17065
 
#: serverguide/C/network-auth.xml:2910(para)
17066
 
msgid "Copy the CA certificate from the LDAP server:"
17067
 
msgstr ""
17068
 
 
17069
 
#: serverguide/C/network-auth.xml:2915(command)
17070
 
msgid "scp ldap01:/etc/ssl/certs/cacert.pem ."
17071
 
msgstr ""
17072
 
 
17073
 
#: serverguide/C/network-auth.xml:2916(command)
17074
 
msgid "sudo cp cacert.pem /etc/ssl/certs"
17075
 
msgstr ""
17076
 
 
17077
 
#: serverguide/C/network-auth.xml:2919(para)
17078
 
msgid ""
17079
 
"And edit <filename>/etc/ldap/ldap.conf</filename> to use the certificate:"
17080
 
msgstr ""
17081
 
 
17082
 
#: serverguide/C/network-auth.xml:2923(programlisting)
17083
 
#, no-wrap
17084
 
msgid ""
17085
 
"\n"
17086
 
"TLS_CACERT /etc/ssl/certs/cacert.pem\n"
17087
 
msgstr ""
17088
 
 
17089
 
#: serverguide/C/network-auth.xml:2928(para)
17090
 
msgid ""
17091
 
"The certificate will also need to be copied to the Secondary KDC, to allow "
17092
 
"the connection to the LDAP servers using LDAPS."
17093
 
msgstr ""
17094
 
 
17095
 
#: serverguide/C/network-auth.xml:2937(para)
17096
 
msgid ""
17097
 
"You can now add Kerberos principals to the LDAP database, and they will be "
17098
 
"copied to any other LDAP servers configured for replication. To add a "
17099
 
"principal using the <application>kadmin.local</application> utility enter:"
17100
 
msgstr ""
17101
 
 
17102
 
#: serverguide/C/network-auth.xml:2945(userinput)
17103
 
#, no-wrap
17104
 
msgid "addprinc -x dn=\"uid=steve,ou=people,dc=example,dc=com\" steve"
17105
 
msgstr ""
17106
 
 
17107
 
#: serverguide/C/network-auth.xml:2944(computeroutput)
17108
 
#, no-wrap
17109
 
msgid ""
17110
 
"Authenticating as principal root/admin@EXAMPLE.COM with password.\n"
17111
 
"kadmin.local:  <placeholder-1/>\n"
17112
 
"WARNING: no policy specified for steve@EXAMPLE.COM; defaulting to no policy\n"
17113
 
"Enter password for principal \"steve@EXAMPLE.COM\": \n"
17114
 
"Re-enter password for principal \"steve@EXAMPLE.COM\": \n"
17115
 
"Principal \"steve@EXAMPLE.COM\" created."
17116
 
msgstr ""
17117
 
 
17118
 
#: serverguide/C/network-auth.xml:2952(para)
17119
 
msgid ""
17120
 
"There should now be krbPrincipalName, krbPrincipalKey, krbLastPwdChange, and "
17121
 
"krbExtraData attributes added to the "
17122
 
"<emphasis>uid=steve,ou=people,dc=example,dc=com</emphasis> user object. Use "
17123
 
"the <application>kinit</application> and <application>klist</application> "
17124
 
"utilities to test that the user is indeed issued a ticket."
17125
 
msgstr ""
17126
 
 
17127
 
#: serverguide/C/network-auth.xml:2959(para)
17128
 
msgid ""
17129
 
"If the user object is already created the <emphasis>-x dn=\"...\"</emphasis> "
17130
 
"option is needed to add the Kerberos attributes. Otherwise a new "
17131
 
"<emphasis>principal</emphasis> object will be created in the realm subtree."
17132
 
msgstr ""
17133
 
 
17134
 
#: serverguide/C/network-auth.xml:2967(title)
17135
 
msgid "Secondary KDC Configuration"
17136
 
msgstr ""
17137
 
 
17138
 
#: serverguide/C/network-auth.xml:2969(para)
17139
 
msgid ""
17140
 
"Configuring a Secondary KDC using the LDAP backend is similar to configuring "
17141
 
"one using the normal Kerberos database."
17142
 
msgstr ""
17143
 
 
17144
 
#: serverguide/C/network-auth.xml:2975(para)
17145
 
msgid "First, install the necessary packages. In a terminal enter:"
17146
 
msgstr ""
17147
 
 
17148
 
#: serverguide/C/network-auth.xml:2986(para)
17149
 
msgid ""
17150
 
"Next, edit <filename>/etc/krb5.conf</filename> to use the LDAP backend:"
17151
 
msgstr ""
17152
 
 
17153
 
#: serverguide/C/network-auth.xml:2990(programlisting)
17154
 
#, no-wrap
17155
 
msgid ""
17156
 
"\n"
17157
 
"[libdefaults]\n"
17158
 
"        default_realm = EXAMPLE.COM\n"
17159
 
"\n"
17160
 
"...\n"
17161
 
"\n"
17162
 
"[realms]\n"
17163
 
"        EXAMPLE.COM = {\n"
17164
 
"                kdc = kdc01.example.com\n"
17165
 
"                kdc = kdc02.example.com\n"
17166
 
"                admin_server = kdc01.example.com\n"
17167
 
"                admin_server = kdc02.example.com\n"
17168
 
"                default_domain = example.com\n"
17169
 
"                database_module = openldap_ldapconf\n"
17170
 
"        }\n"
17171
 
"\n"
17172
 
"...\n"
17173
 
"\n"
17174
 
"[domain_realm]\n"
17175
 
"        .example.com = EXAMPLE.COM\n"
17176
 
"\n"
17177
 
"...\n"
17178
 
"\n"
17179
 
"[dbdefaults]\n"
17180
 
"        ldap_kerberos_container_dn = dc=example,dc=com\n"
17181
 
"\n"
17182
 
"[dbmodules]\n"
17183
 
"        openldap_ldapconf = {\n"
17184
 
"                db_library = kldap\n"
17185
 
"                ldap_kdc_dn = \"cn=admin,dc=example,dc=com\"\n"
17186
 
"\n"
17187
 
"                # this object needs to have read rights on\n"
17188
 
"                # the realm container, principal container and realm sub-"
17189
 
"trees\n"
17190
 
"                ldap_kadmind_dn = \"cn=admin,dc=example,dc=com\"\n"
17191
 
"\n"
17192
 
"                # this object needs to have read and write rights on\n"
17193
 
"                # the realm container, principal container and realm sub-"
17194
 
"trees\n"
17195
 
"                ldap_service_password_file = /etc/krb5kdc/service.keyfile\n"
17196
 
"                ldap_servers = ldaps://ldap01.example.com "
17197
 
"ldaps://ldap02.example.com\n"
17198
 
"                ldap_conns_per_server = 5\n"
17199
 
"        }\n"
17200
 
msgstr ""
17201
 
 
17202
 
#: serverguide/C/network-auth.xml:3037(para)
17203
 
msgid "Create the stash for the LDAP bind password:"
17204
 
msgstr ""
17205
 
 
17206
 
#: serverguide/C/network-auth.xml:3048(para)
17207
 
msgid ""
17208
 
"Now, on the <emphasis>Primary KDC</emphasis> copy the "
17209
 
"<filename>/etc/krb5kdc/.k5.EXAMPLE.COM</filename><emphasis>Master "
17210
 
"Key</emphasis> stash to the Secondary KDC. Be sure to copy the file over an "
17211
 
"encrypted connection such as <application>scp</application>, or on physical "
17212
 
"media."
17213
 
msgstr ""
17214
 
 
17215
 
#: serverguide/C/network-auth.xml:3055(command)
17216
 
msgid "sudo scp /etc/krb5kdc/.k5.EXAMPLE.COM steve@kdc02.example.com:~"
17217
 
msgstr ""
17218
 
 
17219
 
#: serverguide/C/network-auth.xml:3056(command)
17220
 
msgid "sudo mv .k5.EXAMPLE.COM /etc/krb5kdc/"
17221
 
msgstr ""
17222
 
 
17223
 
#: serverguide/C/network-auth.xml:3060(para)
17224
 
msgid ""
17225
 
"Again, replace <emphasis>EXAMPLE.COM</emphasis> with your actual realm."
17226
 
msgstr ""
17227
 
 
17228
 
#: serverguide/C/network-auth.xml:3068(para)
17229
 
msgid "Finally, start the <application>krb5-kdc</application> daemon:"
17230
 
msgstr ""
17231
 
 
17232
 
#: serverguide/C/network-auth.xml:3079(para)
17233
 
msgid ""
17234
 
"You now have redundant KDCs on your network, and with redundant LDAP servers "
17235
 
"you should be able to continue to authenticate users if one LDAP server, one "
17236
 
"Kerberos server, or one LDAP and one Kerberos server become unavailable."
17237
 
msgstr ""
17238
 
 
17239
 
#: serverguide/C/network-auth.xml:3091(para)
17240
 
msgid ""
17241
 
"The <ulink url=\"http://web.mit.edu/Kerberos/krb5-1.6/krb5-1.6.3/doc/krb5-"
17242
 
"admin.html#Configuring-Kerberos-with-OpenLDAP-back_002dend\"> Kerberos Admin "
17243
 
"Guide</ulink> has some additional details."
17244
 
msgstr ""
17245
 
 
17246
 
#: serverguide/C/network-auth.xml:3097(para)
17247
 
msgid ""
17248
 
"For more information on <application>kdb5_ldap_util</application> see <ulink "
17249
 
"url=\"http://web.mit.edu/Kerberos/krb5-1.6/krb5-1.6.3/doc/krb5-"
17250
 
"admin.html#Global-Operations-on-the-Kerberos-LDAP-Database\"> Section "
17251
 
"5.6</ulink> and the <ulink "
17252
 
"url=\"http://manpages.ubuntu.com/manpages/lucid/en/man8/kdb5_ldap_util.8.html"
17253
 
"\">kdb5_ldap_util man page</ulink>."
17254
 
msgstr ""
17255
 
 
17256
 
#: serverguide/C/network-auth.xml:3105(para)
17257
 
msgid ""
17258
 
"Another useful link is the <ulink "
17259
 
"url=\"http://manpages.ubuntu.com/manpages/lucid/en/man5/krb5.conf.5.html\">kr"
17260
 
"b5.conf man page</ulink>."
17261
 
msgstr ""
17262
 
 
17263
 
#: serverguide/C/network-auth.xml:3110(para)
17264
 
msgid ""
17265
 
"Also, see the <ulink "
17266
 
"url=\"https://help.ubuntu.com/community/Kerberos#kerberos-ldap\">Kerberos "
17267
 
"and LDAP</ulink> Ubuntu wiki page."
17268
 
msgstr ""
17269
 
 
17270
 
#: serverguide/C/monitoring.xml:13(title)
17271
 
msgid "Monitoring"
17272
 
msgstr ""
17273
 
 
17274
 
#: serverguide/C/monitoring.xml:17(para)
17275
 
msgid ""
17276
 
"The monitoring of essential servers and services is an important part of "
17277
 
"system administration. Most network services are monitored for performance, "
17278
 
"availability, or both. This section will cover installation and "
17279
 
"configuration of <application>Nagios</application> for availability "
17280
 
"monitoring, and <application>Munin</application> for performance monitoring."
17281
 
msgstr ""
17282
 
 
17283
 
#: serverguide/C/monitoring.xml:24(para)
17284
 
msgid ""
17285
 
"The examples in this section will use two servers with hostnames "
17286
 
"<emphasis>server01</emphasis> and <emphasis>server02</emphasis>. "
17287
 
"<emphasis>Server01</emphasis> will be configured with "
17288
 
"<application>Nagios</application> to monitor services on itself and "
17289
 
"<emphasis>server02</emphasis>. Server01 will also be setup with the "
17290
 
"<application>munin</application> package to gather information from the "
17291
 
"network. Using the <application>munin-node</application> package, "
17292
 
"<emphasis>server02</emphasis> will be configured to send information to "
17293
 
"<emphasis>server01</emphasis>."
17294
 
msgstr ""
17295
 
 
17296
 
#: serverguide/C/monitoring.xml:33(para)
17297
 
msgid ""
17298
 
"Hopefully these simple examples will allow you to monitor additional servers "
17299
 
"and services on your network."
17300
 
msgstr ""
17301
 
 
17302
 
#: serverguide/C/monitoring.xml:39(title)
17303
 
msgid "Nagios"
17304
 
msgstr ""
17305
 
 
17306
 
#: serverguide/C/monitoring.xml:44(para)
17307
 
msgid ""
17308
 
"First, on <emphasis>server01</emphasis> install the "
17309
 
"<application>nagios</application> package. In a terminal enter:"
17310
 
msgstr ""
17311
 
 
17312
 
#: serverguide/C/monitoring.xml:50(command)
17313
 
msgid "sudo apt-get install nagios3 nagios-nrpe-plugin"
17314
 
msgstr ""
17315
 
 
17316
 
#: serverguide/C/monitoring.xml:53(para)
17317
 
msgid ""
17318
 
"You will be asked to enter a password for the "
17319
 
"<emphasis>nagiosadmin</emphasis> user. The user's credentials are stored in "
17320
 
"<filename>/etc/nagios3/htpasswd.users</filename>. To change the "
17321
 
"<emphasis>nagiosadmin</emphasis> password, or add additional users to the "
17322
 
"Nagios CGI scripts, use the <application>htpasswd</application> that is part "
17323
 
"of the <application>apache2-utils</application> package."
17324
 
msgstr ""
17325
 
 
17326
 
#: serverguide/C/monitoring.xml:60(para)
17327
 
msgid ""
17328
 
"For example, to change the password for the <emphasis>nagiosadmin</emphasis> "
17329
 
"user enter:"
17330
 
msgstr ""
17331
 
 
17332
 
#: serverguide/C/monitoring.xml:65(command)
17333
 
msgid "sudo htpasswd /etc/nagios3/htpasswd.users nagiosadmin"
17334
 
msgstr ""
17335
 
 
17336
 
#: serverguide/C/monitoring.xml:68(para)
17337
 
msgid "To add a user:"
17338
 
msgstr ""
17339
 
 
17340
 
#: serverguide/C/monitoring.xml:73(command)
17341
 
msgid "sudo htpasswd /etc/nagios3/htpasswd.users steve"
17342
 
msgstr ""
17343
 
 
17344
 
#: serverguide/C/monitoring.xml:76(para)
17345
 
msgid ""
17346
 
"Next, on <emphasis>server02</emphasis> install the <application>nagios-nrpe-"
17347
 
"server</application> package. From a terminal on server02 enter:"
17348
 
msgstr ""
17349
 
 
17350
 
#: serverguide/C/monitoring.xml:82(command)
17351
 
msgid "sudo apt-get install nagios-nrpe-server"
17352
 
msgstr ""
17353
 
 
17354
 
#: serverguide/C/monitoring.xml:86(para)
17355
 
msgid ""
17356
 
"<application>NRPE</application> allows you to execute local checks on remote "
17357
 
"hosts. There are other ways of accomplishing this through other Nagios "
17358
 
"plugins as well as other checks."
17359
 
msgstr ""
17360
 
 
17361
 
#: serverguide/C/monitoring.xml:94(title)
17362
 
msgid "Configuration Overview"
17363
 
msgstr ""
17364
 
 
17365
 
#: serverguide/C/monitoring.xml:96(para)
17366
 
msgid ""
17367
 
"There are a couple of directories containing "
17368
 
"<application>Nagios</application> configuration and check files."
17369
 
msgstr ""
17370
 
 
17371
 
#: serverguide/C/monitoring.xml:102(para)
17372
 
msgid ""
17373
 
"<filename>/etc/nagios3</filename>: contains configuration files for the "
17374
 
"operation of the <application>nagios</application> daemon, CGI files, hosts, "
17375
 
"etc."
17376
 
msgstr ""
17377
 
 
17378
 
#: serverguide/C/monitoring.xml:108(para)
17379
 
msgid ""
17380
 
"<filename>/etc/nagios-plugins</filename>: houses configuration files for the "
17381
 
"service checks."
17382
 
msgstr ""
17383
 
 
17384
 
#: serverguide/C/monitoring.xml:113(para)
17385
 
msgid ""
17386
 
"<filename>/etc/nagios</filename>: on the remote host contains the "
17387
 
"<application>nagios-nrpe-server</application> configuration files."
17388
 
msgstr ""
17389
 
 
17390
 
#: serverguide/C/monitoring.xml:118(para)
17391
 
msgid ""
17392
 
"<filename>/usr/lib/nagios/plugins/</filename>: where the check binaries are "
17393
 
"stored. To see the options of a check use the <emphasis>-h</emphasis> option."
17394
 
msgstr ""
17395
 
 
17396
 
#: serverguide/C/monitoring.xml:123(para)
17397
 
msgid "For example: <command>/usr/lib/nagios/plugins/check_dhcp -h</command>"
17398
 
msgstr ""
17399
 
 
17400
 
#: serverguide/C/monitoring.xml:129(para)
17401
 
msgid ""
17402
 
"There are a plethora of checks <application>Nagios</application> can be "
17403
 
"configured to execute for any given host. For this example Nagios will be "
17404
 
"configured to check disk space, DNS, and a MySQL hostgroup. The DNS check "
17405
 
"will be on <emphasis>server02</emphasis>, and the MySQL hostgroup will "
17406
 
"include both <emphasis>server01</emphasis> and <emphasis>server02</emphasis>."
17407
 
msgstr ""
17408
 
 
17409
 
#: serverguide/C/monitoring.xml:136(para)
17410
 
msgid ""
17411
 
"See <xref linkend=\"httpd\"/> for details on setting up Apache, <xref "
17412
 
"linkend=\"dns\"/> for DNS, and <xref linkend=\"mysql\"/> for MySQL."
17413
 
msgstr ""
17414
 
 
17415
 
#: serverguide/C/monitoring.xml:141(para)
17416
 
msgid ""
17417
 
"Additionally, there are some terms that once explained will hopefully make "
17418
 
"understanding Nagios configuration easier:"
17419
 
msgstr ""
17420
 
 
17421
 
#: serverguide/C/monitoring.xml:147(para)
17422
 
msgid ""
17423
 
"<emphasis>Host</emphasis>: a server, workstation, network device, etc that "
17424
 
"is being monitored."
17425
 
msgstr ""
17426
 
 
17427
 
#: serverguide/C/monitoring.xml:152(para)
17428
 
msgid ""
17429
 
"<emphasis>Host Group</emphasis>: a group of similar hosts. For example, you "
17430
 
"could group all web servers, file server, etc."
17431
 
msgstr ""
17432
 
 
17433
 
#: serverguide/C/monitoring.xml:157(para)
17434
 
msgid ""
17435
 
"<emphasis>Service</emphasis>: the service being monitored on the host. Such "
17436
 
"as HTTP, DNS, NFS, etc."
17437
 
msgstr ""
17438
 
 
17439
 
#: serverguide/C/monitoring.xml:162(para)
17440
 
msgid ""
17441
 
"<emphasis>Service Group</emphasis>: allows you to group multiple services "
17442
 
"together. This is useful for grouping multiple HTTP for example."
17443
 
msgstr ""
17444
 
 
17445
 
#: serverguide/C/monitoring.xml:168(para)
17446
 
msgid ""
17447
 
"<emphasis>Contact</emphasis>: person to be notified when an event takes "
17448
 
"place. Nagios can be configured to send emails, SMS messages, etc."
17449
 
msgstr ""
17450
 
 
17451
 
#: serverguide/C/monitoring.xml:174(para)
17452
 
msgid ""
17453
 
"By default Nagios is configured to check HTTP, disk space, SSH, current "
17454
 
"users, processes, and load on the <emphasis>localhost</emphasis>. Nagios "
17455
 
"will also <application>ping</application> check the "
17456
 
"<emphasis>gateway</emphasis>."
17457
 
msgstr ""
17458
 
 
17459
 
#: serverguide/C/monitoring.xml:179(para)
17460
 
msgid ""
17461
 
"Large Nagios installations can be quite complex to configure. It is usually "
17462
 
"best to start small, one or two hosts, get things configured the way you "
17463
 
"like then expand."
17464
 
msgstr ""
17465
 
 
17466
 
#: serverguide/C/monitoring.xml:194(para)
17467
 
msgid ""
17468
 
"First, create a <emphasis>host</emphasis> configuration file for "
17469
 
"<emphasis>server02</emphasis>. In a terminal enter:"
17470
 
msgstr ""
17471
 
 
17472
 
#: serverguide/C/monitoring.xml:199(command)
17473
 
msgid ""
17474
 
"sudo cp /etc/nagios3/conf.d/localhost_nagios2.cfg "
17475
 
"/etc/nagios3/conf.d/server02.cfg"
17476
 
msgstr ""
17477
 
 
17478
 
#: serverguide/C/monitoring.xml:203(para)
17479
 
msgid ""
17480
 
"In the above and following command examples, replace "
17481
 
"<emphasis>\"server01\"</emphasis>, "
17482
 
"<emphasis>\"server02\"</emphasis><emphasis>172.18.100.100</emphasis>, and "
17483
 
"<emphasis>172.18.100.101</emphasis> with the host names and IP addresses of "
17484
 
"your servers."
17485
 
msgstr ""
17486
 
 
17487
 
#: serverguide/C/monitoring.xml:212(para)
17488
 
msgid "Next, edit <filename>/etc/nagios3/conf.d/server02.cfg</filename>:"
17489
 
msgstr ""
17490
 
 
17491
 
#: serverguide/C/monitoring.xml:216(programlisting)
17492
 
#, no-wrap
17493
 
msgid ""
17494
 
"\n"
17495
 
"define host{\n"
17496
 
"        use                     generic-host            ; Name of host "
17497
 
"template to use\n"
17498
 
"        host_name               server02\n"
17499
 
"        alias                   Server 02\n"
17500
 
"        address                 172.18.100.101\n"
17501
 
"}\n"
17502
 
"\n"
17503
 
"# check DNS service.\n"
17504
 
"define service {\n"
17505
 
"        use                             generic-service\n"
17506
 
"        host_name                       server02\n"
17507
 
"        service_description             DNS\n"
17508
 
"        check_command                   check_dns!172.18.100.101\n"
17509
 
"}\n"
17510
 
msgstr ""
17511
 
 
17512
 
#: serverguide/C/monitoring.xml:236(para)
17513
 
msgid ""
17514
 
"Restart the <application>nagios</application> daemon to enable the new "
17515
 
"configuration:"
17516
 
msgstr ""
17517
 
 
17518
 
#: serverguide/C/monitoring.xml:241(command) serverguide/C/monitoring.xml:308(command) serverguide/C/monitoring.xml:375(command)
17519
 
msgid "sudo /etc/init.d/nagios3 restart"
17520
 
msgstr ""
17521
 
 
17522
 
#: serverguide/C/monitoring.xml:251(para)
17523
 
msgid ""
17524
 
"Now add a service definition for the MySQL check by adding the following to "
17525
 
"<filename>/etc/nagios3/conf.d/services_nagios2.cfg</filename>:"
17526
 
msgstr ""
17527
 
 
17528
 
#: serverguide/C/monitoring.xml:255(programlisting)
17529
 
#, no-wrap
17530
 
msgid ""
17531
 
"\n"
17532
 
"# check MySQL servers.\n"
17533
 
"define service {\n"
17534
 
"        hostgroup_name                  mysql-servers\n"
17535
 
"        service_description             MySQL\n"
17536
 
"        check_command                   "
17537
 
"check_mysql_cmdlinecred!nagios!secret!$HOSTADDRESS\n"
17538
 
"        use                             generic-service\n"
17539
 
"        notification_interval           0 ; set &gt; 0 if you want to be "
17540
 
"renotified\n"
17541
 
"}\n"
17542
 
msgstr ""
17543
 
 
17544
 
#: serverguide/C/monitoring.xml:269(para)
17545
 
msgid ""
17546
 
"A <emphasis>mysqsl-servers</emphasis> hostgroup now needs to be defined. "
17547
 
"Edit <filename>/etc/nagios3/conf.d/hostgroups_nagios2.cfg</filename> adding:"
17548
 
msgstr ""
17549
 
 
17550
 
#: serverguide/C/monitoring.xml:274(programlisting)
17551
 
#, no-wrap
17552
 
msgid ""
17553
 
"\n"
17554
 
"# MySQL hostgroup.\n"
17555
 
"define hostgroup {\n"
17556
 
"        hostgroup_name  mysql-servers\n"
17557
 
"                alias           MySQL servers\n"
17558
 
"                members         localhost, server02\n"
17559
 
"        }\n"
17560
 
msgstr ""
17561
 
 
17562
 
#: serverguide/C/monitoring.xml:286(para)
17563
 
msgid ""
17564
 
"The Nagios check needs to authenticate to MySQL. To add a "
17565
 
"<emphasis>nagios</emphasis> user to MySQL enter:"
17566
 
msgstr ""
17567
 
 
17568
 
#: serverguide/C/monitoring.xml:291(command)
17569
 
msgid "mysql -u root -p -e \"create user nagios identified by 'secret';\""
17570
 
msgstr ""
17571
 
 
17572
 
#: serverguide/C/monitoring.xml:295(para)
17573
 
msgid ""
17574
 
"The <emphasis>nagios</emphasis> user will need to be added all hosts in the "
17575
 
"<emphasis>mysql-servers</emphasis> hostgroup."
17576
 
msgstr ""
17577
 
 
17578
 
#: serverguide/C/monitoring.xml:303(para)
17579
 
msgid ""
17580
 
"Restart <application>nagios</application> to start checking the MySQL "
17581
 
"servers."
17582
 
msgstr ""
17583
 
 
17584
 
#: serverguide/C/monitoring.xml:318(para)
17585
 
msgid ""
17586
 
"Lastly configure NRPE to check the disk space on "
17587
 
"<emphasis>server02</emphasis>."
17588
 
msgstr ""
17589
 
 
17590
 
#: serverguide/C/monitoring.xml:322(para)
17591
 
msgid ""
17592
 
"On <emphasis>server01</emphasis> add the service check to "
17593
 
"<filename>/etc/nagios3/conf.d/server02.cfg</filename>:"
17594
 
msgstr ""
17595
 
 
17596
 
#: serverguide/C/monitoring.xml:327(programlisting)
17597
 
#, no-wrap
17598
 
msgid ""
17599
 
"\n"
17600
 
"# NRPE disk check.\n"
17601
 
"define service {\n"
17602
 
"        use                             generic-service\n"
17603
 
"        host_name                       server02\n"
17604
 
"        service_description             nrpe-disk\n"
17605
 
"        check_command                   "
17606
 
"check_nrpe_1arg!check_all_disks!172.18.100.101\n"
17607
 
"}\n"
17608
 
msgstr ""
17609
 
 
17610
 
#: serverguide/C/monitoring.xml:340(para)
17611
 
msgid ""
17612
 
"Now on <emphasis>server02</emphasis> edit "
17613
 
"<filename>/etc/nagios/nrpe.cfg</filename> changing:"
17614
 
msgstr ""
17615
 
 
17616
 
#: serverguide/C/monitoring.xml:344(programlisting)
17617
 
#, no-wrap
17618
 
msgid ""
17619
 
"\n"
17620
 
"allowed_hosts=172.18.100.100\n"
17621
 
msgstr ""
17622
 
 
17623
 
#: serverguide/C/monitoring.xml:348(para)
17624
 
msgid "And below in the command definition area add:"
17625
 
msgstr ""
17626
 
 
17627
 
#: serverguide/C/monitoring.xml:352(programlisting)
17628
 
#, no-wrap
17629
 
msgid ""
17630
 
"\n"
17631
 
"command[check_all_disks]=/usr/lib/nagios/plugins/check_disk -w 20% -c 10% -"
17632
 
"e\n"
17633
 
msgstr ""
17634
 
 
17635
 
#: serverguide/C/monitoring.xml:359(para)
17636
 
msgid "Finally, restart <application>nagios-nrpe-server</application>:"
17637
 
msgstr ""
17638
 
 
17639
 
#: serverguide/C/monitoring.xml:364(command)
17640
 
msgid "sudo /etc/init.d/nagios-nrpe-server restart"
17641
 
msgstr ""
17642
 
 
17643
 
#: serverguide/C/monitoring.xml:370(para)
17644
 
msgid ""
17645
 
"Also, on <emphasis>server01</emphasis> restart "
17646
 
"<application>nagios</application>:"
17647
 
msgstr ""
17648
 
 
17649
 
#: serverguide/C/monitoring.xml:383(para)
17650
 
msgid ""
17651
 
"You should now be able to see the host and service checks in the Nagios CGI "
17652
 
"files. To access them point a browser to http://server01/nagios3. You will "
17653
 
"then be prompted for the <emphasis>nagiosadmin</emphasis> username and "
17654
 
"password."
17655
 
msgstr ""
17656
 
 
17657
 
#: serverguide/C/monitoring.xml:393(para)
17658
 
msgid ""
17659
 
"This section has just scratched the surface of Nagios' features. The "
17660
 
"<application>nagios-plugins-extra</application> and <application>nagios-snmp-"
17661
 
"plugins</application> contain many more service checks."
17662
 
msgstr ""
17663
 
 
17664
 
#: serverguide/C/monitoring.xml:400(para)
17665
 
msgid ""
17666
 
"For more information see <ulink "
17667
 
"url=\"http://www.nagios.org/\">Nagios</ulink> website."
17668
 
msgstr ""
17669
 
 
17670
 
#: serverguide/C/monitoring.xml:405(para)
17671
 
msgid ""
17672
 
"Specifically the <ulink "
17673
 
"url=\"http://nagios.sourceforge.net/docs/3_0/\">Online Documentation</ulink> "
17674
 
"site."
17675
 
msgstr ""
17676
 
 
17677
 
#: serverguide/C/monitoring.xml:410(para)
17678
 
msgid ""
17679
 
"There is also a list of <ulink "
17680
 
"url=\"http://www.nagios.org/propaganda/books/\">books</ulink> related to "
17681
 
"Nagios and network monitoring:"
17682
 
msgstr ""
17683
 
 
17684
 
#: serverguide/C/monitoring.xml:416(para)
17685
 
msgid ""
17686
 
"The <ulink url=\"https://help.ubuntu.com/community/Nagios\">Nagios Ubuntu "
17687
 
"Wiki</ulink> page also has more details."
17688
 
msgstr ""
17689
 
 
17690
 
#: serverguide/C/monitoring.xml:425(title)
17691
 
msgid "Munin"
17692
 
msgstr ""
17693
 
 
17694
 
#: serverguide/C/monitoring.xml:430(para)
17695
 
msgid ""
17696
 
"Before installing <application>Munin</application> on "
17697
 
"<emphasis>server01</emphasis><application>apache2</application> will need to "
17698
 
"be installed. The default configuration is fine for running a "
17699
 
"<application>munin</application> server. For more information see <xref "
17700
 
"linkend=\"httpd\"/>."
17701
 
msgstr ""
17702
 
 
17703
 
#: serverguide/C/monitoring.xml:436(para)
17704
 
msgid ""
17705
 
"First, on <emphasis>server01</emphasis> install "
17706
 
"<application>munin</application>. In a terminal enter:"
17707
 
msgstr ""
17708
 
 
17709
 
#: serverguide/C/monitoring.xml:441(command)
17710
 
msgid "sudo apt-get install munin"
17711
 
msgstr ""
17712
 
 
17713
 
#: serverguide/C/monitoring.xml:444(para)
17714
 
msgid ""
17715
 
"Now on <emphasis>server02</emphasis> install the <application>munin-"
17716
 
"node</application> package:"
17717
 
msgstr ""
17718
 
 
17719
 
#: serverguide/C/monitoring.xml:449(command)
17720
 
msgid "sudo apt-get install munin-node"
17721
 
msgstr ""
17722
 
 
17723
 
#: serverguide/C/monitoring.xml:456(para)
17724
 
msgid ""
17725
 
"On <emphasis>server01</emphasis> edit the "
17726
 
"<filename>/etc/munin/munin.conf</filename> adding the IP address for "
17727
 
"<emphasis>server02</emphasis>:"
17728
 
msgstr ""
17729
 
 
17730
 
#: serverguide/C/monitoring.xml:461(programlisting)
17731
 
#, no-wrap
17732
 
msgid ""
17733
 
"\n"
17734
 
"## First our \"normal\" host.\n"
17735
 
"[server02]\n"
17736
 
"       address 172.18.100.101\n"
17737
 
msgstr ""
17738
 
 
17739
 
#: serverguide/C/monitoring.xml:468(para)
17740
 
msgid ""
17741
 
"Replace <emphasis>server02</emphasis> and "
17742
 
"<emphasis>172.18.100.101</emphasis> with the actual hostname and IP address "
17743
 
"for your server."
17744
 
msgstr ""
17745
 
 
17746
 
#: serverguide/C/monitoring.xml:474(para)
17747
 
msgid ""
17748
 
"Next, configure <application>munin-node</application> on "
17749
 
"<emphasis>server02</emphasis>. Edit <filename>/etc/munin/munin-"
17750
 
"node.conf</filename> to allow access by <emphasis>server01</emphasis>:"
17751
 
msgstr ""
17752
 
 
17753
 
#: serverguide/C/monitoring.xml:479(programlisting)
17754
 
#, no-wrap
17755
 
msgid ""
17756
 
"\n"
17757
 
"allow ^172\\.18\\.100\\.100$\n"
17758
 
msgstr ""
17759
 
 
17760
 
#: serverguide/C/monitoring.xml:484(para)
17761
 
msgid ""
17762
 
"Replace <emphasis>^172\\.18\\.100\\.100$</emphasis> with IP address for your "
17763
 
"<application>munin</application> server."
17764
 
msgstr ""
17765
 
 
17766
 
#: serverguide/C/monitoring.xml:489(para)
17767
 
msgid ""
17768
 
"Now restart <application>munin-node</application> on "
17769
 
"<emphasis>server02</emphasis> for the changes to take effect:"
17770
 
msgstr ""
17771
 
 
17772
 
#: serverguide/C/monitoring.xml:494(command)
17773
 
msgid "sudo /etc/init.d/munin-node restart"
17774
 
msgstr ""
17775
 
 
17776
 
#: serverguide/C/monitoring.xml:497(para)
17777
 
msgid ""
17778
 
"Finally, in a browser go to <emphasis>http://server01/munin</emphasis>, and "
17779
 
"you should see links to nice graphs displaying information from the standard "
17780
 
"<emphasis>munin-plugins</emphasis> for disk, network, processes, and system."
17781
 
msgstr ""
17782
 
 
17783
 
#: serverguide/C/monitoring.xml:503(para)
17784
 
msgid ""
17785
 
"Since this is a new install it may take some time for the graphs to display "
17786
 
"anything useful."
17787
 
msgstr ""
17788
 
 
17789
 
#: serverguide/C/monitoring.xml:510(title)
17790
 
msgid "Additional Plugins"
17791
 
msgstr ""
17792
 
 
17793
 
#: serverguide/C/monitoring.xml:512(para)
17794
 
msgid ""
17795
 
"The <application>munin-plugins-extra</application> package contains "
17796
 
"performance checks additional services such as DNS, DHCP, Samba, etc. To "
17797
 
"install the package, from a terminal enter:"
17798
 
msgstr ""
17799
 
 
17800
 
#: serverguide/C/monitoring.xml:518(command)
17801
 
msgid "sudo apt-get install munin-plugins-extra"
17802
 
msgstr ""
17803
 
 
17804
 
#: serverguide/C/monitoring.xml:521(para)
17805
 
msgid "Be sure to install the package on both the server and node machines."
17806
 
msgstr ""
17807
 
 
17808
 
#: serverguide/C/monitoring.xml:531(para)
17809
 
msgid ""
17810
 
"See the <ulink url=\"http://munin.projects.linpro.no/\">Munin</ulink> "
17811
 
"website for more details."
17812
 
msgstr ""
17813
 
 
17814
 
#: serverguide/C/monitoring.xml:536(para)
17815
 
msgid ""
17816
 
"Specifically the <ulink "
17817
 
"url=\"http://munin.projects.linpro.no/wiki/Documentation\">Munin "
17818
 
"Documentation</ulink> page includes information on additional plugins, "
17819
 
"writing plugins, etc."
17820
 
msgstr ""
17821
 
 
17822
 
#: serverguide/C/monitoring.xml:542(para)
17823
 
msgid ""
17824
 
"Also, there is a book in German by Open Source Press: <ulink "
17825
 
"url=\"https://www.opensourcepress.de/index.php?26&amp;backPID=178&amp;tt_prod"
17826
 
"ucts=152\">Munin Graphisches Netzwerk- und System-Monitoring</ulink>."
17827
 
msgstr ""
17828
 
 
17829
 
#: serverguide/C/monitoring.xml:548(para)
17830
 
msgid ""
17831
 
"Another resource is the <ulink "
17832
 
"url=\"https://help.ubuntu.com/community/Munin\">Munin Ubuntu Wiki</ulink> "
17833
 
"page."
17834
 
msgstr ""
17835
 
 
17836
 
#: serverguide/C/mail.xml:13(title)
17837
 
msgid "Email Services"
17838
 
msgstr ""
17839
 
 
17840
 
#: serverguide/C/mail.xml:14(para)
17841
 
msgid ""
17842
 
"The process of getting an email from one person to another over a network or "
17843
 
"the Internet involves many systems working together. Each of these systems "
17844
 
"must be correctly configured for the process to work. The sender uses a "
17845
 
"<emphasis>Mail User Agent</emphasis> (MUA), or email client, to send the "
17846
 
"message through one or more <emphasis>Mail Transfer Agents</emphasis> (MTA), "
17847
 
"the last of which will hand it off to a <emphasis>Mail Delivery "
17848
 
"Agent</emphasis> (MDA) for delivery to the recipient's mailbox, from which "
17849
 
"it will be retrieved by the recipient's email client, usually via a POP3 or "
17850
 
"IMAP server."
17851
 
msgstr ""
17852
 
 
17853
 
#: serverguide/C/mail.xml:24(title) serverguide/C/mail.xml:832(application) serverguide/C/mail.xml:866(title) serverguide/C/mail.xml:944(title) serverguide/C/mail.xml:1510(title)
17854
 
msgid "Postfix"
17855
 
msgstr ""
17856
 
 
17857
 
#: serverguide/C/mail.xml:25(para)
17858
 
msgid ""
17859
 
"<application>Postfix</application> is the default Mail Transfer Agent (MTA) "
17860
 
"in Ubuntu. It attempts to be fast and easy to administer and secure. It is "
17861
 
"compatible with the MTA <application>sendmail</application>. This section "
17862
 
"explains how to install and configure <application>postfix</application>. It "
17863
 
"also explains how to set it up as an SMTP server using a secure connection "
17864
 
"(for sending emails securely)."
17865
 
msgstr ""
17866
 
 
17867
 
#: serverguide/C/mail.xml:34(para)
17868
 
msgid ""
17869
 
"This guide does not cover setting up Postfix <emphasis>Virtual "
17870
 
"Domains</emphasis>, for information on Virtual Domains and other advanced "
17871
 
"configurations see <xref linkend=\"postfix-references\"/>."
17872
 
msgstr ""
17873
 
 
17874
 
#: serverguide/C/mail.xml:41(para)
17875
 
msgid ""
17876
 
"To install <application>postfix</application> run the following command:"
17877
 
msgstr ""
17878
 
 
17879
 
#: serverguide/C/mail.xml:47(para)
17880
 
msgid ""
17881
 
"Simply press return when the installation process asks questions, the "
17882
 
"configuration will be done in greater detail in the next stage."
17883
 
msgstr ""
17884
 
 
17885
 
#: serverguide/C/mail.xml:52(title)
17886
 
msgid "Basic Configuration"
17887
 
msgstr ""
17888
 
 
17889
 
#: serverguide/C/mail.xml:53(para)
17890
 
msgid ""
17891
 
"To configure <application>postfix</application>, run the following command:"
17892
 
msgstr ""
17893
 
 
17894
 
#: serverguide/C/mail.xml:57(command)
17895
 
msgid "sudo dpkg-reconfigure postfix"
17896
 
msgstr ""
17897
 
 
17898
 
#: serverguide/C/mail.xml:63(para)
17899
 
msgid "Internet Site"
17900
 
msgstr ""
17901
 
 
17902
 
#: serverguide/C/mail.xml:64(para)
17903
 
msgid "mail.example.com"
17904
 
msgstr ""
17905
 
 
17906
 
#: serverguide/C/mail.xml:65(para)
17907
 
msgid "steve"
17908
 
msgstr ""
17909
 
 
17910
 
#: serverguide/C/mail.xml:66(para)
17911
 
msgid "mail.example.com, localhost.localdomain, localhost"
17912
 
msgstr ""
17913
 
 
17914
 
#: serverguide/C/mail.xml:67(para)
17915
 
msgid "No"
17916
 
msgstr ""
17917
 
 
17918
 
#: serverguide/C/mail.xml:68(para)
17919
 
msgid "127.0.0.0/8 [::ffff:127.0.0.0]/104 [::1]/128 192.168.0.0/24"
17920
 
msgstr ""
17921
 
 
17922
 
#: serverguide/C/mail.xml:69(para)
17923
 
msgid "0"
17924
 
msgstr ""
17925
 
 
17926
 
#: serverguide/C/mail.xml:70(para)
17927
 
msgid "+"
17928
 
msgstr ""
17929
 
 
17930
 
#: serverguide/C/mail.xml:71(para)
17931
 
msgid "all"
17932
 
msgstr ""
17933
 
 
17934
 
#: serverguide/C/mail.xml:59(para)
17935
 
msgid ""
17936
 
"The user interface will be displayed. On each screen, select the following "
17937
 
"values: <placeholder-1/>"
17938
 
msgstr ""
17939
 
 
17940
 
#: serverguide/C/mail.xml:75(para)
17941
 
msgid ""
17942
 
"Replace mail.example.com with the domain for which you'll accept email, "
17943
 
"192.168.0.0/24 with the actual network and class range of your mail server, "
17944
 
"and steve with the appropriate username."
17945
 
msgstr ""
17946
 
 
17947
 
#: serverguide/C/mail.xml:81(para)
17948
 
msgid ""
17949
 
"Now is a good time to decide which mailbox format you want to use. By "
17950
 
"default Postfix will use <emphasis role=\"strong\">mbox</emphasis> for the "
17951
 
"mailbox format. Rather than editing the configuration file directly, you can "
17952
 
"use the <command>postconf</command> command to configure all "
17953
 
"<application>postfix</application> parameters. The configuration parameters "
17954
 
"will be stored in <filename>/etc/postfix/main.cf</filename> file. Later if "
17955
 
"you wish to re-configure a particular parameter, you can either run the "
17956
 
"command or change it manually in the file."
17957
 
msgstr ""
17958
 
 
17959
 
#: serverguide/C/mail.xml:92(para)
17960
 
msgid ""
17961
 
"To configure the mailbox format for <emphasis "
17962
 
"role=\"strong\">Maildir:</emphasis>"
17963
 
msgstr ""
17964
 
 
17965
 
#: serverguide/C/mail.xml:97(command)
17966
 
msgid "sudo postconf -e 'home_mailbox = Maildir/'"
17967
 
msgstr ""
17968
 
 
17969
 
#: serverguide/C/mail.xml:100(para)
17970
 
msgid ""
17971
 
"This will place new mail in /home/<emphasis "
17972
 
"role=\"italic\">username</emphasis>/Maildir so you will need to configure "
17973
 
"your Mail Delivery Agent (MDA) to use the same path."
17974
 
msgstr ""
17975
 
 
17976
 
#: serverguide/C/mail.xml:108(title) serverguide/C/mail.xml:556(title)
17977
 
msgid "SMTP Authentication"
17978
 
msgstr ""
17979
 
 
17980
 
#: serverguide/C/mail.xml:110(para)
17981
 
msgid ""
17982
 
"SMTP-AUTH allows a client to identify itself through an authentication "
17983
 
"mechanism (SASL). Transport Layer Security (TLS) should be used to encrypt "
17984
 
"the authentication process. Once authenticated the SMTP server will allow "
17985
 
"the client to relay mail."
17986
 
msgstr ""
17987
 
 
17988
 
#: serverguide/C/mail.xml:117(para)
17989
 
msgid "Configure Postfix for SMTP-AUTH using SASL (Dovecot SASL):"
17990
 
msgstr ""
17991
 
 
17992
 
#: serverguide/C/mail.xml:120(screen)
17993
 
#, no-wrap
17994
 
msgid ""
17995
 
"\n"
17996
 
"sudo postconf -e 'smtpd_sasl_type = dovecot'\n"
17997
 
"sudo postconf -e 'smtpd_sasl_path = private/auth-client'\n"
17998
 
"sudo postconf -e 'smtpd_sasl_local_domain ='\n"
17999
 
"sudo postconf -e 'smtpd_sasl_security_options = noanonymous'\n"
18000
 
"sudo postconf -e 'broken_sasl_auth_clients = yes'\n"
18001
 
"sudo postconf -e 'smtpd_sasl_auth_enable = yes'\n"
18002
 
"sudo postconf -e 'smtpd_recipient_restrictions = "
18003
 
"permit_sasl_authenticated,permit_mynetworks,reject_unauth_destination'\n"
18004
 
"sudo postconf -e 'inet_interfaces = all'\n"
18005
 
msgstr ""
18006
 
 
18007
 
#: serverguide/C/mail.xml:131(para)
18008
 
msgid ""
18009
 
"The <emphasis>smtpd_sasl_path</emphasis> configuration is a path relative to "
18010
 
"the Postfix queue directory."
18011
 
msgstr ""
18012
 
 
18013
 
#: serverguide/C/mail.xml:137(para)
18014
 
msgid ""
18015
 
"Next, obtain a digital certificate for TLS. See <xref linkend=\"certificates-"
18016
 
"and-security\"/> for details. This example also uses a Certificate Authority "
18017
 
"(CA). For information on generating a CA certificate see <xref "
18018
 
"linkend=\"certificate-authority\"/>."
18019
 
msgstr ""
18020
 
 
18021
 
#: serverguide/C/mail.xml:143(para)
18022
 
msgid ""
18023
 
"You can get the digital certificate from a certificate authority. But unlike "
18024
 
"web clients, SMTP clients rarely complain about \"self-signed "
18025
 
"certificates\", so alternatively, you can create the certificate yourself. "
18026
 
"Refer to <xref linkend=\"creating-a-self-signed-certificate\"/> for more "
18027
 
"details."
18028
 
msgstr ""
18029
 
 
18030
 
#: serverguide/C/mail.xml:155(para)
18031
 
msgid ""
18032
 
"Once you have a certificate, configure Postfix to provide TLS encryption for "
18033
 
"both incoming and outgoing mail:"
18034
 
msgstr ""
18035
 
 
18036
 
#: serverguide/C/mail.xml:158(screen)
18037
 
#, no-wrap
18038
 
msgid ""
18039
 
"\n"
18040
 
"sudo postconf -e 'smtpd_tls_auth_only = no'\n"
18041
 
"sudo postconf -e 'smtp_use_tls = yes'\n"
18042
 
"sudo postconf -e 'smtpd_use_tls = yes'\n"
18043
 
"sudo postconf -e 'smtp_tls_note_starttls_offer = yes'\n"
18044
 
"sudo postconf -e 'smtpd_tls_key_file = /etc/ssl/private/server.key'\n"
18045
 
"sudo postconf -e 'smtpd_tls_cert_file = /etc/ssl/certs/server.crt'\n"
18046
 
"sudo postconf -e 'smtpd_tls_loglevel = 1'\n"
18047
 
"sudo postconf -e 'smtpd_tls_received_header = yes'\n"
18048
 
"sudo postconf -e 'smtpd_tls_session_cache_timeout = 3600s'\n"
18049
 
"sudo postconf -e 'tls_random_source = dev:/dev/urandom'\n"
18050
 
"sudo postconf -e 'myhostname = mail.example.com'\n"
18051
 
msgstr ""
18052
 
 
18053
 
#: serverguide/C/mail.xml:173(para)
18054
 
msgid ""
18055
 
"If you are using your own <emphasis>Certificate Authority</emphasis> to sign "
18056
 
"the certificate enter:"
18057
 
msgstr ""
18058
 
 
18059
 
#: serverguide/C/mail.xml:177(command)
18060
 
msgid "sudo postconf -e 'smtpd_tls_CAfile = /etc/ssl/certs/cacert.pem'"
18061
 
msgstr ""
18062
 
 
18063
 
#: serverguide/C/mail.xml:180(para)
18064
 
msgid ""
18065
 
"Again, for more details about certificates see <xref linkend=\"certificates-"
18066
 
"and-security\"/>."
18067
 
msgstr ""
18068
 
 
18069
 
#: serverguide/C/mail.xml:186(para)
18070
 
msgid ""
18071
 
"After running all the commands, <application>Postfix</application> is "
18072
 
"configured for SMTP-AUTH and a self-signed certificate has been created for "
18073
 
"TLS encryption."
18074
 
msgstr ""
18075
 
 
18076
 
#: serverguide/C/mail.xml:191(para)
18077
 
msgid ""
18078
 
"Now, the file <filename>/etc/postfix/main.cf</filename> should look like "
18079
 
"<ulink url=\"../sample/postfix_configuration\">this</ulink>."
18080
 
msgstr ""
18081
 
 
18082
 
#: serverguide/C/mail.xml:195(para)
18083
 
msgid ""
18084
 
"The postfix initial configuration is complete. Run the following command to "
18085
 
"restart the postfix daemon:"
18086
 
msgstr ""
18087
 
 
18088
 
#: serverguide/C/mail.xml:201(command) serverguide/C/mail.xml:315(command) serverguide/C/mail.xml:378(command) serverguide/C/mail.xml:984(command) serverguide/C/mail.xml:1561(command)
18089
 
msgid "sudo /etc/init.d/postfix restart"
18090
 
msgstr ""
18091
 
 
18092
 
#: serverguide/C/mail.xml:204(para)
18093
 
msgid ""
18094
 
"<application>Postfix</application> supports SMTP-AUTH as defined in <ulink "
18095
 
"url=\"ftp://ftp.isi.edu/in-notes/rfc2554.txt\">RFC2554</ulink>. It is based "
18096
 
"on <ulink url=\"ftp://ftp.isi.edu/in-notes/rfc2222.txt\">SASL</ulink>. "
18097
 
"However it is still necessary to set up SASL authentication before you can "
18098
 
"use SMTP-AUTH."
18099
 
msgstr ""
18100
 
 
18101
 
#: serverguide/C/mail.xml:214(title) serverguide/C/mail.xml:609(title)
18102
 
msgid "Configuring SASL"
18103
 
msgstr ""
18104
 
 
18105
 
#: serverguide/C/mail.xml:215(para)
18106
 
msgid ""
18107
 
"Postfix supports two SASL implementations Cyrus SASL and Dovecot SASL. To "
18108
 
"enable Dovecot SASL the <application>dovecot-common</application> package "
18109
 
"will need to be installed. From a terminal prompt enter the following:"
18110
 
msgstr ""
18111
 
 
18112
 
#: serverguide/C/mail.xml:221(command)
18113
 
msgid "sudo apt-get install dovecot-common"
18114
 
msgstr ""
18115
 
 
18116
 
#: serverguide/C/mail.xml:223(para)
18117
 
msgid ""
18118
 
"Next you will need to edit <filename>/etc/dovecot/dovecot.conf</filename>. "
18119
 
"In the <emphasis>auth default</emphasis> section uncomment the "
18120
 
"<emphasis>socket listen</emphasis> option and change the following:"
18121
 
msgstr ""
18122
 
 
18123
 
#: serverguide/C/mail.xml:227(programlisting)
18124
 
#, no-wrap
18125
 
msgid ""
18126
 
"\n"
18127
 
"  socket listen {\n"
18128
 
"    #master {\n"
18129
 
"      # Master socket provides access to userdb information. It's typically\n"
18130
 
"      # used to give Dovecot's local delivery agent access to userdb so it\n"
18131
 
"      # can find mailbox locations.\n"
18132
 
"      #path = /var/run/dovecot/auth-master\n"
18133
 
"      #mode = 0600\n"
18134
 
"      # Default user/group is the one who started dovecot-auth (root)\n"
18135
 
"      #user = \n"
18136
 
"      #group = \n"
18137
 
"    #}\n"
18138
 
"    client {\n"
18139
 
"      # The client socket is generally safe to export to everyone. Typical "
18140
 
"use\n"
18141
 
"      # is to export it to your SMTP server so it can do SMTP AUTH lookups\n"
18142
 
"      # using it.\n"
18143
 
"      path = /var/spool/postfix/private/auth-client\n"
18144
 
"      mode = 0660\n"
18145
 
"      user = postfix\n"
18146
 
"      group = postfix\n"
18147
 
"    }\n"
18148
 
"  }\n"
18149
 
msgstr ""
18150
 
 
18151
 
#: serverguide/C/mail.xml:251(para)
18152
 
msgid ""
18153
 
"In order to let <application>Outlook</application> clients use SMTPAUTH, in "
18154
 
"the <emphasis>auth default</emphasis> section of /etc/dovecot/dovecot.conf "
18155
 
"add <emphasis>\"login\"</emphasis>:"
18156
 
msgstr ""
18157
 
 
18158
 
#: serverguide/C/mail.xml:256(programlisting)
18159
 
#, no-wrap
18160
 
msgid ""
18161
 
"\n"
18162
 
"  mechanisms = plain login\n"
18163
 
msgstr ""
18164
 
 
18165
 
#: serverguide/C/mail.xml:260(para)
18166
 
msgid ""
18167
 
"Once you have <application>Dovecot</application> configured restart it with:"
18168
 
msgstr ""
18169
 
 
18170
 
#: serverguide/C/mail.xml:264(command) serverguide/C/mail.xml:735(command)
18171
 
msgid "sudo /etc/init.d/dovecot restart"
18172
 
msgstr ""
18173
 
 
18174
 
#: serverguide/C/mail.xml:269(title)
18175
 
msgid "Postfix-Dovecot"
18176
 
msgstr ""
18177
 
 
18178
 
#: serverguide/C/mail.xml:271(para)
18179
 
msgid ""
18180
 
"Another option for configuring <application>Postfix</application> for SMTP-"
18181
 
"AUTH is using the <application>dovecot-postfix</application> package. This "
18182
 
"package will install <application>Dovecot</application> and configure "
18183
 
"<application>Postfix</application> to use it for both SASL authentication "
18184
 
"and as a Mail Delivery Agent (MDA). The package also configures "
18185
 
"<application>Dovecot</application> for IMAP, IMAPS, POP3, and POP3S."
18186
 
msgstr ""
18187
 
 
18188
 
#: serverguide/C/mail.xml:280(para)
18189
 
msgid ""
18190
 
"You may or may not want to run IMAP, IMAPS, POP3, or POP3S on your mail "
18191
 
"server. For example, if you are configuring your server to be a mail "
18192
 
"gateway, spam/virus filter, etc. If this is the case it may be easier to use "
18193
 
"the above commands to configure Postfix for SMTPAUTH."
18194
 
msgstr ""
18195
 
 
18196
 
#: serverguide/C/mail.xml:287(para)
18197
 
msgid "To install the package, from a terminal prompt enter:"
18198
 
msgstr ""
18199
 
 
18200
 
#: serverguide/C/mail.xml:292(command)
18201
 
msgid "sudo apt-get install dovecot-postfix"
18202
 
msgstr ""
18203
 
 
18204
 
#: serverguide/C/mail.xml:295(para)
18205
 
msgid ""
18206
 
"You should now have a working mail server, but there are a few options that "
18207
 
"you may wish to further customize. For example, the package uses the "
18208
 
"certificate and key from the <application>ssl-cert</application> package, "
18209
 
"and in a production environment you should use a certificate and key "
18210
 
"generated for the host. See <xref linkend=\"certificates-and-security\"/> "
18211
 
"for more details."
18212
 
msgstr ""
18213
 
 
18214
 
#: serverguide/C/mail.xml:301(para)
18215
 
msgid ""
18216
 
"Once you have a customized certificate and key for the host, change the "
18217
 
"following options in <filename>/etc/postfix/main.cf</filename>:"
18218
 
msgstr ""
18219
 
 
18220
 
#: serverguide/C/mail.xml:305(programlisting)
18221
 
#, no-wrap
18222
 
msgid ""
18223
 
"\n"
18224
 
"smtpd_tls_cert_file = /etc/ssl/certs/ssl-mail.pem\n"
18225
 
"smtpd_tls_key_file = /etc/ssl/private/ssl-mail.key\n"
18226
 
msgstr ""
18227
 
 
18228
 
#: serverguide/C/mail.xml:310(para)
18229
 
msgid "Then restart Postfix:"
18230
 
msgstr ""
18231
 
 
18232
 
#: serverguide/C/mail.xml:321(para)
18233
 
msgid ""
18234
 
"SMTP-AUTH configuration is complete. Now it is time to test the setup."
18235
 
msgstr ""
18236
 
 
18237
 
#: serverguide/C/mail.xml:324(para)
18238
 
msgid "To see if SMTP-AUTH and TLS work properly, run the following command:"
18239
 
msgstr ""
18240
 
 
18241
 
#: serverguide/C/mail.xml:329(command)
18242
 
msgid "telnet mail.example.com 25"
18243
 
msgstr ""
18244
 
 
18245
 
#: serverguide/C/mail.xml:331(para)
18246
 
msgid ""
18247
 
"After you have established the connection to the postfix mail server, type:"
18248
 
msgstr ""
18249
 
 
18250
 
#: serverguide/C/mail.xml:335(screen)
18251
 
#, no-wrap
18252
 
msgid ""
18253
 
"\n"
18254
 
"ehlo mail.example.com\n"
18255
 
msgstr ""
18256
 
 
18257
 
#: serverguide/C/mail.xml:338(para)
18258
 
msgid ""
18259
 
"If you see the following lines among others, then everything is working "
18260
 
"perfectly. Type <command>quit</command> to exit."
18261
 
msgstr ""
18262
 
 
18263
 
#: serverguide/C/mail.xml:342(programlisting)
18264
 
#, no-wrap
18265
 
msgid ""
18266
 
"\n"
18267
 
"250-STARTTLS\n"
18268
 
"250-AUTH LOGIN PLAIN\n"
18269
 
"250-AUTH=LOGIN PLAIN\n"
18270
 
"250 8BITMIME\n"
18271
 
msgstr ""
18272
 
 
18273
 
#: serverguide/C/mail.xml:352(para)
18274
 
msgid ""
18275
 
"This section introduces some common ways to determine the cause if problems "
18276
 
"arise."
18277
 
msgstr ""
18278
 
 
18279
 
#: serverguide/C/mail.xml:356(title)
18280
 
msgid "Escaping chroot"
18281
 
msgstr ""
18282
 
 
18283
 
#: serverguide/C/mail.xml:357(para)
18284
 
msgid ""
18285
 
"The Ubuntu <application>postfix</application> package will by default "
18286
 
"install into a <emphasis>chroot</emphasis> environment for security reasons. "
18287
 
"This can add greater complexity when troubleshooting problems."
18288
 
msgstr ""
18289
 
 
18290
 
#: serverguide/C/mail.xml:361(para)
18291
 
msgid ""
18292
 
"To turn off the chroot operation locate for the following line in the "
18293
 
"<filename>/etc/postfix/master.cf</filename> configuration file:"
18294
 
msgstr ""
18295
 
 
18296
 
#: serverguide/C/mail.xml:365(screen)
18297
 
#, no-wrap
18298
 
msgid ""
18299
 
"\n"
18300
 
"smtp      inet  n       -       -       -       -       smtpd\n"
18301
 
msgstr ""
18302
 
 
18303
 
#: serverguide/C/mail.xml:368(para)
18304
 
msgid "and modify it as follows:"
18305
 
msgstr ""
18306
 
 
18307
 
#: serverguide/C/mail.xml:371(screen)
18308
 
#, no-wrap
18309
 
msgid ""
18310
 
"\n"
18311
 
"smtp      inet  n       -       n       -       -       smtpd\n"
18312
 
msgstr ""
18313
 
 
18314
 
#: serverguide/C/mail.xml:374(para)
18315
 
msgid ""
18316
 
"You will then need to restart Postfix to use the new configuration. From a "
18317
 
"terminal prompt enter:"
18318
 
msgstr ""
18319
 
 
18320
 
#: serverguide/C/mail.xml:382(title)
18321
 
msgid "Log Files"
18322
 
msgstr ""
18323
 
 
18324
 
#: serverguide/C/mail.xml:383(para)
18325
 
msgid ""
18326
 
"<application>Postfix</application> sends all log messages to "
18327
 
"<filename>/var/log/mail.log</filename>. However error and warning messages "
18328
 
"can sometimes get lost in the normal log output so they are also logged to "
18329
 
"<filename>/var/log/mail.err</filename> and "
18330
 
"<filename>/var/log/mail.warn</filename> respectively."
18331
 
msgstr ""
18332
 
 
18333
 
#: serverguide/C/mail.xml:388(para)
18334
 
msgid ""
18335
 
"To see messages entered into the logs in real time you can use the "
18336
 
"<application>tail -f</application> command:"
18337
 
msgstr ""
18338
 
 
18339
 
#: serverguide/C/mail.xml:393(command)
18340
 
msgid "tail -f /var/log/mail.err"
18341
 
msgstr ""
18342
 
 
18343
 
#: serverguide/C/mail.xml:395(para)
18344
 
msgid ""
18345
 
"The amount of detail that is recorded in the logs can be increased. Below "
18346
 
"are some configuration options for increasing the log level for some of the "
18347
 
"areas covered above."
18348
 
msgstr ""
18349
 
 
18350
 
#: serverguide/C/mail.xml:401(para)
18351
 
msgid ""
18352
 
"To increase <emphasis>TLS</emphasis> activity logging set the "
18353
 
"<emphasis>smtpd_tls_loglevel</emphasis> option to a value from 1 to 4."
18354
 
msgstr ""
18355
 
 
18356
 
#: serverguide/C/mail.xml:405(command)
18357
 
msgid "sudo postconf -e 'smtpd_tls_loglevel = 4'"
18358
 
msgstr ""
18359
 
 
18360
 
#: serverguide/C/mail.xml:409(para)
18361
 
msgid ""
18362
 
"If you are having trouble sending or receiving mail from a specific domain "
18363
 
"you can add the domain to the <emphasis>debug_peer_list</emphasis> parameter."
18364
 
msgstr ""
18365
 
 
18366
 
#: serverguide/C/mail.xml:414(command)
18367
 
msgid "sudo postconf -e 'debug_peer_list = problem.domain'"
18368
 
msgstr ""
18369
 
 
18370
 
#: serverguide/C/mail.xml:418(para)
18371
 
msgid ""
18372
 
"You can increase the verbosity of any <application>Postfix</application> "
18373
 
"daemon process by editing the <filename>/etc/postfix/master.cf</filename> "
18374
 
"and adding a <emphasis>-v</emphasis> after the entry. For example edit the "
18375
 
"<emphasis>smtp</emphasis> entry:"
18376
 
msgstr ""
18377
 
 
18378
 
#: serverguide/C/mail.xml:422(programlisting)
18379
 
#, no-wrap
18380
 
msgid ""
18381
 
"\n"
18382
 
"smtp      unix  -       -       -       -       -       smtp -v\n"
18383
 
msgstr ""
18384
 
 
18385
 
#: serverguide/C/mail.xml:428(para)
18386
 
msgid ""
18387
 
"It is important to note that after making one of the logging changes above "
18388
 
"the <application>Postfix</application> process will need to be reloaded in "
18389
 
"order to recognize the new configuration: <command>sudo /etc/init.d/postfix "
18390
 
"reload</command>"
18391
 
msgstr ""
18392
 
 
18393
 
#: serverguide/C/mail.xml:435(para)
18394
 
msgid ""
18395
 
"To increase the amount of information logged when troubleshooting "
18396
 
"<emphasis>SASL</emphasis> issues you can set the following options in "
18397
 
"<filename>/etc/dovecot/dovecot.conf</filename>"
18398
 
msgstr ""
18399
 
 
18400
 
#: serverguide/C/mail.xml:439(programlisting)
18401
 
#, no-wrap
18402
 
msgid ""
18403
 
"\n"
18404
 
"auth_debug=yes\n"
18405
 
"auth_debug_passwords=yes\n"
18406
 
msgstr ""
18407
 
 
18408
 
#: serverguide/C/mail.xml:446(para)
18409
 
msgid ""
18410
 
"Just like <application>Postfix</application> if you change a "
18411
 
"<application>Dovecot</application> configuration the process will need to be "
18412
 
"reloaded: <command>sudo /etc/init.d/dovecot reload</command>."
18413
 
msgstr ""
18414
 
 
18415
 
#: serverguide/C/mail.xml:452(para)
18416
 
msgid ""
18417
 
"Some of the options above can drastically increase the amount of information "
18418
 
"sent to the log files. Remember to return the log level back to normal after "
18419
 
"you have corrected the problem. Then reload the appropriate daemon for the "
18420
 
"new configuration to take affect."
18421
 
msgstr ""
18422
 
 
18423
 
#: serverguide/C/mail.xml:460(para)
18424
 
msgid ""
18425
 
"Administering a <application>Postfix</application> server can be a very "
18426
 
"complicated task. At some point you may need to turn to the Ubuntu community "
18427
 
"for more experienced help."
18428
 
msgstr ""
18429
 
 
18430
 
#: serverguide/C/mail.xml:464(para)
18431
 
msgid ""
18432
 
"A great place to ask for <application>Postfix</application> assistance, and "
18433
 
"get involved with the Ubuntu Server community, is the <emphasis>#ubuntu-"
18434
 
"server</emphasis> IRC channel on <ulink "
18435
 
"url=\"http://freenode.net\">freenode</ulink>. You can also post a message to "
18436
 
"one of the <ulink "
18437
 
"url=\"http://www.ubuntu.com/support/community/webforums\">Web Forums</ulink>."
18438
 
msgstr ""
18439
 
 
18440
 
#: serverguide/C/mail.xml:469(para)
18441
 
msgid ""
18442
 
"For in depth <application>Postfix</application> information Ubuntu "
18443
 
"developers highly recommend: <ulink url=\"http://www.postfix-book.com/\">The "
18444
 
"Book of Postfix</ulink>."
18445
 
msgstr ""
18446
 
 
18447
 
#: serverguide/C/mail.xml:473(para)
18448
 
msgid ""
18449
 
"Finally, the <ulink "
18450
 
"url=\"http://www.postfix.org/documentation.html\">Postfix</ulink> website "
18451
 
"also has great documentation on all the different configuration options "
18452
 
"available."
18453
 
msgstr ""
18454
 
 
18455
 
#: serverguide/C/mail.xml:477(para)
18456
 
msgid ""
18457
 
"Also, the <ulink url=\"https://help.ubuntu.com/community/Postfix\">Ubuntu "
18458
 
"Wiki Postifx</ulink> page has more information."
18459
 
msgstr ""
18460
 
 
18461
 
#: serverguide/C/mail.xml:485(title) serverguide/C/mail.xml:872(title) serverguide/C/mail.xml:988(title)
18462
 
msgid "Exim4"
18463
 
msgstr ""
18464
 
 
18465
 
#: serverguide/C/mail.xml:486(para)
18466
 
msgid ""
18467
 
"<application>Exim4</application> is another Message Transfer Agent (MTA) "
18468
 
"developed at the University of Cambridge for use on Unix systems connected "
18469
 
"to the Internet. Exim can be installed in place of "
18470
 
"<application>sendmail</application>, although the configuration of "
18471
 
"<application>exim</application> is quite different to that of "
18472
 
"<application>sendmail</application>."
18473
 
msgstr ""
18474
 
 
18475
 
#: serverguide/C/mail.xml:497(para)
18476
 
msgid ""
18477
 
"To install <application>exim4</application>, run the following command: "
18478
 
"<screen>\n"
18479
 
"<command>sudo apt-get install exim4</command>\n"
18480
 
"</screen>"
18481
 
msgstr ""
18482
 
 
18483
 
#: serverguide/C/mail.xml:506(para)
18484
 
msgid ""
18485
 
"To configure <application>Exim4</application>, run the following command:"
18486
 
msgstr ""
18487
 
 
18488
 
#: serverguide/C/mail.xml:510(command)
18489
 
msgid "sudo dpkg-reconfigure exim4-config"
18490
 
msgstr ""
18491
 
 
18492
 
#: serverguide/C/mail.xml:512(para)
18493
 
msgid ""
18494
 
"The user interface will be displayed. The user interface lets you configure "
18495
 
"many parameters. For example, In <application>Exim4</application> the "
18496
 
"configuration files are split among multiple files. If you wish to have them "
18497
 
"in one file you can configure accordingly in this user interface."
18498
 
msgstr ""
18499
 
 
18500
 
#: serverguide/C/mail.xml:520(para)
18501
 
msgid ""
18502
 
"All the parameters you configure in the user interface are stored in "
18503
 
"<filename>/etc/exim4/update-exim4.conf.conf</filename> file. If you wish to "
18504
 
"re-configure, either you re-run the configuration wizard or manually edit "
18505
 
"this file using your favorite editor. Once you configure, you can run the "
18506
 
"following command to generate the master configuration file:"
18507
 
msgstr ""
18508
 
 
18509
 
#: serverguide/C/mail.xml:531(command) serverguide/C/mail.xml:604(command)
18510
 
msgid "sudo update-exim4.conf"
18511
 
msgstr ""
18512
 
 
18513
 
#: serverguide/C/mail.xml:533(para)
18514
 
msgid ""
18515
 
"The master configuration file, is generated and it is stored in "
18516
 
"<filename>/var/lib/exim4/config.autogenerated</filename>."
18517
 
msgstr ""
18518
 
 
18519
 
#: serverguide/C/mail.xml:539(para)
18520
 
msgid ""
18521
 
"At any time, you should not edit the master configuration file, "
18522
 
"<filename>/var/lib/exim4/config.autogenerated</filename> manually. It is "
18523
 
"updated automatically every time you run <command>update-exim4.conf</command>"
18524
 
msgstr ""
18525
 
 
18526
 
#: serverguide/C/mail.xml:547(para)
18527
 
msgid ""
18528
 
"You can run the following command to start <application>Exim4</application> "
18529
 
"daemon."
18530
 
msgstr ""
18531
 
 
18532
 
#: serverguide/C/mail.xml:552(command) serverguide/C/mail.xml:994(command)
18533
 
msgid "sudo /etc/init.d/exim4 start"
18534
 
msgstr ""
18535
 
 
18536
 
#: serverguide/C/mail.xml:557(para)
18537
 
msgid ""
18538
 
"This section covers configuring Exim4 to use SMTP-AUTH with TLS and SASL."
18539
 
msgstr ""
18540
 
 
18541
 
#: serverguide/C/mail.xml:560(para)
18542
 
msgid ""
18543
 
"The first step is to create a certificate for use with TLS. Enter the "
18544
 
"following into a terminal prompt:"
18545
 
msgstr ""
18546
 
 
18547
 
#: serverguide/C/mail.xml:564(command)
18548
 
msgid "sudo /usr/share/doc/exim4-base/examples/exim-gencert"
18549
 
msgstr ""
18550
 
 
18551
 
#: serverguide/C/mail.xml:566(para)
18552
 
msgid ""
18553
 
"Now Exim4 needs to be configured for TLS by editing "
18554
 
"<filename>/etc/exim4/conf.d/main/03_exim4-config_tlsoptions</filename> add "
18555
 
"the following:"
18556
 
msgstr ""
18557
 
 
18558
 
#: serverguide/C/mail.xml:570(programlisting)
18559
 
#, no-wrap
18560
 
msgid ""
18561
 
"\n"
18562
 
"MAIN_TLS_ENABLE = yes\n"
18563
 
msgstr ""
18564
 
 
18565
 
#: serverguide/C/mail.xml:573(para)
18566
 
msgid ""
18567
 
"Next you need to configure <application>Exim4</application> to use the "
18568
 
"<application>saslauthd</application> for authentication. Edit "
18569
 
"<filename>/etc/exim4/conf.d/auth/30_exim4-config_examples</filename> and "
18570
 
"uncomment the <emphasis>plain_saslauthd_server</emphasis> and "
18571
 
"<emphasis>login_saslauthd_server</emphasis> sections:"
18572
 
msgstr ""
18573
 
 
18574
 
#: serverguide/C/mail.xml:578(programlisting)
18575
 
#, no-wrap
18576
 
msgid ""
18577
 
"\n"
18578
 
" plain_saslauthd_server:\n"
18579
 
"   driver = plaintext\n"
18580
 
"   public_name = PLAIN\n"
18581
 
"   server_condition = ${if saslauthd{{$auth2}{$auth3}}{1}{0}}\n"
18582
 
"   server_set_id = $auth2\n"
18583
 
"   server_prompts = :\n"
18584
 
"   .ifndef AUTH_SERVER_ALLOW_NOTLS_PASSWORDS\n"
18585
 
"   server_advertise_condition = ${if eq{$tls_cipher}{}{}{*}}\n"
18586
 
"   .endif\n"
18587
 
"#\n"
18588
 
" login_saslauthd_server:\n"
18589
 
"   driver = plaintext\n"
18590
 
"   public_name = LOGIN\n"
18591
 
"   server_prompts = \"Username:: : Password::\"\n"
18592
 
"   # don't send system passwords over unencrypted connections\n"
18593
 
"   server_condition = ${if saslauthd{{$auth1}{$auth2}}{1}{0}}\n"
18594
 
"   server_set_id = $auth1\n"
18595
 
"   .ifndef AUTH_SERVER_ALLOW_NOTLS_PASSWORDS\n"
18596
 
"   server_advertise_condition = ${if eq{$tls_cipher}{}{}{*}}\n"
18597
 
"   .endif\n"
18598
 
msgstr ""
18599
 
 
18600
 
#: serverguide/C/mail.xml:600(para)
18601
 
msgid "Finally, update the Exim4 configuration and restart the service:"
18602
 
msgstr ""
18603
 
 
18604
 
#: serverguide/C/mail.xml:605(command)
18605
 
msgid "sudo /etc/init.d/exim4 restart"
18606
 
msgstr ""
18607
 
 
18608
 
#: serverguide/C/mail.xml:610(para)
18609
 
msgid ""
18610
 
"This section provides details on configuring the saslauthd to provide "
18611
 
"authentication for <application>Exim4</application>."
18612
 
msgstr ""
18613
 
 
18614
 
#: serverguide/C/mail.xml:613(para)
18615
 
msgid ""
18616
 
"The first step is to install the sasl2-bin package. From a terminal prompt "
18617
 
"enter the following:"
18618
 
msgstr ""
18619
 
 
18620
 
#: serverguide/C/mail.xml:617(command)
18621
 
msgid "sudo apt-get install sasl2-bin"
18622
 
msgstr ""
18623
 
 
18624
 
#: serverguide/C/mail.xml:619(para)
18625
 
msgid ""
18626
 
"To configure saslauthd edit the /etc/default/saslauthd configuration file "
18627
 
"and set START=no to:"
18628
 
msgstr ""
18629
 
 
18630
 
#: serverguide/C/mail.xml:622(programlisting)
18631
 
#, no-wrap
18632
 
msgid ""
18633
 
"\n"
18634
 
"START=yes\n"
18635
 
msgstr ""
18636
 
 
18637
 
#: serverguide/C/mail.xml:625(para)
18638
 
msgid ""
18639
 
"Next the <emphasis>Debian-exim</emphasis> user needs to be part of the "
18640
 
"<emphasis>sasl</emphasis> group in order for Exim4 to use the saslauthd "
18641
 
"service:"
18642
 
msgstr ""
18643
 
 
18644
 
#: serverguide/C/mail.xml:630(command)
18645
 
msgid "sudo adduser Debian-exim sasl"
18646
 
msgstr ""
18647
 
 
18648
 
#: serverguide/C/mail.xml:632(para)
18649
 
msgid "Now start the <application>saslauthd</application> service:"
18650
 
msgstr ""
18651
 
 
18652
 
#: serverguide/C/mail.xml:636(command)
18653
 
msgid "sudo /etc/init.d/saslauthd start"
18654
 
msgstr ""
18655
 
 
18656
 
#: serverguide/C/mail.xml:638(para)
18657
 
msgid ""
18658
 
"<application>Exim4</application> is now configured with SMTP-AUTH using TLS "
18659
 
"and SASL authentication."
18660
 
msgstr ""
18661
 
 
18662
 
#: serverguide/C/mail.xml:647(para)
18663
 
msgid ""
18664
 
"See <ulink url=\"http://www.exim.org/\">exim.org</ulink> for more "
18665
 
"information."
18666
 
msgstr ""
18667
 
 
18668
 
#: serverguide/C/mail.xml:652(para)
18669
 
msgid ""
18670
 
"There is also an <ulink url=\"http://www.uit.co.uk/content/exim-smtp-mail-"
18671
 
"server\">Exim4 Book</ulink> available."
18672
 
msgstr ""
18673
 
 
18674
 
#: serverguide/C/mail.xml:657(para)
18675
 
msgid ""
18676
 
"Another resource is the <ulink "
18677
 
"url=\"https://help.ubuntu.com/community/Exim4\">Exim4 Ubuntu Wiki </ulink> "
18678
 
"page."
18679
 
msgstr ""
18680
 
 
18681
 
#: serverguide/C/mail.xml:666(title)
18682
 
msgid "Dovecot Server"
18683
 
msgstr ""
18684
 
 
18685
 
#: serverguide/C/mail.xml:667(para)
18686
 
msgid ""
18687
 
"<application>Dovecot</application> is a Mail Delivery Agent, written with "
18688
 
"security primarily in mind. It supports the major mailbox formats: mbox or "
18689
 
"Maildir. This section explain how to set it up as an imap or pop3 server."
18690
 
msgstr ""
18691
 
 
18692
 
#: serverguide/C/mail.xml:675(para)
18693
 
msgid ""
18694
 
"To install <application>dovecot</application>, run the following command in "
18695
 
"the command prompt:"
18696
 
msgstr ""
18697
 
 
18698
 
#: serverguide/C/mail.xml:680(command)
18699
 
msgid "sudo apt-get install dovecot-imapd dovecot-pop3d"
18700
 
msgstr ""
18701
 
 
18702
 
#: serverguide/C/mail.xml:685(para)
18703
 
msgid ""
18704
 
"To configure <application>dovecot</application>, you can edit the file "
18705
 
"<filename>/etc/dovecot/dovecot.conf</filename>. You can choose the protocol "
18706
 
"you use. It could be pop3, pop3s (pop3 secure), imap and imaps (imap "
18707
 
"secure). A description of these protocols is beyond the scope of this guide. "
18708
 
"For further information, refer to the Wikipedia articles on <ulink "
18709
 
"url=\"http://en.wikipedia.org/wiki/POP3\">POP3</ulink> and <ulink "
18710
 
"url=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Internet_Message_Access_Protocol\">IMAP</u"
18711
 
"link>."
18712
 
msgstr ""
18713
 
 
18714
 
#: serverguide/C/mail.xml:695(para)
18715
 
msgid ""
18716
 
"IMAPS and POP3S are more secure that the simple IMAP and POP3 because they "
18717
 
"use SSL encryption to connect. Once you have chosen the protocol, amend the "
18718
 
"following line in the file <filename>/etc/dovecot/dovecot.conf</filename>:"
18719
 
msgstr ""
18720
 
 
18721
 
#: serverguide/C/mail.xml:701(programlisting)
18722
 
#, no-wrap
18723
 
msgid ""
18724
 
"\n"
18725
 
"protocols = pop3 pop3s imap imaps\n"
18726
 
msgstr ""
18727
 
 
18728
 
#: serverguide/C/mail.xml:704(para)
18729
 
msgid ""
18730
 
"Next, choose the mailbox you would like to use. "
18731
 
"<application>Dovecot</application> supports <emphasis "
18732
 
"role=\"strong\">maildir</emphasis> and <emphasis "
18733
 
"role=\"strong\">mbox</emphasis> formats. These are the most commonly used "
18734
 
"mailbox formats. They both have their own benefits and are discussed on "
18735
 
"<ulink url=\"http://wiki.dovecot.org/MailboxFormat\">the Dovecot web "
18736
 
"site</ulink>."
18737
 
msgstr ""
18738
 
 
18739
 
#: serverguide/C/mail.xml:712(para)
18740
 
msgid ""
18741
 
"Once you have chosen your mailbox type, edit the file "
18742
 
"<filename>/etc/dovecot/dovecot.conf</filename> and change the following line:"
18743
 
msgstr ""
18744
 
 
18745
 
#: serverguide/C/mail.xml:717(programlisting)
18746
 
#, no-wrap
18747
 
msgid ""
18748
 
"\n"
18749
 
"mail_location = maildir:~/Maildir # (for maildir)\n"
18750
 
"or\n"
18751
 
"mail_location = mbox:~/mail:INBOX=/var/spool/mail/%u # (for mbox)\n"
18752
 
msgstr ""
18753
 
 
18754
 
#: serverguide/C/mail.xml:723(para)
18755
 
msgid ""
18756
 
"You should configure your Mail Transport Agent (MTA) to transfer the "
18757
 
"incoming mail to this type of mailbox if it is different from the one you "
18758
 
"have configured."
18759
 
msgstr ""
18760
 
 
18761
 
#: serverguide/C/mail.xml:729(para)
18762
 
msgid ""
18763
 
"Once you have configured dovecot, restart the "
18764
 
"<application>dovecot</application> daemon in order to test your setup:"
18765
 
msgstr ""
18766
 
 
18767
 
#: serverguide/C/mail.xml:738(para)
18768
 
msgid ""
18769
 
"If you have enabled imap, or pop3, you can also try to log in with the "
18770
 
"commands <command>telnet localhost pop3</command> or <command>telnet "
18771
 
"localhost imap2</command>. If you see something like the following, the "
18772
 
"installation has been successful:"
18773
 
msgstr ""
18774
 
 
18775
 
#: serverguide/C/mail.xml:745(programlisting)
18776
 
#, no-wrap
18777
 
msgid ""
18778
 
"\n"
18779
 
"bhuvan@rainbow:~$ telnet localhost pop3\n"
18780
 
"Trying 127.0.0.1...\n"
18781
 
"Connected to localhost.localdomain.\n"
18782
 
"Escape character is '^]'.\n"
18783
 
"+OK Dovecot ready.\n"
18784
 
msgstr ""
18785
 
 
18786
 
#: serverguide/C/mail.xml:754(title)
18787
 
msgid "Dovecot SSL Configuration"
18788
 
msgstr ""
18789
 
 
18790
 
#: serverguide/C/mail.xml:755(para)
18791
 
msgid ""
18792
 
"To configure <application>dovecot</application> to use SSL, you can edit the "
18793
 
"file <filename>/etc/dovecot/dovecot.conf</filename> and amend following "
18794
 
"lines:"
18795
 
msgstr ""
18796
 
 
18797
 
#: serverguide/C/mail.xml:760(programlisting)
18798
 
#, no-wrap
18799
 
msgid ""
18800
 
"\n"
18801
 
"ssl_cert_file = /etc/ssl/certs/ssl-cert-snakeoil.pem\n"
18802
 
"ssl_key_file = /etc/ssl/private/ssl-cert-snakeoil.key\n"
18803
 
"ssl_disable = no\n"
18804
 
"disable_plaintext_auth = no\n"
18805
 
msgstr ""
18806
 
 
18807
 
#: serverguide/C/mail.xml:766(para)
18808
 
msgid ""
18809
 
"You can get the SSL certificate from a Certificate Issuing Authority or you "
18810
 
"can create self signed SSL certificate. The latter is a good option for "
18811
 
"email, because SMTP clients rarely complain about \"self-signed "
18812
 
"certificates\". Please refer to <xref linkend=\"certificates-and-"
18813
 
"security\"/> for details about how to create self signed SSL certificate. "
18814
 
"Once you create the certificate, you will have a key file and a certificate "
18815
 
"file. Please copy them to the location pointed in the "
18816
 
"<filename>/etc/dovecot/dovecot.conf</filename> configuration file."
18817
 
msgstr ""
18818
 
 
18819
 
#: serverguide/C/mail.xml:781(title)
18820
 
msgid "Firewall Configuration for an Email Server"
18821
 
msgstr ""
18822
 
 
18823
 
#: serverguide/C/mail.xml:787(para)
18824
 
msgid "IMAP - 143"
18825
 
msgstr ""
18826
 
 
18827
 
#: serverguide/C/mail.xml:788(para)
18828
 
msgid "IMAPS - 993"
18829
 
msgstr ""
18830
 
 
18831
 
#: serverguide/C/mail.xml:789(para)
18832
 
msgid "POP3 - 110"
18833
 
msgstr ""
18834
 
 
18835
 
#: serverguide/C/mail.xml:790(para)
18836
 
msgid "POP3S - 995"
18837
 
msgstr ""
18838
 
 
18839
 
#: serverguide/C/mail.xml:782(para)
18840
 
msgid ""
18841
 
"To access your mail server from another computer, you must configure your "
18842
 
"firewall to allow connections to the server on the necessary ports. "
18843
 
"<placeholder-1/>"
18844
 
msgstr ""
18845
 
 
18846
 
#: serverguide/C/mail.xml:799(para)
18847
 
msgid ""
18848
 
"See the <ulink url=\"http://www.dovecot.org/\">Dovecot website</ulink> for "
18849
 
"more information."
18850
 
msgstr ""
18851
 
 
18852
 
#: serverguide/C/mail.xml:804(para)
18853
 
msgid ""
18854
 
"Also, the <ulink url=\"https://help.ubuntu.com/community/Dovecot\">Dovecot "
18855
 
"Ubuntu Wiki</ulink> page has more details."
18856
 
msgstr ""
18857
 
 
18858
 
#: serverguide/C/mail.xml:813(title) serverguide/C/mail.xml:890(title) serverguide/C/mail.xml:1113(title)
18859
 
msgid "Mailman"
18860
 
msgstr ""
18861
 
 
18862
 
#: serverguide/C/mail.xml:814(para)
18863
 
msgid ""
18864
 
"Mailman is an open source program for managing electronic mail discussions "
18865
 
"and e-newsletter lists. Many open source mailing lists (including all the "
18866
 
"<ulink url=\"http://lists.ubuntu.com\">Ubuntu mailing lists</ulink>) use "
18867
 
"Mailman as their mailing list software. It is powerful and easy to install "
18868
 
"and maintain."
18869
 
msgstr ""
18870
 
 
18871
 
#: serverguide/C/mail.xml:824(para)
18872
 
msgid ""
18873
 
"Mailman provides a web interface for the administrators and users, using an "
18874
 
"external mail server to send and receive emails. It works perfectly with the "
18875
 
"following mail servers:"
18876
 
msgstr ""
18877
 
 
18878
 
#: serverguide/C/mail.xml:835(application)
18879
 
msgid "Exim"
18880
 
msgstr ""
18881
 
 
18882
 
#: serverguide/C/mail.xml:838(application)
18883
 
msgid "Sendmail"
18884
 
msgstr ""
18885
 
 
18886
 
#: serverguide/C/mail.xml:841(application)
18887
 
msgid "Qmail"
18888
 
msgstr ""
18889
 
 
18890
 
#: serverguide/C/mail.xml:846(para)
18891
 
msgid ""
18892
 
"We will see how to install and configure Mailman with, the Apache web "
18893
 
"server, and either the Postfix or Exim mail server. If you wish to install "
18894
 
"Mailman with a different mail server, please refer to the references section."
18895
 
msgstr ""
18896
 
 
18897
 
#: serverguide/C/mail.xml:853(para)
18898
 
msgid ""
18899
 
"You only need to install one mail server and "
18900
 
"<application>Postfix</application> is the default Ubuntu Mail Transfer Agent."
18901
 
msgstr ""
18902
 
 
18903
 
#: serverguide/C/mail.xml:858(title) serverguide/C/mail.xml:917(title)
18904
 
msgid "Apache2"
18905
 
msgstr ""
18906
 
 
18907
 
#: serverguide/C/mail.xml:859(para)
18908
 
msgid ""
18909
 
"To install apache2 you refer to <ulink url=\"./web-servers.xml#http-"
18910
 
"installation\">HTTPD Installation</ulink> section for details."
18911
 
msgstr ""
18912
 
 
18913
 
#: serverguide/C/mail.xml:867(para)
18914
 
msgid ""
18915
 
"For instructions on installing and configuring Postfix refer to <xref "
18916
 
"linkend=\"postfix\"/>"
18917
 
msgstr ""
18918
 
 
18919
 
#: serverguide/C/mail.xml:873(para)
18920
 
msgid "To install Exim4 refer to <xref linkend=\"exim4\"/>."
18921
 
msgstr ""
18922
 
 
18923
 
#: serverguide/C/mail.xml:884(application)
18924
 
msgid "dc_use_split_config='true'"
18925
 
msgstr ""
18926
 
 
18927
 
#: serverguide/C/mail.xml:876(para)
18928
 
msgid ""
18929
 
"Once exim4 is installed, the configuration files are stored in the "
18930
 
"<filename>/etc/exim4</filename> directory. In Ubuntu, by default, the exim4 "
18931
 
"configuration files are split across different files. You can change this "
18932
 
"behavior by changing the following variable in the "
18933
 
"<filename>/etc/exim4/update-exim4.conf</filename> file: <placeholder-1/>"
18934
 
msgstr ""
18935
 
 
18936
 
#: serverguide/C/mail.xml:891(para)
18937
 
msgid ""
18938
 
"To install <application>Mailman</application>, run following command at a "
18939
 
"terminal prompt:"
18940
 
msgstr ""
18941
 
 
18942
 
#: serverguide/C/mail.xml:895(command)
18943
 
msgid "sudo apt-get install mailman"
18944
 
msgstr ""
18945
 
 
18946
 
#: serverguide/C/mail.xml:897(para)
18947
 
msgid ""
18948
 
"It copies the installation files in "
18949
 
"<application>/var/lib/mailman</application> directory. It installs the CGI "
18950
 
"scripts in <application>/usr/lib/cgi-bin/mailman</application> directory. It "
18951
 
"creates <emphasis>list</emphasis> linux user. It creates the "
18952
 
"<emphasis>list</emphasis> linux group. The mailman process will be owned by "
18953
 
"this user."
18954
 
msgstr ""
18955
 
 
18956
 
#: serverguide/C/mail.xml:909(para)
18957
 
msgid ""
18958
 
"This section assumes you have successfully installed "
18959
 
"<application>mailman</application>, <application>apache2</application>, and "
18960
 
"<application>postfix</application> or <application>exim4</application>. Now "
18961
 
"you just need to configure them."
18962
 
msgstr ""
18963
 
 
18964
 
#: serverguide/C/mail.xml:918(para)
18965
 
msgid ""
18966
 
"An example Apache configuration file comes with "
18967
 
"<application>Mailman</application> and is placed in "
18968
 
"<filename>/etc/mailman/apache.conf</filename>. In order for Apache to use "
18969
 
"the config file it needs to be copied to <filename>/etc/apache2/sites-"
18970
 
"available</filename>:"
18971
 
msgstr ""
18972
 
 
18973
 
#: serverguide/C/mail.xml:924(command)
18974
 
msgid ""
18975
 
"sudo cp /etc/mailman/apache.conf /etc/apache2/sites-available/mailman.conf"
18976
 
msgstr ""
18977
 
 
18978
 
#: serverguide/C/mail.xml:926(para)
18979
 
msgid ""
18980
 
"This will setup a new Apache <emphasis>VirtualHost</emphasis> for the "
18981
 
"Mailman administration site. Now enable the new configuration and restart "
18982
 
"Apache:"
18983
 
msgstr ""
18984
 
 
18985
 
#: serverguide/C/mail.xml:931(command)
18986
 
msgid "sudo a2ensite mailman.conf"
18987
 
msgstr ""
18988
 
 
18989
 
#: serverguide/C/mail.xml:934(para)
18990
 
msgid ""
18991
 
"Mailman uses apache2 to render its CGI scripts. The mailman CGI scripts are "
18992
 
"installed in the <application>/usr/lib/cgi-bin/mailman</application> "
18993
 
"directory. So, the mailman url will be http://hostname/cgi-bin/mailman/. You "
18994
 
"can make changes to the <filename>/etc/apache2/sites-"
18995
 
"available/mailman.conf</filename> file if you wish to change this behavior."
18996
 
msgstr ""
18997
 
 
18998
 
#: serverguide/C/mail.xml:945(para)
18999
 
msgid ""
19000
 
"For <application>Postfix</application> integration, we will associate the "
19001
 
"domain lists.example.com with the mailing lists. Please replace "
19002
 
"<emphasis>lists.example.com</emphasis> with the domain of your choosing."
19003
 
msgstr ""
19004
 
 
19005
 
#: serverguide/C/mail.xml:949(para)
19006
 
msgid ""
19007
 
"You can use the postconf command to add the necessary configuration to "
19008
 
"<filename>/etc/postfix/main.cf</filename>:"
19009
 
msgstr ""
19010
 
 
19011
 
#: serverguide/C/mail.xml:953(command)
19012
 
msgid "sudo postconf -e 'relay_domains = lists.example.com'"
19013
 
msgstr ""
19014
 
 
19015
 
#: serverguide/C/mail.xml:954(command)
19016
 
msgid "sudo postconf -e 'transport_maps = hash:/etc/postfix/transport'"
19017
 
msgstr ""
19018
 
 
19019
 
#: serverguide/C/mail.xml:955(command)
19020
 
msgid "sudo postconf -e 'mailman_destination_recipient_limit = 1'"
19021
 
msgstr ""
19022
 
 
19023
 
#: serverguide/C/mail.xml:957(para)
19024
 
msgid ""
19025
 
"In <filename>/etc/postfix/master.cf</filename> double check that you have "
19026
 
"the following transport:"
19027
 
msgstr ""
19028
 
 
19029
 
#: serverguide/C/mail.xml:960(programlisting)
19030
 
#, no-wrap
19031
 
msgid ""
19032
 
"\n"
19033
 
"mailman   unix  -       n       n       -       -       pipe\n"
19034
 
"  flags=FR user=list argv=/usr/lib/mailman/bin/postfix-to-mailman.py\n"
19035
 
"  ${nexthop} ${user}\n"
19036
 
msgstr ""
19037
 
 
19038
 
#: serverguide/C/mail.xml:965(para)
19039
 
msgid ""
19040
 
"It calls the <emphasis>postfix-to-mailman.py</emphasis> script when a mail "
19041
 
"is delivered to a list."
19042
 
msgstr ""
19043
 
 
19044
 
#: serverguide/C/mail.xml:968(para)
19045
 
msgid ""
19046
 
"Associate the domain lists.example.com to the Mailman transport with the "
19047
 
"transport map. Edit the file <filename>/etc/postfix/transport</filename>:"
19048
 
msgstr ""
19049
 
 
19050
 
#: serverguide/C/mail.xml:971(programlisting)
19051
 
#, no-wrap
19052
 
msgid ""
19053
 
"\n"
19054
 
"lists.example.com      mailman:\n"
19055
 
msgstr ""
19056
 
 
19057
 
#: serverguide/C/mail.xml:974(para)
19058
 
msgid ""
19059
 
"Now have <application>Postfix</application> build the transport map by "
19060
 
"entering the following from a terminal prompt:"
19061
 
msgstr ""
19062
 
 
19063
 
#: serverguide/C/mail.xml:978(command)
19064
 
msgid "sudo postmap -v /etc/postfix/transport"
19065
 
msgstr ""
19066
 
 
19067
 
#: serverguide/C/mail.xml:980(para)
19068
 
msgid "Then restart Postfix to enable the new configurations:"
19069
 
msgstr ""
19070
 
 
19071
 
#: serverguide/C/mail.xml:989(para)
19072
 
msgid ""
19073
 
"Once Exim4 is installed, you can start the Exim server using the following "
19074
 
"command from a terminal prompt:"
19075
 
msgstr ""
19076
 
 
19077
 
#: serverguide/C/mail.xml:1005(para) serverguide/C/mail.xml:1020(title)
19078
 
msgid "Main"
19079
 
msgstr ""
19080
 
 
19081
 
#: serverguide/C/mail.xml:1008(para) serverguide/C/mail.xml:1060(title)
19082
 
msgid "Transport"
19083
 
msgstr ""
19084
 
 
19085
 
#: serverguide/C/mail.xml:1011(para) serverguide/C/mail.xml:1083(title)
19086
 
msgid "Router"
19087
 
msgstr ""
19088
 
 
19089
 
#: serverguide/C/mail.xml:996(para)
19090
 
msgid ""
19091
 
"In order to make mailman work with Exim4, you need to configure Exim4. As "
19092
 
"mentioned earlier, by default, Exim4 uses multiple configuration files of "
19093
 
"different types. For details, please refer to the <ulink "
19094
 
"url=\"http://www.exim.org\">Exim</ulink> web site. To run mailman, we should "
19095
 
"add new a configuration file to the following configuration types: "
19096
 
"<placeholder-1/> Exim creates a master configuration file by sorting all "
19097
 
"these mini configuration files. So, the order of these configuration files "
19098
 
"is very important."
19099
 
msgstr ""
19100
 
 
19101
 
#: serverguide/C/mail.xml:1027(programlisting)
19102
 
#, no-wrap
19103
 
msgid ""
19104
 
"\n"
19105
 
"# start\n"
19106
 
"# Home dir for your Mailman installation -- aka Mailman's prefix\n"
19107
 
"# directory.\n"
19108
 
"# On Ubuntu this should be \"/var/lib/mailman\"\n"
19109
 
"# This is normally the same as ~mailman\n"
19110
 
"MM_HOME=/var/lib/mailman\n"
19111
 
"#\n"
19112
 
"# User and group for Mailman, should match your --with-mail-gid\n"
19113
 
"# switch to Mailman's configure script.  Value is normally \"mailman\"\n"
19114
 
"MM_UID=list\n"
19115
 
"MM_GID=list\n"
19116
 
"#\n"
19117
 
"# Domains that your lists are in - colon separated list\n"
19118
 
"# you may wish to add these into local_domains as well\n"
19119
 
"domainlist mm_domains=hostname.com\n"
19120
 
"#\n"
19121
 
"# -=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=\n"
19122
 
"#\n"
19123
 
"# These values are derived from the ones above and should not need\n"
19124
 
"# editing unless you have munged your mailman installation\n"
19125
 
"#\n"
19126
 
"# The path of the Mailman mail wrapper script\n"
19127
 
"MM_WRAP=MM_HOME/mail/mailman\n"
19128
 
"#\n"
19129
 
"# The path of the list config file (used as a required file when\n"
19130
 
"# verifying list addresses)\n"
19131
 
"MM_LISTCHK=MM_HOME/lists/${lc::$local_part}/config.pck\n"
19132
 
"# end\n"
19133
 
msgstr ""
19134
 
 
19135
 
#: serverguide/C/mail.xml:1021(para)
19136
 
msgid ""
19137
 
"All the configuration files belonging to the main type are stored in the "
19138
 
"<filename>/etc/exim4/conf.d/main/</filename> directory. You can add the "
19139
 
"following content to a new file, named <filename>04_exim4-"
19140
 
"config_mailman</filename>: <placeholder-1/>"
19141
 
msgstr ""
19142
 
 
19143
 
#: serverguide/C/mail.xml:1067(programlisting)
19144
 
#, no-wrap
19145
 
msgid ""
19146
 
"\n"
19147
 
"  mailman_transport:\n"
19148
 
"   driver = pipe\n"
19149
 
"   command = MM_WRAP \\\n"
19150
 
"               '${if def:local_part_suffix \\\n"
19151
 
"                     {${sg{$local_part_suffix}{-(\\\\w+)(\\\\+.*)?}{\\$1}}} "
19152
 
"\\\n"
19153
 
"                     {post}}' \\\n"
19154
 
"               $local_part\n"
19155
 
"    current_directory = MM_HOME\n"
19156
 
"    home_directory = MM_HOME\n"
19157
 
"    user = MM_UID\n"
19158
 
"    group = MM_GID\n"
19159
 
msgstr ""
19160
 
 
19161
 
#: serverguide/C/mail.xml:1061(para)
19162
 
msgid ""
19163
 
"All the configuration files belonging to transport type are stored in the "
19164
 
"<filename>/etc/exim4/conf.d/transport/</filename> directory. You can add the "
19165
 
"following content to a new file named <filename> 40_exim4-"
19166
 
"config_mailman</filename>: <placeholder-1/>"
19167
 
msgstr ""
19168
 
 
19169
 
#: serverguide/C/mail.xml:1088(programlisting)
19170
 
#, no-wrap
19171
 
msgid ""
19172
 
"\n"
19173
 
"  mailman_router:\n"
19174
 
"   driver = accept\n"
19175
 
"   require_files = MM_HOME/lists/$local_part/config.pck\n"
19176
 
"   local_part_suffix_optional\n"
19177
 
"   local_part_suffix = -bounces : -bounces+* : \\\n"
19178
 
"                       -confirm+* : -join : -leave : \\\n"
19179
 
"                       -owner : -request : -admin\n"
19180
 
"   transport = mailman_transport\n"
19181
 
msgstr ""
19182
 
 
19183
 
#: serverguide/C/mail.xml:1084(para)
19184
 
msgid ""
19185
 
"All the configuration files belonging to router type are stored in the "
19186
 
"<filename>/etc/exim4/conf.d/router/</filename> directory. You can add the "
19187
 
"following content in to a new file named <filename>101_exim4-"
19188
 
"config_mailman</filename>: <placeholder-1/>"
19189
 
msgstr ""
19190
 
 
19191
 
#: serverguide/C/mail.xml:1101(para)
19192
 
msgid ""
19193
 
"The order of main and transport configuration files can be in any order. "
19194
 
"But, the order of router configuration files must be the same. This "
19195
 
"particular file must appear before the <application>200_exim4-"
19196
 
"config_primary</application> file. These two configuration files contain "
19197
 
"same type of information. The first file takes the precedence. For more "
19198
 
"details, please refer to the references section."
19199
 
msgstr ""
19200
 
 
19201
 
#: serverguide/C/mail.xml:1114(para)
19202
 
msgid ""
19203
 
"Once mailman is installed, you can run it using the following command:"
19204
 
msgstr ""
19205
 
 
19206
 
#: serverguide/C/mail.xml:1118(command)
19207
 
msgid "sudo /etc/init.d/mailman start"
19208
 
msgstr ""
19209
 
 
19210
 
#: serverguide/C/mail.xml:1120(para)
19211
 
msgid ""
19212
 
"Once mailman is installed, you should create the default mailing list. Run "
19213
 
"the following command to create the mailing list:"
19214
 
msgstr ""
19215
 
 
19216
 
#: serverguide/C/mail.xml:1126(command)
19217
 
msgid "sudo /usr/sbin/newlist mailman"
19218
 
msgstr ""
19219
 
 
19220
 
#: serverguide/C/mail.xml:1129(programlisting)
19221
 
#, no-wrap
19222
 
msgid ""
19223
 
"\n"
19224
 
"  Enter the email address of the person running the list: bhuvan at "
19225
 
"ubuntu.com\n"
19226
 
"  Initial mailman password:\n"
19227
 
"  To finish creating your mailing list, you must edit your "
19228
 
"<filename>/etc/aliases</filename> (or\n"
19229
 
"  equivalent) file by adding the following lines, and possibly running the\n"
19230
 
"  `newaliases' program:\n"
19231
 
"\n"
19232
 
"  ## mailman mailing list\n"
19233
 
"  mailman:              \"|/var/lib/mailman/mail/mailman post mailman\"\n"
19234
 
"  mailman-admin:        \"|/var/lib/mailman/mail/mailman admin mailman\"\n"
19235
 
"  mailman-bounces:      \"|/var/lib/mailman/mail/mailman bounces mailman\"\n"
19236
 
"  mailman-confirm:      \"|/var/lib/mailman/mail/mailman confirm mailman\"\n"
19237
 
"  mailman-join:         \"|/var/lib/mailman/mail/mailman join mailman\"\n"
19238
 
"  mailman-leave:        \"|/var/lib/mailman/mail/mailman leave mailman\"\n"
19239
 
"  mailman-owner:        \"|/var/lib/mailman/mail/mailman owner mailman\"\n"
19240
 
"  mailman-request:      \"|/var/lib/mailman/mail/mailman request mailman\"\n"
19241
 
"  mailman-subscribe:    \"|/var/lib/mailman/mail/mailman subscribe "
19242
 
"mailman\"\n"
19243
 
"  mailman-unsubscribe:  \"|/var/lib/mailman/mail/mailman unsubscribe "
19244
 
"mailman\"\n"
19245
 
"\n"
19246
 
"  Hit enter to notify mailman owner...\n"
19247
 
"\n"
19248
 
"  # \n"
19249
 
msgstr ""
19250
 
 
19251
 
#: serverguide/C/mail.xml:1152(para)
19252
 
msgid ""
19253
 
"We have configured either Postfix or Exim4 to recognize all emails from "
19254
 
"mailman. So, it is not mandatory to make any new entries in "
19255
 
"<filename>/etc/aliases</filename>. If you have made any changes to the "
19256
 
"configuration files, please ensure that you restart those services before "
19257
 
"continuing to next section."
19258
 
msgstr ""
19259
 
 
19260
 
#: serverguide/C/mail.xml:1160(para)
19261
 
msgid ""
19262
 
"The Exim4 does not use the above aliases to forward mails to Mailman, as it "
19263
 
"uses a <emphasis>discover</emphasis> approach. To suppress the aliases while "
19264
 
"creating the list, you can add <emphasis>MTA=None</emphasis> line in Mailman "
19265
 
"configuration file, <filename>/etc/mailman/mm_cfg.py</filename>."
19266
 
msgstr ""
19267
 
 
19268
 
#: serverguide/C/mail.xml:1171(title)
19269
 
msgid "Administration"
19270
 
msgstr ""
19271
 
 
19272
 
#: serverguide/C/mail.xml:1172(para)
19273
 
msgid ""
19274
 
"We assume you have a default installation. The mailman cgi scripts are still "
19275
 
"in the <application>/usr/lib/cgi-bin/mailman/</application> directory. "
19276
 
"Mailman provides a web based administration facility. To access this page, "
19277
 
"point your browser to the following url:"
19278
 
msgstr ""
19279
 
 
19280
 
#: serverguide/C/mail.xml:1180(para)
19281
 
msgid "http://hostname/cgi-bin/mailman/admin"
19282
 
msgstr ""
19283
 
 
19284
 
#: serverguide/C/mail.xml:1184(para)
19285
 
msgid ""
19286
 
"The default mailing list, <emphasis>mailman</emphasis>, will appear in this "
19287
 
"screen. If you click the mailing list name, it will ask for your "
19288
 
"authentication password. If you enter the correct password, you will be able "
19289
 
"to change administrative settings of this mailing list. You can create a new "
19290
 
"mailing list using the command line utility "
19291
 
"(<command>/usr/sbin/newlist</command>). Alternatively, you can create a new "
19292
 
"mailing list using the web interface."
19293
 
msgstr ""
19294
 
 
19295
 
#: serverguide/C/mail.xml:1197(title)
19296
 
msgid "Users"
19297
 
msgstr ""
19298
 
 
19299
 
#: serverguide/C/mail.xml:1198(para)
19300
 
msgid ""
19301
 
"Mailman provides a web based interface for users. To access this page, point "
19302
 
"your browser to the following url:"
19303
 
msgstr ""
19304
 
 
19305
 
#: serverguide/C/mail.xml:1203(para)
19306
 
msgid "http://hostname/cgi-bin/mailman/listinfo"
19307
 
msgstr ""
19308
 
 
19309
 
#: serverguide/C/mail.xml:1207(para)
19310
 
msgid ""
19311
 
"The default mailing list, <emphasis>mailman</emphasis>, will appear in this "
19312
 
"screen. If you click the mailing list name, it will display the subscription "
19313
 
"form. You can enter your email address, name (optional), and password to "
19314
 
"subscribe. An email invitation will be sent to you. You can follow the "
19315
 
"instructions in the email to subscribe."
19316
 
msgstr ""
19317
 
 
19318
 
#: serverguide/C/mail.xml:1219(ulink)
19319
 
msgid "GNU Mailman - Installation Manual"
19320
 
msgstr ""
19321
 
 
19322
 
#: serverguide/C/mail.xml:1223(ulink)
19323
 
msgid "HOWTO - Using Exim 4 and Mailman 2.1 together"
19324
 
msgstr ""
19325
 
 
19326
 
#: serverguide/C/mail.xml:1226(para)
19327
 
msgid ""
19328
 
"Also, see the <ulink "
19329
 
"url=\"https://help.ubuntu.com/community/Mailman\">Mailman Ubuntu "
19330
 
"Wiki</ulink> page."
19331
 
msgstr ""
19332
 
 
19333
 
#: serverguide/C/mail.xml:1232(title)
19334
 
msgid "Mail Filtering"
19335
 
msgstr ""
19336
 
 
19337
 
#: serverguide/C/mail.xml:1233(para)
19338
 
msgid ""
19339
 
"One of the largest issues with email today is the problem of Unsolicited "
19340
 
"Bulk Email (UBE). Also known as SPAM, such messages may also carry viruses "
19341
 
"and other forms of malware. According to some reports these messages make up "
19342
 
"the bulk of all email traffic on the Internet."
19343
 
msgstr ""
19344
 
 
19345
 
#: serverguide/C/mail.xml:1238(para)
19346
 
msgid ""
19347
 
"This section will cover integrating <application>Amavisd-new</application>, "
19348
 
"<application>Spamassassin</application>, and "
19349
 
"<application>ClamAV</application> with the "
19350
 
"<application>Postfix</application> Mail Transport Agent (MTA). "
19351
 
"<application>Postfix</application> can also check email validity by passing "
19352
 
"it through external content filters. These filters can sometimes determine "
19353
 
"if a message is spam without needing to process it with more resource "
19354
 
"intensive applications. Two common filters are <application>dkim-"
19355
 
"filter</application> and <application>python-policyd-spf</application>."
19356
 
msgstr ""
19357
 
 
19358
 
#: serverguide/C/mail.xml:1248(para)
19359
 
msgid ""
19360
 
"<application>Amavisd-new</application> is a wrapper program that can call "
19361
 
"any number of content filtering programs for spam detection, antivirus, etc."
19362
 
msgstr ""
19363
 
 
19364
 
#: serverguide/C/mail.xml:1254(para)
19365
 
msgid ""
19366
 
"<application>Spamassassin</application> uses a variety of mechanisms to "
19367
 
"filter email based on the message content."
19368
 
msgstr ""
19369
 
 
19370
 
#: serverguide/C/mail.xml:1259(para)
19371
 
msgid ""
19372
 
"<application>ClamAV</application> is an open source antivirus application."
19373
 
msgstr ""
19374
 
 
19375
 
#: serverguide/C/mail.xml:1264(para)
19376
 
msgid ""
19377
 
"<application>dkim-filter</application> implements a Sendmail Mail Filter "
19378
 
"(Milter) for the DomainKeys Identified Mail (DKIM) standard."
19379
 
msgstr ""
19380
 
 
19381
 
#: serverguide/C/mail.xml:1270(para)
19382
 
msgid ""
19383
 
"<application>python-policyd-spf</application> enables Sender Policy "
19384
 
"Framework (SPF) checking with <application>Postfix</application>."
19385
 
msgstr ""
19386
 
 
19387
 
#: serverguide/C/mail.xml:1275(para)
19388
 
msgid "This is how the pieces fit together:"
19389
 
msgstr ""
19390
 
 
19391
 
#: serverguide/C/mail.xml:1280(para)
19392
 
msgid "An email message is accepted by <application>Postfix</application>."
19393
 
msgstr ""
19394
 
 
19395
 
#: serverguide/C/mail.xml:1285(para)
19396
 
msgid ""
19397
 
"The message is passed through any external filters <application>dkim-"
19398
 
"filter</application> and <application>python-policyd-spf</application> in "
19399
 
"this case."
19400
 
msgstr ""
19401
 
 
19402
 
#: serverguide/C/mail.xml:1291(para)
19403
 
msgid "<application>Amavisd-new</application> then processes the message."
19404
 
msgstr ""
19405
 
 
19406
 
#: serverguide/C/mail.xml:1296(para)
19407
 
msgid ""
19408
 
"<application>ClamAV</application> is used to scan the message. If the "
19409
 
"message contains a virus <application>Postfix</application> will reject the "
19410
 
"message."
19411
 
msgstr ""
19412
 
 
19413
 
#: serverguide/C/mail.xml:1302(para)
19414
 
msgid ""
19415
 
"Clean messages will then be analyzed by "
19416
 
"<application>Spamassassin</application> to find out if the message is spam. "
19417
 
"<application>Spamassassin</application> will then add X-Header lines "
19418
 
"allowing <application>Amavisd-new</application> to further manipulate the "
19419
 
"message."
19420
 
msgstr ""
19421
 
 
19422
 
#: serverguide/C/mail.xml:1309(para)
19423
 
msgid ""
19424
 
"For example, if a message has a Spam score of over fifty the message could "
19425
 
"be automatically dropped from the queue without the recipient ever having to "
19426
 
"be bothered. Another, way to handle flagged messages is to deliver them to "
19427
 
"the Mail User Agent (MUA) allowing the user to deal with the message as they "
19428
 
"see fit."
19429
 
msgstr ""
19430
 
 
19431
 
#: serverguide/C/mail.xml:1316(para)
19432
 
msgid ""
19433
 
"See <xref linkend=\"postfix\"/> for instructions on installing and "
19434
 
"configuring Postfix."
19435
 
msgstr ""
19436
 
 
19437
 
#: serverguide/C/mail.xml:1319(para)
19438
 
msgid ""
19439
 
"To install the rest of the applications enter the following from a terminal "
19440
 
"prompt:"
19441
 
msgstr ""
19442
 
 
19443
 
#: serverguide/C/mail.xml:1323(command)
19444
 
msgid "sudo apt-get install amavisd-new spamassassin clamav-daemon"
19445
 
msgstr ""
19446
 
 
19447
 
#: serverguide/C/mail.xml:1324(command)
19448
 
msgid "sudo apt-get install dkim-filter python-policyd-spf"
19449
 
msgstr ""
19450
 
 
19451
 
#: serverguide/C/mail.xml:1326(para)
19452
 
msgid ""
19453
 
"There are some optional packages that integrate with "
19454
 
"<application>Spamassassin</application> for better spam detection:"
19455
 
msgstr ""
19456
 
 
19457
 
#: serverguide/C/mail.xml:1330(command)
19458
 
msgid "sudo apt-get install pyzor razor"
19459
 
msgstr ""
19460
 
 
19461
 
#: serverguide/C/mail.xml:1332(para)
19462
 
msgid ""
19463
 
"Along with the main filtering applications compression utilities are needed "
19464
 
"to process some email attachments:"
19465
 
msgstr ""
19466
 
 
19467
 
#: serverguide/C/mail.xml:1336(command)
19468
 
msgid ""
19469
 
"sudo apt-get install arj cabextract cpio lha nomarch pax rar unrar unzip zip"
19470
 
msgstr ""
19471
 
 
19472
 
#: serverguide/C/mail.xml:1339(para)
19473
 
msgid ""
19474
 
"If some packages are not found, check that the "
19475
 
"<emphasis>multiverse</emphasis> repository is enabled in "
19476
 
"<filename>/etc/apt/sources.list</filename>"
19477
 
msgstr ""
19478
 
 
19479
 
#: serverguide/C/mail.xml:1340(para)
19480
 
msgid ""
19481
 
"If you make changes to the file, be sure to run <command>sudo apt-get "
19482
 
"update</command> before trying to install again."
19483
 
msgstr ""
19484
 
 
19485
 
#: serverguide/C/mail.xml:1345(para)
19486
 
msgid "Now configure everything to work together and filter email."
19487
 
msgstr ""
19488
 
 
19489
 
#: serverguide/C/mail.xml:1349(title)
19490
 
msgid "ClamAV"
19491
 
msgstr ""
19492
 
 
19493
 
#: serverguide/C/mail.xml:1350(para)
19494
 
msgid ""
19495
 
"The default behaviour of <application>ClamAV</application> will fit our "
19496
 
"needs. For more ClamAV configuration options, check the configuration files "
19497
 
"in <filename>/etc/clamav</filename>."
19498
 
msgstr ""
19499
 
 
19500
 
#: serverguide/C/mail.xml:1355(para)
19501
 
msgid ""
19502
 
"Add the <emphasis>clamav</emphasis> user to the <emphasis>amavis</emphasis> "
19503
 
"group in order for <application>Amavisd-new</application> to have the "
19504
 
"appropriate access to scan files:"
19505
 
msgstr ""
19506
 
 
19507
 
#: serverguide/C/mail.xml:1360(command)
19508
 
msgid "sudo adduser clamav amavis"
19509
 
msgstr ""
19510
 
 
19511
 
#: serverguide/C/mail.xml:1364(title)
19512
 
msgid "Spamassassin"
19513
 
msgstr ""
19514
 
 
19515
 
#: serverguide/C/mail.xml:1365(para)
19516
 
msgid ""
19517
 
"Spamassassin automatically detects optional components and will use them if "
19518
 
"they are present. This means that there is no need to configure "
19519
 
"<application>pyzor</application> and <application>razor</application>."
19520
 
msgstr ""
19521
 
 
19522
 
#: serverguide/C/mail.xml:1369(para)
19523
 
msgid ""
19524
 
"Edit <filename>/etc/default/spamassassin</filename> to activate the "
19525
 
"<application>Spamassassin</application> daemon. Change "
19526
 
"<emphasis>ENABLED=0</emphasis> to:"
19527
 
msgstr ""
19528
 
 
19529
 
#: serverguide/C/mail.xml:1373(programlisting)
19530
 
#, no-wrap
19531
 
msgid ""
19532
 
"\n"
19533
 
"ENABLED=1\n"
19534
 
msgstr ""
19535
 
 
19536
 
#: serverguide/C/mail.xml:1376(para)
19537
 
msgid "Now start the daemon:"
19538
 
msgstr ""
19539
 
 
19540
 
#: serverguide/C/mail.xml:1380(command)
19541
 
msgid "sudo /etc/init.d/spamassassin start"
19542
 
msgstr ""
19543
 
 
19544
 
#: serverguide/C/mail.xml:1384(title)
19545
 
msgid "Amavisd-new"
19546
 
msgstr ""
19547
 
 
19548
 
#: serverguide/C/mail.xml:1385(para)
19549
 
msgid ""
19550
 
"First activate spam and antivirus detection in <application>Amavisd-"
19551
 
"new</application> by editing <filename>/etc/amavis/conf.d/15-"
19552
 
"content_filter_mode</filename>:"
19553
 
msgstr ""
19554
 
 
19555
 
#: serverguide/C/mail.xml:1389(programlisting)
19556
 
#, no-wrap
19557
 
msgid ""
19558
 
"\n"
19559
 
"use strict;\n"
19560
 
"\n"
19561
 
"# You can modify this file to re-enable SPAM checking through spamassassin\n"
19562
 
"# and to re-enable antivirus checking.\n"
19563
 
"\n"
19564
 
"#\n"
19565
 
"# Default antivirus checking mode\n"
19566
 
"# Uncomment the two lines below to enable it\n"
19567
 
"#\n"
19568
 
"\n"
19569
 
"@bypass_virus_checks_maps = (\n"
19570
 
"   \\%bypass_virus_checks, \\@bypass_virus_checks_acl, \\"
19571
 
"$bypass_virus_checks_re);\n"
19572
 
"\n"
19573
 
"\n"
19574
 
"#\n"
19575
 
"# Default SPAM checking mode\n"
19576
 
"# Uncomment the two lines below to enable it\n"
19577
 
"#\n"
19578
 
"\n"
19579
 
"@bypass_spam_checks_maps = (\n"
19580
 
"   \\%bypass_spam_checks, \\@bypass_spam_checks_acl, \\"
19581
 
"$bypass_spam_checks_re);\n"
19582
 
"\n"
19583
 
"1;  # insure a defined return\n"
19584
 
msgstr ""
19585
 
 
19586
 
#: serverguide/C/mail.xml:1414(para)
19587
 
msgid ""
19588
 
"Bouncing spam can be a bad idea as the return address is often faked. "
19589
 
"Consider editing <filename>/etc/amavis/conf.d/20-debian_defaults</filename> "
19590
 
"to set <emphasis>$final_spam_destiny</emphasis> to D_DISCARD rather than "
19591
 
"D_BOUNCE, as follows:"
19592
 
msgstr ""
19593
 
 
19594
 
#: serverguide/C/mail.xml:1420(programlisting)
19595
 
#, no-wrap
19596
 
msgid ""
19597
 
"\n"
19598
 
"$final_spam_destiny       = D_DISCARD;\n"
19599
 
msgstr ""
19600
 
 
19601
 
#: serverguide/C/mail.xml:1424(para)
19602
 
msgid ""
19603
 
"Additionally, you may want to adjust the following options to flag more "
19604
 
"messages as spam:"
19605
 
msgstr ""
19606
 
 
19607
 
#: serverguide/C/mail.xml:1428(programlisting)
19608
 
#, no-wrap
19609
 
msgid ""
19610
 
"\n"
19611
 
"$sa_tag_level_deflt = -999; # add spam info headers if at, or above that "
19612
 
"level\n"
19613
 
"$sa_tag2_level_deflt = 6.0; # add 'spam detected' headers at that level\n"
19614
 
"$sa_kill_level_deflt = 21.0; # triggers spam evasive actions\n"
19615
 
"$sa_dsn_cutoff_level = 4; # spam level beyond which a DSN is not sent\n"
19616
 
msgstr ""
19617
 
 
19618
 
#: serverguide/C/mail.xml:1435(para)
19619
 
msgid ""
19620
 
"If the server's <emphasis>hostname</emphasis> is different from the domain's "
19621
 
"MX record you may need to manually set the <emphasis>$myhostname</emphasis> "
19622
 
"option. Also, if the server receives mail for multiple domains the "
19623
 
"<emphasis>@local_domains_acl</emphasis> option will need to be customized. "
19624
 
"Edit the <filename>/etc/amavis/conf.d/50-user</filename> file:"
19625
 
msgstr ""
19626
 
 
19627
 
#: serverguide/C/mail.xml:1442(programlisting)
19628
 
#, no-wrap
19629
 
msgid ""
19630
 
"\n"
19631
 
"$myhostname = 'mail.example.com';\n"
19632
 
"@local_domains_acl = ( \"example.com\", \"example.org\" );\n"
19633
 
msgstr ""
19634
 
 
19635
 
#: serverguide/C/mail.xml:1447(para)
19636
 
msgid ""
19637
 
"After configuration <application>Amavisd-new</application> needs to be "
19638
 
"restarted:"
19639
 
msgstr ""
19640
 
 
19641
 
#: serverguide/C/mail.xml:1451(command) serverguide/C/mail.xml:1497(command)
19642
 
msgid "sudo /etc/init.d/amavis restart"
19643
 
msgstr ""
19644
 
 
19645
 
#: serverguide/C/mail.xml:1454(title)
19646
 
msgid "DKIM Whitelist"
19647
 
msgstr ""
19648
 
 
19649
 
#: serverguide/C/mail.xml:1456(para)
19650
 
msgid ""
19651
 
"<application>Amavisd-new</application> can be configured to automatically "
19652
 
"<emphasis>Whitelist</emphasis> addresses from domains with valid Domain "
19653
 
"Keys. There are some pre-configured domains in the "
19654
 
"<filename>/etc/amavis/conf.d/40-policy_banks</filename>."
19655
 
msgstr ""
19656
 
 
19657
 
#: serverguide/C/mail.xml:1462(para)
19658
 
msgid "There are multiple ways to configure the Whitelist for a domain:"
19659
 
msgstr ""
19660
 
 
19661
 
#: serverguide/C/mail.xml:1468(para)
19662
 
msgid ""
19663
 
"<emphasis>'example.com' =&gt; 'WHITELIST',</emphasis>: will whitelist any "
19664
 
"address from the \"example.com\" domain."
19665
 
msgstr ""
19666
 
 
19667
 
#: serverguide/C/mail.xml:1473(para)
19668
 
msgid ""
19669
 
"<emphasis>'.example.com' =&gt; 'WHITELIST',</emphasis>: will whitelist any "
19670
 
"address from any <emphasis>subdomains</emphasis> of \"example.com\" that "
19671
 
"have a valid signature."
19672
 
msgstr ""
19673
 
 
19674
 
#: serverguide/C/mail.xml:1479(para)
19675
 
msgid ""
19676
 
"<emphasis>'.example.com/@example.com' =&gt; 'WHITELIST',</emphasis>: will "
19677
 
"whitelist subdomains of \"example.com\" that use the signature of <emphasis "
19678
 
"role=\"italic\">example.com</emphasis> the parent domain."
19679
 
msgstr ""
19680
 
 
19681
 
#: serverguide/C/mail.xml:1485(para)
19682
 
msgid ""
19683
 
"<emphasis>'./@example.com' =&gt; 'WHITELIST',</emphasis>: adds addresses "
19684
 
"that have a valid signature from \"example.com\". This is usually used for "
19685
 
"discussion groups that sign thier messages."
19686
 
msgstr ""
19687
 
 
19688
 
#: serverguide/C/mail.xml:1492(para)
19689
 
msgid ""
19690
 
"A domain can also have multiple Whitelist configurations. After, editing the "
19691
 
"file restart <application>amaisd-new</application>:"
19692
 
msgstr ""
19693
 
 
19694
 
#: serverguide/C/mail.xml:1501(para)
19695
 
msgid ""
19696
 
"In this context, once a domain has been added to the Whitelist the message "
19697
 
"will not receive any anti-virus or spam filtering. This may or may not be "
19698
 
"the intended behavior you wish for a domain."
19699
 
msgstr ""
19700
 
 
19701
 
#: serverguide/C/mail.xml:1511(para)
19702
 
msgid ""
19703
 
"For <application>Postfix</application> integration, enter the following from "
19704
 
"a terminal prompt:"
19705
 
msgstr ""
19706
 
 
19707
 
#: serverguide/C/mail.xml:1515(command)
19708
 
msgid "sudo postconf -e 'content_filter = smtp-amavis:[127.0.0.1]:10024'"
19709
 
msgstr ""
19710
 
 
19711
 
#: serverguide/C/mail.xml:1517(para)
19712
 
msgid ""
19713
 
"Next edit <filename>/etc/postfix/master.cf</filename> and add the following "
19714
 
"to the end of the file:"
19715
 
msgstr ""
19716
 
 
19717
 
#: serverguide/C/mail.xml:1520(programlisting)
19718
 
#, no-wrap
19719
 
msgid ""
19720
 
"\n"
19721
 
"smtp-amavis     unix    -       -       -       -       2       smtp\n"
19722
 
"        -o smtp_data_done_timeout=1200\n"
19723
 
"        -o smtp_send_xforward_command=yes\n"
19724
 
"        -o disable_dns_lookups=yes\n"
19725
 
"        -o max_use=20\n"
19726
 
"\n"
19727
 
"127.0.0.1:10025 inet    n       -       -       -       -       smtpd\n"
19728
 
"        -o content_filter=\n"
19729
 
"        -o local_recipient_maps=\n"
19730
 
"        -o relay_recipient_maps=\n"
19731
 
"        -o smtpd_restriction_classes=\n"
19732
 
"        -o smtpd_delay_reject=no\n"
19733
 
"        -o smtpd_client_restrictions=permit_mynetworks,reject\n"
19734
 
"        -o smtpd_helo_restrictions=\n"
19735
 
"        -o smtpd_sender_restrictions=\n"
19736
 
"        -o smtpd_recipient_restrictions=permit_mynetworks,reject\n"
19737
 
"        -o smtpd_data_restrictions=reject_unauth_pipelining\n"
19738
 
"        -o smtpd_end_of_data_restrictions=\n"
19739
 
"        -o mynetworks=127.0.0.0/8\n"
19740
 
"        -o smtpd_error_sleep_time=0\n"
19741
 
"        -o smtpd_soft_error_limit=1001\n"
19742
 
"        -o smtpd_hard_error_limit=1000\n"
19743
 
"        -o smtpd_client_connection_count_limit=0\n"
19744
 
"        -o smtpd_client_connection_rate_limit=0\n"
19745
 
"        -o "
19746
 
"receive_override_options=no_header_body_checks,no_unknown_recipient_checks\n"
19747
 
msgstr ""
19748
 
 
19749
 
#: serverguide/C/mail.xml:1547(para)
19750
 
msgid ""
19751
 
"Also add the following two lines immediately below the "
19752
 
"<emphasis>\"pickup\"</emphasis> transport service:"
19753
 
msgstr ""
19754
 
 
19755
 
#: serverguide/C/mail.xml:1550(programlisting)
19756
 
#, no-wrap
19757
 
msgid ""
19758
 
"\n"
19759
 
"         -o content_filter=\n"
19760
 
"         -o receive_override_options=no_header_body_checks\n"
19761
 
msgstr ""
19762
 
 
19763
 
#: serverguide/C/mail.xml:1554(para)
19764
 
msgid ""
19765
 
"This will prevent messages that are generated to report on spam from being "
19766
 
"classified as spam."
19767
 
msgstr ""
19768
 
 
19769
 
#: serverguide/C/mail.xml:1557(para)
19770
 
msgid "Now restart <application>Postfix</application>:"
19771
 
msgstr ""
19772
 
 
19773
 
#: serverguide/C/mail.xml:1563(para)
19774
 
msgid "Content filtering with spam and virus detection is now enabled."
19775
 
msgstr ""
19776
 
 
19777
 
#: serverguide/C/mail.xml:1570(para)
19778
 
msgid ""
19779
 
"First, test that the <application>Amavisd-new</application> SMTP is "
19780
 
"listening:"
19781
 
msgstr ""
19782
 
 
19783
 
#: serverguide/C/mail.xml:1573(programlisting)
19784
 
#, no-wrap
19785
 
msgid ""
19786
 
"\n"
19787
 
"telnet localhost 10024\n"
19788
 
"Trying 127.0.0.1...\n"
19789
 
"Connected to localhost.\n"
19790
 
"Escape character is '^]'.\n"
19791
 
"220 [127.0.0.1] ESMTP amavisd-new service ready\n"
19792
 
"^]\n"
19793
 
msgstr ""
19794
 
 
19795
 
#: serverguide/C/mail.xml:1581(para)
19796
 
msgid ""
19797
 
"In the Header of messages that go through the content filter you should see:"
19798
 
msgstr ""
19799
 
 
19800
 
#: serverguide/C/mail.xml:1584(programlisting)
19801
 
#, no-wrap
19802
 
msgid ""
19803
 
"\n"
19804
 
"X-Spam-Level: \n"
19805
 
"X-Virus-Scanned: Debian amavisd-new at example.com\n"
19806
 
"X-Spam-Status: No, hits=-2.3 tagged_above=-1000.0 required=5.0 tests=AWL, "
19807
 
"BAYES_00\n"
19808
 
"X-Spam-Level: \n"
19809
 
msgstr ""
19810
 
 
19811
 
#: serverguide/C/mail.xml:1591(para)
19812
 
msgid ""
19813
 
"Your output will vary, but the important thing is that there are <emphasis>X-"
19814
 
"Virus-Scanned</emphasis> and <emphasis>X-Spam-Status</emphasis> entries."
19815
 
msgstr ""
19816
 
 
19817
 
#: serverguide/C/mail.xml:1599(para)
19818
 
msgid ""
19819
 
"The best way to figure out why something is going wrong is to check the log "
19820
 
"files."
19821
 
msgstr ""
19822
 
 
19823
 
#: serverguide/C/mail.xml:1604(para)
19824
 
msgid ""
19825
 
"For instructions on <application>Postfix</application> logging see the <xref "
19826
 
"linkend=\"postfix-troubleshooting\"/> section."
19827
 
msgstr ""
19828
 
 
19829
 
#: serverguide/C/mail.xml:1610(para)
19830
 
msgid ""
19831
 
"<application>Amavisd-new</application> uses "
19832
 
"<application>Syslog</application> to send messages to "
19833
 
"<filename>/var/log/mail.log</filename>. The amount of detail can be "
19834
 
"increased by adding the <emphasis>$log_level</emphasis> option to "
19835
 
"<filename>/etc/amavis/conf.d/50-user</filename>, and setting the value from "
19836
 
"1 to 5."
19837
 
msgstr ""
19838
 
 
19839
 
#: serverguide/C/mail.xml:1615(programlisting)
19840
 
#, no-wrap
19841
 
msgid ""
19842
 
"\n"
19843
 
"$log_level = 2;\n"
19844
 
msgstr ""
19845
 
 
19846
 
#: serverguide/C/mail.xml:1619(para)
19847
 
msgid ""
19848
 
"When the <application>Amavisd-new</application> log output is increased "
19849
 
"<application>Spamassassin</application> log output is also increased."
19850
 
msgstr ""
19851
 
 
19852
 
#: serverguide/C/mail.xml:1626(para)
19853
 
msgid ""
19854
 
"The <application>ClamAV</application> log level can be increased by editing "
19855
 
"<filename>/etc/clamav/clamd.conf</filename> and setting the following option:"
19856
 
msgstr ""
19857
 
 
19858
 
#: serverguide/C/mail.xml:1630(programlisting)
19859
 
#, no-wrap
19860
 
msgid ""
19861
 
"\n"
19862
 
"LogVerbose true\n"
19863
 
msgstr ""
19864
 
 
19865
 
#: serverguide/C/mail.xml:1633(para)
19866
 
msgid ""
19867
 
"By default <application>ClamAV</application> will send log messages to "
19868
 
"<filename>/var/log/clamav/clamav.log</filename>."
19869
 
msgstr ""
19870
 
 
19871
 
#: serverguide/C/mail.xml:1639(para)
19872
 
msgid ""
19873
 
"After changing an applications log settings remember to restart the service "
19874
 
"for the new settings to take affect. Also, once the issue you are "
19875
 
"troubleshooting is resolved it is a good idea to change the log settings "
19876
 
"back to normal."
19877
 
msgstr ""
19878
 
 
19879
 
#: serverguide/C/mail.xml:1647(para)
19880
 
msgid "For more information on filtering mail see the following links:"
19881
 
msgstr ""
19882
 
 
19883
 
#: serverguide/C/mail.xml:1653(ulink)
19884
 
msgid "Amavisd-new Documentation"
19885
 
msgstr ""
19886
 
 
19887
 
#: serverguide/C/mail.xml:1657(para)
19888
 
msgid ""
19889
 
"<ulink url=\"http://www.clamav.org/doc/latest/html/\">ClamAV "
19890
 
"Documentation</ulink> and <ulink "
19891
 
"url=\"http://wiki.clamav.net/Main/WebHome\">ClamAV Wiki</ulink>"
19892
 
msgstr ""
19893
 
 
19894
 
#: serverguide/C/mail.xml:1664(ulink)
19895
 
msgid "Spamassassin Wiki"
19896
 
msgstr ""
19897
 
 
19898
 
#: serverguide/C/mail.xml:1669(ulink)
19899
 
msgid "Pyzor Homepage"
19900
 
msgstr ""
19901
 
 
19902
 
#: serverguide/C/mail.xml:1674(ulink)
19903
 
msgid "Razor Homepage"
19904
 
msgstr ""
19905
 
 
19906
 
#: serverguide/C/mail.xml:1679(ulink)
19907
 
msgid "DKIM.org"
19908
 
msgstr ""
19909
 
 
19910
 
#: serverguide/C/mail.xml:1684(ulink)
19911
 
msgid "Postfix Amavis New"
19912
 
msgstr ""
19913
 
 
19914
 
#: serverguide/C/mail.xml:1688(para)
19915
 
msgid ""
19916
 
"Also, feel free to ask questions in the <emphasis>#ubuntu-server</emphasis> "
19917
 
"IRC channel on <ulink url=\"http://freenode.net\">freenode</ulink>."
19918
 
msgstr ""
19919
 
 
19920
 
#: serverguide/C/lamp-applications.xml:13(title)
19921
 
msgid "LAMP Applications"
19922
 
msgstr ""
19923
 
 
19924
 
#: serverguide/C/lamp-applications.xml:19(para)
19925
 
msgid ""
19926
 
"LAMP installations (Linux + Apache + MySQL + PHP) are a popular setup for "
19927
 
"Ubuntu servers. There is a plethora of Open Source applications written "
19928
 
"using the LAMP application stack. Some popular LAMP applications are Wiki's, "
19929
 
"Content Management Systems, and Management Software such as phpMyAdmin."
19930
 
msgstr ""
19931
 
 
19932
 
#: serverguide/C/lamp-applications.xml:26(para)
19933
 
msgid ""
19934
 
"One advantage of LAMP is the substantial flexibility for different database, "
19935
 
"web server, and scripting languages. Popular substitutes for MySQL include "
19936
 
"Posgresql and SQLite. Python, Perl, and Ruby are also frequently used "
19937
 
"instead of PHP."
19938
 
msgstr ""
19939
 
 
19940
 
#: serverguide/C/lamp-applications.xml:32(para)
19941
 
msgid ""
19942
 
"The traditional way to install most <emphasis>LAMP</emphasis> applications "
19943
 
"is:"
19944
 
msgstr ""
19945
 
 
19946
 
#: serverguide/C/lamp-applications.xml:38(para)
19947
 
msgid "Download an archive containing the application source files."
19948
 
msgstr ""
19949
 
 
19950
 
#: serverguide/C/lamp-applications.xml:43(para)
19951
 
msgid ""
19952
 
"Unpack the archive, usually in a directory accessible to a web server."
19953
 
msgstr ""
19954
 
 
19955
 
#: serverguide/C/lamp-applications.xml:48(para)
19956
 
msgid ""
19957
 
"Depending on where the source was extracted, configure a web browser to "
19958
 
"serve the files."
19959
 
msgstr ""
19960
 
 
19961
 
#: serverguide/C/lamp-applications.xml:53(para)
19962
 
msgid "Configure the application to connect to the database."
19963
 
msgstr ""
19964
 
 
19965
 
#: serverguide/C/lamp-applications.xml:58(para)
19966
 
msgid ""
19967
 
"Run a script, or browse to a page of the application, to install the "
19968
 
"database needed by the application."
19969
 
msgstr ""
19970
 
 
19971
 
#: serverguide/C/lamp-applications.xml:63(para)
19972
 
msgid ""
19973
 
"Once the steps above, or similar steps, are completed you are ready to begin "
19974
 
"using the application."
19975
 
msgstr ""
19976
 
 
19977
 
#: serverguide/C/lamp-applications.xml:69(para)
19978
 
msgid ""
19979
 
"A disadvantage of using this approach is that the application files are not "
19980
 
"placed in the file system in a standard way, which can cause confusion as to "
19981
 
"where the application is installed. Another larger disadvantage is updating "
19982
 
"the application. When a new version is released, the same process used to "
19983
 
"install the application is needed to apply updates."
19984
 
msgstr ""
19985
 
 
19986
 
#: serverguide/C/lamp-applications.xml:76(para)
19987
 
msgid ""
19988
 
"Fortunately, a number of <emphasis>LAMP</emphasis> applications are already "
19989
 
"packaged for Ubuntu, and are available for installation in the same way as "
19990
 
"non-LAMP applications. Depending on the application some extra configuration "
19991
 
"and setup steps may be needed, however."
19992
 
msgstr ""
19993
 
 
19994
 
#: serverguide/C/lamp-applications.xml:82(para)
19995
 
msgid ""
19996
 
"This section covers howto install and configure the Wiki applications "
19997
 
"<application>MoinMoin</application>, <application>MediaWiki</application>, "
19998
 
"and the MySQL management application <application>phpMyAdmin</application>."
19999
 
msgstr ""
20000
 
 
20001
 
#: serverguide/C/lamp-applications.xml:88(para)
20002
 
msgid ""
20003
 
"A Wiki is a website that allows the visitors to easily add, remove and "
20004
 
"modify available content easily. The ease of interaction and operation makes "
20005
 
"Wiki an effective tool for mass collaborative authoring. The term Wiki is "
20006
 
"also referred to the collaborative software."
20007
 
msgstr ""
20008
 
"วิกิเป็นเว็บที่อนุญาติให้ผู้เข้าชมเพิ่มเติม แก้ไข  "
20009
 
"และลบเนื้อหาได้อย่างง่ายดาย  "
20010
 
"ความง่ายของการใช้งานทำให้วิกิเป็นเครื่องมือที่เหมาะอย่างยิ่งสำหรับการเขียนบทค"
20011
 
"วามร่วมกันโดยหลายๆคน  "
20012
 
"คำว่าวิกินั้นหมายความว่าซอฟต์แวร์สำหรับการทำงานร่วมกันได้เช่นกัน"
20013
 
 
20014
 
#: serverguide/C/lamp-applications.xml:100(title)
20015
 
msgid "Moin Moin"
20016
 
msgstr "Moin Moin"
20017
 
 
20018
 
#: serverguide/C/lamp-applications.xml:102(para)
20019
 
msgid ""
20020
 
"MoinMoin is a Wiki engine implemented in Python, based on the PikiPiki Wiki "
20021
 
"engine, and licensed under the GNU GPL."
20022
 
msgstr ""
20023
 
"MoinMoin เป็นโปรแกรมวิกิที่เขียนด้วยภาษาไพธอน (Python) "
20024
 
"โดยปรับปรุงจากโปรแกรมวิกิ PikiPiki และอยู่ภายใต้สัญญาแบบ GNU GPL"
20025
 
 
20026
 
#: serverguide/C/lamp-applications.xml:110(para)
20027
 
msgid ""
20028
 
"To install <application>MoinMoin</application>, run the following command in "
20029
 
"the command prompt:"
20030
 
msgstr ""
20031
 
"คุณสามารถติดตั้งโปรแกรม <application>MoinMoin</application> "
20032
 
"ได้โดยพิมพ์คำสั่ง:"
20033
 
 
20034
 
#: serverguide/C/lamp-applications.xml:116(command)
20035
 
msgid "sudo apt-get install python-moinmoin"
20036
 
msgstr "sudo apt-get install python-moinmoin"
20037
 
 
20038
 
#: serverguide/C/lamp-applications.xml:119(para)
20039
 
msgid ""
20040
 
"You should also install <application>apache2</application> web server. For "
20041
 
"installing <application>apache2</application> web server, please refer to "
20042
 
"<xref linkend=\"http-installation\"/> sub-section in <xref "
20043
 
"linkend=\"httpd\"/> section."
20044
 
msgstr ""
20045
 
"เราแนะนำให้คุณติดตั้งโปรแกรมเว็บเซิร์ฟเวอร์ "
20046
 
"<application>apache2</application> ด้วย  กรุณาอ่านบทความ <xref "
20047
 
"linkend=\"http-installation\"/> ในส่วน <xref linkend=\"httpd\"/> "
20048
 
"สำหรับคำแนะนำในการติดตั้ง <application>apache2</application>"
20049
 
 
20050
 
#: serverguide/C/lamp-applications.xml:130(para)
20051
 
msgid ""
20052
 
"For configuring your first Wiki application, please run the following set of "
20053
 
"commands. Let us assume that you are creating a Wiki named "
20054
 
"<emphasis>mywiki</emphasis>:"
20055
 
msgstr ""
20056
 
"สำหรับการตั้งค่าโปรแกรมวิกิแรกของคุณ กรุณาพิมพ์คำสั่งดังต่อไปนี้  "
20057
 
"สมมุติว่าคุณต้องการสร้างวิกิชื่อ <emphasis>mywiki</emphasis>:"
20058
 
 
20059
 
#: serverguide/C/lamp-applications.xml:137(command)
20060
 
msgid "cd /usr/share/moin"
20061
 
msgstr ""
20062
 
 
20063
 
#: serverguide/C/lamp-applications.xml:138(command)
20064
 
msgid "sudo mkdir mywiki"
20065
 
msgstr ""
20066
 
 
20067
 
#: serverguide/C/lamp-applications.xml:139(command)
20068
 
msgid "sudo cp -R data mywiki"
20069
 
msgstr ""
20070
 
 
20071
 
#: serverguide/C/lamp-applications.xml:140(command)
20072
 
msgid "sudo cp -R underlay mywiki"
20073
 
msgstr ""
20074
 
 
20075
 
#: serverguide/C/lamp-applications.xml:141(command)
20076
 
msgid "sudo cp server/moin.cgi mywiki"
20077
 
msgstr ""
20078
 
 
20079
 
#: serverguide/C/lamp-applications.xml:142(command)
20080
 
msgid "sudo chown -R www-data.www-data mywiki"
20081
 
msgstr ""
20082
 
 
20083
 
#: serverguide/C/lamp-applications.xml:143(command)
20084
 
msgid "sudo chmod -R ug+rwX mywiki"
20085
 
msgstr ""
20086
 
 
20087
 
#: serverguide/C/lamp-applications.xml:144(command)
20088
 
msgid "sudo chmod -R o-rwx mywiki"
20089
 
msgstr ""
20090
 
 
20091
 
#: serverguide/C/lamp-applications.xml:147(para)
20092
 
msgid ""
20093
 
"Now you should configure <application>MoinMoin</application> to find your "
20094
 
"new Wiki <emphasis>mywiki</emphasis>. To configure "
20095
 
"<application>MoinMoin</application>, open "
20096
 
"<filename>/etc/moin/mywiki.py</filename> file and change the following line:"
20097
 
msgstr ""
20098
 
"จากนั้นคุณต้องตั้งค่า <application>MoinMoin</application> "
20099
 
"ให้รู้จักวิกิใหม่ของคุณที่ชื่อ <emphasis>mywiki</emphasis> โดยเปิดไฟล์ "
20100
 
"<filename>/etc/moin/mywiki.py</filename> และแก้ไขบรรทัดต่อไปนี้:"
20101
 
 
20102
 
#: serverguide/C/lamp-applications.xml:155(programlisting)
20103
 
#, no-wrap
20104
 
msgid "data_dir = '/org/mywiki/data'"
20105
 
msgstr ""
20106
 
 
20107
 
#: serverguide/C/lamp-applications.xml:157(para)
20108
 
msgid "to"
20109
 
msgstr "เป็น"
20110
 
 
20111
 
#: serverguide/C/lamp-applications.xml:161(programlisting)
20112
 
#, no-wrap
20113
 
msgid "data_dir = '/usr/share/moin/mywiki/data'"
20114
 
msgstr "data_dir = '/usr/share/moin/mywiki/data'"
20115
 
 
20116
 
#: serverguide/C/lamp-applications.xml:163(para)
20117
 
msgid ""
20118
 
"Also, below the <emphasis>data_dir</emphasis> option add the "
20119
 
"<emphasis>data_underlay_dir</emphasis>:"
20120
 
msgstr ""
20121
 
 
20122
 
#: serverguide/C/lamp-applications.xml:167(programlisting)
20123
 
#, no-wrap
20124
 
msgid ""
20125
 
"\n"
20126
 
"data_underlay_dir='/usr/share/moin/mywiki/underlay'\n"
20127
 
msgstr ""
20128
 
 
20129
 
#: serverguide/C/lamp-applications.xml:172(para)
20130
 
msgid ""
20131
 
"If the <filename>/etc/moin/mywiki.py</filename> file does not exists, you "
20132
 
"should copy <filename>/etc/moin/moinmaster.py</filename> file to "
20133
 
"<filename>/etc/moin/mywiki.py</filename> file and do the above mentioned "
20134
 
"change."
20135
 
msgstr ""
20136
 
"ถ้าไม่มีไฟล์ <filename>/etc/moin/mywiki.py</filename> อยู่ "
20137
 
"คุณสามารถคัดลอกไฟล์ <filename>/etc/moin/moinmaster.py</filename> เป็นไฟล์ "
20138
 
"<filename>/etc/moin/mywiki.py</filename> และแก้ไขตามที่ได้อธิบายไว้"
20139
 
 
20140
 
#: serverguide/C/lamp-applications.xml:181(para)
20141
 
msgid ""
20142
 
"If you have named your Wiki as <emphasis>my_wiki_name</emphasis> you should "
20143
 
"insert a line <quote>(\"my_wiki_name\", r\".*\")</quote> in "
20144
 
"<filename>/etc/moin/farmconfig.py</filename> file after the line "
20145
 
"<quote>(\"mywiki\", r\".*\")</quote>."
20146
 
msgstr ""
20147
 
"ถ้าคุณตั้งชื่อวิกิของคุณชื่อ <emphasis>my_wiki_name</emphasis> "
20148
 
"คุณควรแทรกบรรทัด <quote>(\"my_wiki_name\", r\".*\")</quote> หลังบรรทัด "
20149
 
"<quote>(\"mywiki\", r\".*\")</quote> ในไฟล์ "
20150
 
"<filename>/etc/moin/farmconfig.py</filename>"
20151
 
 
20152
 
#: serverguide/C/lamp-applications.xml:189(para)
20153
 
msgid ""
20154
 
"Once you have configured <application>MoinMoin</application> to find your "
20155
 
"first Wiki application <emphasis>mywiki</emphasis>, you should configure "
20156
 
"<application>apache2</application> and make it ready for your Wiki "
20157
 
"application."
20158
 
msgstr ""
20159
 
"หลังจากที่คุณได้ตั้งค่าของ <application>MoinMoin</application> ให้หาวิกิ "
20160
 
"<emphasis>mywiki</emphasis> ของคุณเจอแล้ว คุณจะต้องทำให้ "
20161
 
"<application>apache2</application> พร้อมที่จะให้บริการวิกิของคุณผ่านเว็บ"
20162
 
 
20163
 
#: serverguide/C/lamp-applications.xml:196(para)
20164
 
msgid ""
20165
 
"You should add the following lines in <filename>/etc/apache2/sites-"
20166
 
"available/default</filename> file inside the <quote>&lt;VirtualHost "
20167
 
"*&gt;</quote> tag:"
20168
 
msgstr ""
20169
 
"คุณควรเพิ่มบรรทัดต่อไปนี้ในไฟล์ <filename>/etc/apache2/sites-"
20170
 
"available/default</filename> ในแท็ก <quote>&lt;VirtualHost *&gt;</quote>"
20171
 
 
20172
 
#: serverguide/C/lamp-applications.xml:202(programlisting)
20173
 
#, no-wrap
20174
 
msgid ""
20175
 
"\n"
20176
 
"### moin\n"
20177
 
"  ScriptAlias /mywiki \"/usr/share/moin/mywiki/moin.cgi\"\n"
20178
 
"  alias /moin_static184 \"/usr/share/moin/htdocs\"\n"
20179
 
"  &lt;Directory /usr/share/moin/htdocs&gt;\n"
20180
 
"  Order allow,deny\n"
20181
 
"  allow from all\n"
20182
 
"  &lt;/Directory&gt;\n"
20183
 
"### end moin\n"
20184
 
msgstr ""
20185
 
 
20186
 
#: serverguide/C/lamp-applications.xml:214(para)
20187
 
msgid ""
20188
 
"Adjust the <emphasis>\"moin_static184\"</emphasis> in the "
20189
 
"<emphasis>alias</emphasis> line above, to the "
20190
 
"<application>moinmoin</application> version installed."
20191
 
msgstr ""
20192
 
 
20193
 
#: serverguide/C/lamp-applications.xml:220(para)
20194
 
msgid ""
20195
 
"Once you configure the <application>apache2</application> web server and "
20196
 
"make it ready for your Wiki application, you should restart it. You can run "
20197
 
"the following command to restart the <application>apache2</application> web "
20198
 
"server:"
20199
 
msgstr ""
20200
 
"หลังจากที่คุณตั้งค่าของโปรแกรม <application>apache2</application> "
20201
 
"เว็บเซิร์ฟเวอร์แล้ว คุณจะต้องเริ่มโปรแกรม <application>apache2</application> "
20202
 
"เว็บเซิร์ฟเวอร์ใหม่โดยพิมพ์คำสั่งดังนี้:"
20203
 
 
20204
 
#: serverguide/C/lamp-applications.xml:233(title)
20205
 
msgid "Verification"
20206
 
msgstr "ยืนยันว่าใช้งานได้อย่างถูกต้อง"
20207
 
 
20208
 
#: serverguide/C/lamp-applications.xml:235(para)
20209
 
msgid ""
20210
 
"You can verify the Wiki application and see if it works by pointing your web "
20211
 
"browser to the following URL:"
20212
 
msgstr ""
20213
 
"คุณสามารถทดสอบดูว่าวิกิของคุณทำงานได้อย่างถูกต้องโดยเปิดเว็บเบราเซอร์ของคุณแล"
20214
 
"ะไปที่ที่อยู่:"
20215
 
 
20216
 
#: serverguide/C/lamp-applications.xml:239(programlisting)
20217
 
#, no-wrap
20218
 
msgid ""
20219
 
"\n"
20220
 
"http://localhost/mywiki\n"
20221
 
msgstr ""
20222
 
"\n"
20223
 
"http://localhost/mywiki\n"
20224
 
 
20225
 
#: serverguide/C/lamp-applications.xml:243(para)
20226
 
msgid ""
20227
 
"You can also run the test command by pointing your web browser to the "
20228
 
"following URL:"
20229
 
msgstr "คุณยังสามารถทดสอบได้โดยชี้เว็บเบราเซอร์ของคุณไปที่ที่อยู่:"
20230
 
 
20231
 
#: serverguide/C/lamp-applications.xml:248(programlisting)
20232
 
#, no-wrap
20233
 
msgid ""
20234
 
"\n"
20235
 
"http://localhost/mywiki?action=test\n"
20236
 
msgstr ""
20237
 
"\n"
20238
 
"http://localhost/mywiki?action=test\n"
20239
 
 
20240
 
#: serverguide/C/lamp-applications.xml:252(para)
20241
 
msgid ""
20242
 
"For more details, please refer to the <ulink "
20243
 
"url=\"http://moinmo.in/\">MoinMoin</ulink> web site."
20244
 
msgstr ""
20245
 
 
20246
 
#: serverguide/C/lamp-applications.xml:263(para)
20247
 
msgid ""
20248
 
"For more information see the <ulink url=\"http://moinmo.in/\">moinmoin "
20249
 
"Wiki</ulink>."
20250
 
msgstr ""
20251
 
 
20252
 
#: serverguide/C/lamp-applications.xml:268(para)
20253
 
msgid ""
20254
 
"Also, see the <ulink "
20255
 
"url=\"https://help.ubuntu.com/community/MoinMoin\">Ubuntu Wiki "
20256
 
"MoinMoin</ulink> page."
20257
 
msgstr ""
20258
 
 
20259
 
#: serverguide/C/lamp-applications.xml:277(title)
20260
 
msgid "MediaWiki"
20261
 
msgstr "มีเดียวิกิ (MediaWiki)"
20262
 
 
20263
 
#: serverguide/C/lamp-applications.xml:279(para)
20264
 
msgid ""
20265
 
"MediaWiki is an web based Wiki software written in the PHP language. It can "
20266
 
"either use <application>MySQL</application> or "
20267
 
"<application>PostgreSQL</application> Database Management System."
20268
 
msgstr ""
20269
 
"มีเดียวิกิ (MediaWiki) เป็นระบบวิกิที่ทำงานบนเว็บและถูกเขียนด้วยภาษา PHP  "
20270
 
"มีเดียวิกิสามารถใช้ฐานข้อมูล <application>MySQL</application> หรือ "
20271
 
"<application>PostgreSQL</application> เพื่อจัดเก็บข้อมูลในวิกิ"
20272
 
 
20273
 
#: serverguide/C/lamp-applications.xml:289(para)
20274
 
msgid ""
20275
 
"Before installing <application>MediaWiki</application> you should also "
20276
 
"install <application>Apache2</application>, the "
20277
 
"<application>PHP5</application> scripting language and Database a Management "
20278
 
"System. <application>MySQL</application> or "
20279
 
"<application>PostgreSQL</application> are the most common, choose one "
20280
 
"depending on your need. Please refer to those sections in this manual for "
20281
 
"installation instructions."
20282
 
msgstr ""
20283
 
"ก่อนติดตั้ง <application>MediaWiki</application> คุณควรติดตั้งโปรแกรม "
20284
 
"<application>Apache2</application>, ภาษาสคริปต์ "
20285
 
"<application>PHP5</application> และฐานข้อมูลเสียก่อน "
20286
 
"โดยคุณสามารถใช้ฐานข้อมูล <application>MySQL</application> หรือ "
20287
 
"<application>PostgreSQL</application> ก็ได้  "
20288
 
"กรุณาอ่านวิธีการติดตั้งโปรแกรมต่างๆเหล่านี้ในส่วนที่เกี่ยวข้องของคู่มือฉบับนี"
20289
 
"้"
20290
 
 
20291
 
#: serverguide/C/lamp-applications.xml:297(para)
20292
 
msgid ""
20293
 
"To install <application>MediaWiki</application>, run the following command "
20294
 
"in the command prompt:"
20295
 
msgstr ""
20296
 
"คุณสามารถติดตั้งโปรแกรม <application>MediaWiki</application> "
20297
 
"ได้โดยพิมพ์คำสั่งดังนี้:"
20298
 
 
20299
 
#: serverguide/C/lamp-applications.xml:303(command)
20300
 
msgid "sudo apt-get install mediawiki php5-gd"
20301
 
msgstr "sudo apt-get install mediawiki php5-gd"
20302
 
 
20303
 
#: serverguide/C/lamp-applications.xml:306(para)
20304
 
msgid ""
20305
 
"For additional <application>MediaWiki</application> functionality see the "
20306
 
"<application>mediawiki-extensions</application> package."
20307
 
msgstr ""
20308
 
 
20309
 
#: serverguide/C/lamp-applications.xml:316(para)
20310
 
msgid ""
20311
 
"The Apache configuration file <filename>mediawiki.conf</filename> for "
20312
 
"MediaWiki is installed in <filename>/etc/apache2/conf.d/</filename> "
20313
 
"directory. You should uncomment the following line in this file to access "
20314
 
"MediaWiki application."
20315
 
msgstr ""
20316
 
 
20317
 
#: serverguide/C/lamp-applications.xml:324(screen)
20318
 
#, no-wrap
20319
 
msgid ""
20320
 
"\n"
20321
 
"# Alias /mediawiki /var/lib/mediawiki\n"
20322
 
msgstr ""
20323
 
 
20324
 
#: serverguide/C/lamp-applications.xml:328(para)
20325
 
msgid ""
20326
 
"After you uncomment the above line, restart Apache server and access "
20327
 
"MediaWiki using the following url:"
20328
 
msgstr ""
20329
 
 
20330
 
#: serverguide/C/lamp-applications.xml:333(programlisting)
20331
 
#, no-wrap
20332
 
msgid ""
20333
 
"\n"
20334
 
"http://localhost/mediawiki/config/index.php\n"
20335
 
msgstr ""
20336
 
"\n"
20337
 
"http://localhost/mediawiki/config/index.php\n"
20338
 
 
20339
 
#: serverguide/C/lamp-applications.xml:338(para)
20340
 
msgid ""
20341
 
"Please read the <quote>Checking environment...</quote> section in this page. "
20342
 
"You should be able to fix many issues by carefully reading this section."
20343
 
msgstr ""
20344
 
"กรุณาอ่านส่วน <quote>ตรวจสอบสภาพแวดล้อม...</quote> ในหน้านี้ด้วย  "
20345
 
"คุณจะสามารถแก้ปัญหาหลายๆข้อได้จากการอ่านส่วนดังกล่าวอย่างละเอียด"
20346
 
 
20347
 
#: serverguide/C/lamp-applications.xml:345(para)
20348
 
msgid ""
20349
 
"Once the configuration is complete, you should copy the "
20350
 
"<filename>LocalSettings.php</filename> file to "
20351
 
"<filename>/etc/mediawiki</filename> directory:"
20352
 
msgstr ""
20353
 
 
20354
 
#: serverguide/C/lamp-applications.xml:352(command)
20355
 
msgid "sudo mv /var/lib/mediawiki/config/LocalSettings.php /etc/mediawiki/"
20356
 
msgstr ""
20357
 
 
20358
 
#: serverguide/C/lamp-applications.xml:355(para)
20359
 
msgid ""
20360
 
"You may also want to edit "
20361
 
"<filename>/etc/mediawiki/LocalSettings.php</filename> adjusting:"
20362
 
msgstr ""
20363
 
 
20364
 
#: serverguide/C/lamp-applications.xml:360(programlisting)
20365
 
#, no-wrap
20366
 
msgid ""
20367
 
"\n"
20368
 
"ini_set( 'memory_limit', '64M' );\n"
20369
 
msgstr ""
20370
 
 
20371
 
#: serverguide/C/lamp-applications.xml:367(title)
20372
 
msgid "Extensions"
20373
 
msgstr ""
20374
 
 
20375
 
#: serverguide/C/lamp-applications.xml:368(para)
20376
 
msgid ""
20377
 
"The extensions add new features and enhancements for the MediaWiki "
20378
 
"application. The extensions give wiki administrators and end users the "
20379
 
"ability to customize MediaWiki to their requirements."
20380
 
msgstr ""
20381
 
 
20382
 
#: serverguide/C/lamp-applications.xml:374(para)
20383
 
msgid ""
20384
 
"You can download MediaWiki extensions as an archive file or checkout from "
20385
 
"the Subversion repository. You should copy it to "
20386
 
"<filename>/var/lib/mediawiki/extensions</filename> directory. You should "
20387
 
"also add the following line at the end of file: "
20388
 
"<filename>/etc/mediawiki/LocalSettings.php</filename>."
20389
 
msgstr ""
20390
 
 
20391
 
#: serverguide/C/lamp-applications.xml:382(programlisting)
20392
 
#, no-wrap
20393
 
msgid ""
20394
 
"\n"
20395
 
"require_once \"$IP/extensions/ExtentionName/ExtentionName.php\";\n"
20396
 
msgstr ""
20397
 
 
20398
 
#: serverguide/C/lamp-applications.xml:392(para)
20399
 
msgid ""
20400
 
"For more details, please refer to the <ulink "
20401
 
"url=\"http://www.mediawiki.org\">MediaWiki</ulink> web site."
20402
 
msgstr ""
20403
 
"คุณสามารถอ่านรายละเอียดเพิ่มเติมได้จากเว็บ <ulink "
20404
 
"url=\"http://www.mediawiki.org\">MediaWiki</ulink>"
20405
 
 
20406
 
#: serverguide/C/lamp-applications.xml:398(para)
20407
 
msgid ""
20408
 
"The <ulink url=\"http://www.packtpub.com/Mediawiki/book\">MediaWiki "
20409
 
"Administrators’ Tutorial Guide</ulink> contains a wealth of information for "
20410
 
"new MediaWiki administrators."
20411
 
msgstr ""
20412
 
 
20413
 
#: serverguide/C/lamp-applications.xml:404(para)
20414
 
msgid ""
20415
 
"Also, the <ulink url=\"https://help.ubuntu.com/community/MediaWiki\">Ubuntu "
20416
 
"Wiki MediaWiki</ulink> page is a good resource."
20417
 
msgstr ""
20418
 
 
20419
 
#: serverguide/C/lamp-applications.xml:414(title)
20420
 
msgid "phpMyAdmin"
20421
 
msgstr ""
20422
 
 
20423
 
#: serverguide/C/lamp-applications.xml:416(para)
20424
 
msgid ""
20425
 
"<application>phpMyAdmin</application> is a LAMP application specifically "
20426
 
"written for administering <application>MySQL</application> servers. Written "
20427
 
"in <application>PHP</application>, and accessed through a web browser, "
20428
 
"phpMyAdmin provides a graphical interface for database administration tasks."
20429
 
msgstr ""
20430
 
 
20431
 
#: serverguide/C/lamp-applications.xml:425(para)
20432
 
msgid ""
20433
 
"Before installing <application>phpMyAdmin</application> you will need access "
20434
 
"to a <application>MySQL</application> database either on the same host as "
20435
 
"that phpMyAdmin is installed on, or on a host accessible over the network. "
20436
 
"For more information see <xref linkend=\"mysql\"/>. From a terminal prompt "
20437
 
"enter:"
20438
 
msgstr ""
20439
 
 
20440
 
#: serverguide/C/lamp-applications.xml:432(command)
20441
 
msgid "sudo apt-get install phpmyadmin"
20442
 
msgstr ""
20443
 
 
20444
 
#: serverguide/C/lamp-applications.xml:435(para)
20445
 
msgid ""
20446
 
"At the prompt choose which web server to be configured for "
20447
 
"<application>phpMyAdmin</application>. The rest of this section will use "
20448
 
"<application>Apache2</application> for the web server."
20449
 
msgstr ""
20450
 
 
20451
 
#: serverguide/C/lamp-applications.xml:440(para)
20452
 
msgid ""
20453
 
"In a browser go to <emphasis>http://servername/phpmyadmin</emphasis>, "
20454
 
"replacing <emphasis role=\"italic\">serveranme</emphasis> with the server's "
20455
 
"actual hostname. At the login, page enter <emphasis>root</emphasis> for the "
20456
 
"<emphasis>username</emphasis>, or another <application>MySQL</application> "
20457
 
"user if you any setup, and enter the <application>MySQL</application> user's "
20458
 
"password."
20459
 
msgstr ""
20460
 
 
20461
 
#: serverguide/C/lamp-applications.xml:447(para)
20462
 
msgid ""
20463
 
"Once logged in you can reset the <emphasis>root</emphasis> password if "
20464
 
"needed, create users, create/destroy databases and tables, etc."
20465
 
msgstr ""
20466
 
 
20467
 
#: serverguide/C/lamp-applications.xml:455(para)
20468
 
msgid ""
20469
 
"The configuration files for <application>phpMyAdmin</application> are "
20470
 
"located in <filename>/etc/phpmyadmin</filename>. The main configuration file "
20471
 
"is <filename>/etc/phpmyadmin/config.inc.php</filename>. This file contains "
20472
 
"configuration options that apply globally to "
20473
 
"<application>phpMyAdmin</application>."
20474
 
msgstr ""
20475
 
 
20476
 
#: serverguide/C/lamp-applications.xml:461(para)
20477
 
msgid ""
20478
 
"To use <application>phpMyAdmin</application> to administer a MySQL database "
20479
 
"hosted on another server, adjust the following in "
20480
 
"<filename>/etc/phpmyadmin/config.inc.php</filename>:"
20481
 
msgstr ""
20482
 
 
20483
 
#: serverguide/C/lamp-applications.xml:466(programlisting)
20484
 
#, no-wrap
20485
 
msgid ""
20486
 
"\n"
20487
 
"$cfg['Servers'][$i]['host'] = 'db_server';\n"
20488
 
msgstr ""
20489
 
 
20490
 
#: serverguide/C/lamp-applications.xml:471(para)
20491
 
msgid ""
20492
 
"Replace <emphasis role=\"italic\">db_server</emphasis> with the actual "
20493
 
"remote database server name or IP address. Also, be sure that the "
20494
 
"<application>phpMyAdmin</application> host has permissions to access the "
20495
 
"remote database."
20496
 
msgstr ""
20497
 
 
20498
 
#: serverguide/C/lamp-applications.xml:477(para)
20499
 
msgid ""
20500
 
"Once configured, log out of <application>phpMyAdmin</application> and back "
20501
 
"in, and you should be accessing the new server."
20502
 
msgstr ""
20503
 
 
20504
 
#: serverguide/C/lamp-applications.xml:481(para)
20505
 
msgid ""
20506
 
"The <filename>config.header.inc.php</filename> and "
20507
 
"<filename>config.footer.inc.php</filename> files are used to add a HTML "
20508
 
"header and footer to <application>phpMyAdmin</application>."
20509
 
msgstr ""
20510
 
 
20511
 
#: serverguide/C/lamp-applications.xml:486(para)
20512
 
msgid ""
20513
 
"Another important configuration file is "
20514
 
"<filename>/etc/phpmyadmin/apache.conf</filename>, this file is symlinked to "
20515
 
"<filename>/etc/apache2/conf.d/phpmyadmin.conf</filename>, and is used to "
20516
 
"configure <application>Apache2</application> to serve the "
20517
 
"<application>phpMyAdmin</application> site. The file contains directives for "
20518
 
"loading <application>PHP</application>, directory permissions, etc. For more "
20519
 
"information on configuring <application>Apache2</application> see <xref "
20520
 
"linkend=\"httpd\"/>."
20521
 
msgstr ""
20522
 
 
20523
 
#: serverguide/C/lamp-applications.xml:500(para)
20524
 
msgid ""
20525
 
"The <application>phpMyAdmin</application> documentation comes installed with "
20526
 
"the package and can be accessed from the <emphasis>phpMyAdmin "
20527
 
"Documentation</emphasis> link (a question mark with a box around it) under "
20528
 
"the phpMyAdmin logo. The official docs can also be access on the <ulink "
20529
 
"url=\"http://www.phpmyadmin.net/home_page/docs.php\">phpMyAdmin</ulink> site."
20530
 
msgstr ""
20531
 
 
20532
 
#: serverguide/C/lamp-applications.xml:507(para)
20533
 
msgid ""
20534
 
"Also, <ulink url=\"http://www.packtpub.com/phpmyadmin-3rd-"
20535
 
"edition/book\">Mastering phpMyAdmin</ulink> is a great resource."
20536
 
msgstr ""
20537
 
 
20538
 
#: serverguide/C/lamp-applications.xml:512(para)
20539
 
msgid ""
20540
 
"A third resource is the <ulink "
20541
 
"url=\"https://help.ubuntu.com/community/phpMyAdmin\">phpMyAdmin Ubuntu "
20542
 
"Wiki</ulink> page."
20543
 
msgstr ""
20544
 
 
20545
 
#: serverguide/C/introduction.xml:14(para)
20546
 
msgid "Welcome to the <emphasis>Ubuntu Server Guide</emphasis>!"
20547
 
msgstr ""
20548
 
 
20549
 
#: serverguide/C/introduction.xml:15(para)
20550
 
msgid ""
20551
 
"Here you can find information on how to install and configure various server "
20552
 
"applications. It is a step-by-step, task-oriented guide for configuring and "
20553
 
"customizing your system."
20554
 
msgstr ""
20555
 
 
20556
 
#: serverguide/C/introduction.xml:19(para)
20557
 
msgid ""
20558
 
"This guide assumes you have a basic understanding of your Ubuntu system. "
20559
 
"Some installation details are covered in <xref linkend=\"installation\"/>, "
20560
 
"but if you need detailed instructions installing Ubuntu please refer to the "
20561
 
"<ulink url=\"https://help.ubuntu.com/10.04 LTS/installation-guide/\">Ubuntu "
20562
 
"Installation Guide</ulink>."
20563
 
msgstr ""
20564
 
 
20565
 
#: serverguide/C/introduction.xml:25(para)
20566
 
msgid ""
20567
 
"A HTML version of the manual is available online at <ulink "
20568
 
"url=\"http://help.ubuntu.com\">the Ubuntu Documentation website</ulink>. The "
20569
 
"HTML files are also available in the <application>ubuntu-"
20570
 
"serverguide</application> package. See <xref linkend=\"package-"
20571
 
"management\"/> for details on installing packages."
20572
 
msgstr ""
20573
 
 
20574
 
#: serverguide/C/introduction.xml:32(para)
20575
 
msgid ""
20576
 
"If you choose to install the <application>ubuntu-serverguide</application> "
20577
 
"you can view this document from a console by:"
20578
 
msgstr ""
20579
 
 
20580
 
#: serverguide/C/introduction.xml:36(command)
20581
 
msgid "w3m /usr/share/ubuntu-serverguide/html/C/index.html"
20582
 
msgstr ""
20583
 
 
20584
 
#: serverguide/C/introduction.xml:39(para)
20585
 
msgid ""
20586
 
"If you are using a localized version of Ubuntu, replace "
20587
 
"<emphasis>C</emphasis> with your language localization (e.g. "
20588
 
"<emphasis>en_GB</emphasis>)."
20589
 
msgstr ""
20590
 
 
20591
 
#: serverguide/C/introduction.xml:53(title)
20592
 
msgid "Support"
20593
 
msgstr ""
20594
 
 
20595
 
#: serverguide/C/introduction.xml:55(para)
20596
 
msgid ""
20597
 
"There are a couple of different ways that Ubuntu Server Edition is "
20598
 
"supported, commercial support and community support. The main commercial "
20599
 
"support (and development funding) is available from Canonical Ltd. They "
20600
 
"supply reasonably priced support contracts on a per desktop or per server "
20601
 
"basis. For more information see the <ulink "
20602
 
"url=\"http://www.canonical.com/services/support\">Canonical Services</ulink> "
20603
 
"page."
20604
 
msgstr ""
20605
 
 
20606
 
#: serverguide/C/introduction.xml:62(para)
20607
 
msgid ""
20608
 
"Community support is also provided by dedicated individuals, and companies, "
20609
 
"that wish to make Ubuntu the best distribution possible. Support is provided "
20610
 
"through multiple mailing lists, IRC channels, forums, blogs, wikis, etc. The "
20611
 
"large amount of information available can be overwhelming, but a good search "
20612
 
"engine query can usually provide an answer to your questions. See the <ulink "
20613
 
"url=\"http://www.ubuntu.com/support\">Ubuntu Support</ulink> page for more "
20614
 
"information."
20615
 
msgstr ""
20616
 
 
20617
 
#: serverguide/C/installation.xml:14(para)
20618
 
msgid ""
20619
 
"This chapter provides a quick overview of installing Ubuntu 10.04 LTS Server "
20620
 
"Edition. For more detailed instructions, please refer to the <ulink "
20621
 
"url=\"https://help.ubuntu.com/10.04 LTS/installation-guide/\">Ubuntu "
20622
 
"Installation Guide</ulink>."
20623
 
msgstr ""
20624
 
 
20625
 
#: serverguide/C/installation.xml:19(title)
20626
 
msgid "Preparing to Install"
20627
 
msgstr ""
20628
 
 
20629
 
#: serverguide/C/installation.xml:20(para)
20630
 
msgid ""
20631
 
"This section explains various aspects to consider before starting the "
20632
 
"installation."
20633
 
msgstr ""
20634
 
 
20635
 
#: serverguide/C/installation.xml:24(title)
20636
 
msgid "System Requirements"
20637
 
msgstr ""
20638
 
 
20639
 
#: serverguide/C/installation.xml:25(para)
20640
 
msgid ""
20641
 
"Ubuntu 10.04 LTS Server Edition supports two (2) major architectures: Intel "
20642
 
"x86 and AMD64. The table below lists recommended hardware specifications. "
20643
 
"Depending on your needs, you might manage with less than this. However, most "
20644
 
"users risk being frustrated if they ignore these suggestions."
20645
 
msgstr ""
20646
 
 
20647
 
#: serverguide/C/installation.xml:27(title)
20648
 
msgid "Recommended Minimum Requirements"
20649
 
msgstr ""
20650
 
 
20651
 
#: serverguide/C/installation.xml:35(para)
20652
 
msgid "Install Type"
20653
 
msgstr ""
20654
 
 
20655
 
#: serverguide/C/installation.xml:36(para)
20656
 
msgid "RAM"
20657
 
msgstr ""
20658
 
 
20659
 
#: serverguide/C/installation.xml:37(para)
20660
 
msgid "Hard Drive Space"
20661
 
msgstr ""
20662
 
 
20663
 
#: serverguide/C/installation.xml:40(para)
20664
 
msgid "Base System"
20665
 
msgstr ""
20666
 
 
20667
 
#: serverguide/C/installation.xml:41(para)
20668
 
msgid "All Tasks Installed"
20669
 
msgstr ""
20670
 
 
20671
 
#: serverguide/C/installation.xml:46(para)
20672
 
msgid "Server"
20673
 
msgstr "เซิร์ฟเวอร์"
20674
 
 
20675
 
#: serverguide/C/installation.xml:47(para)
20676
 
msgid "128 megabytes"
20677
 
msgstr ""
20678
 
 
20679
 
#: serverguide/C/installation.xml:48(para)
20680
 
msgid "500 megabytes"
20681
 
msgstr ""
20682
 
 
20683
 
#: serverguide/C/installation.xml:49(para)
20684
 
msgid "1 gigabyte"
20685
 
msgstr ""
20686
 
 
20687
 
#: serverguide/C/installation.xml:54(para)
20688
 
msgid ""
20689
 
"The Server Edition provides a common base for all sorts of server "
20690
 
"applications. It is a minimalist design providing a platform for the desired "
20691
 
"services, such as file/print services, web hosting, email hosting, etc."
20692
 
msgstr ""
20693
 
 
20694
 
#: serverguide/C/installation.xml:60(para)
20695
 
msgid ""
20696
 
"The requirements for UEC are slightly different for Front End requirements "
20697
 
"see <xref linkend=\"uec-frontend-requirements\"/> and for UEC Node "
20698
 
"requirements see <xref linkend=\"uec-node-requirements\"/>."
20699
 
msgstr ""
20700
 
 
20701
 
#: serverguide/C/installation.xml:68(title)
20702
 
msgid "Server and Desktop Differences"
20703
 
msgstr ""
20704
 
 
20705
 
#: serverguide/C/installation.xml:69(para)
20706
 
msgid ""
20707
 
"There are a few differences between the <emphasis>Ubuntu Server "
20708
 
"Edition</emphasis> and the <emphasis>Ubuntu Desktop Edition</emphasis>. It "
20709
 
"should be noted that both editions use the same "
20710
 
"<application>apt</application> repositories. Making it just as easy to "
20711
 
"install a <emphasis role=\"italic\">server</emphasis> application on the "
20712
 
"Desktop Edition as it is on the Server Edition."
20713
 
msgstr ""
20714
 
 
20715
 
#: serverguide/C/installation.xml:75(para)
20716
 
msgid ""
20717
 
"The differences between the two editions are the lack of an X window "
20718
 
"environment in the Server Edition, the installation process, and different "
20719
 
"Kernel options."
20720
 
msgstr ""
20721
 
 
20722
 
#: serverguide/C/installation.xml:82(title)
20723
 
msgid "Kernel Differences:"
20724
 
msgstr ""
20725
 
 
20726
 
#: serverguide/C/installation.xml:85(para)
20727
 
msgid ""
20728
 
"The Server Edition uses the <emphasis>Deadline</emphasis> I/O scheduler "
20729
 
"instead of the <emphasis>CFQ</emphasis> scheduler used by the Desktop "
20730
 
"Edition."
20731
 
msgstr ""
20732
 
 
20733
 
#: serverguide/C/installation.xml:91(para)
20734
 
msgid "<emphasis>Preemption</emphasis> is turned off in the Server Edition."
20735
 
msgstr ""
20736
 
 
20737
 
#: serverguide/C/installation.xml:96(para)
20738
 
msgid ""
20739
 
"The timer interrupt is 100 Hz in the Server Edition and 250 Hz in the "
20740
 
"Desktop Edition."
20741
 
msgstr ""
20742
 
 
20743
 
#: serverguide/C/installation.xml:102(para)
20744
 
msgid ""
20745
 
"When running a 64-bit version of Ubuntu on 64-bit processors you are not "
20746
 
"limited by memory addressing space."
20747
 
msgstr ""
20748
 
 
20749
 
#: serverguide/C/installation.xml:107(para)
20750
 
msgid ""
20751
 
"To see all kernel configuration options you can look through "
20752
 
"<filename>/boot/config-2.6.31-server</filename>. Also, <ulink "
20753
 
"url=\"http://www.kroah.com/lkn/\">Linux Kernel in a Nutshell</ulink> is a "
20754
 
"great resource on the options available."
20755
 
msgstr ""
20756
 
 
20757
 
#: serverguide/C/installation.xml:116(title)
20758
 
msgid "Backing Up"
20759
 
msgstr ""
20760
 
 
20761
 
#: serverguide/C/installation.xml:119(para)
20762
 
msgid ""
20763
 
"Before installing <application>Ubuntu Server Edition</application> you "
20764
 
"should make sure all data on the system is backed up. See <xref "
20765
 
"linkend=\"backups\"/> for backup options."
20766
 
msgstr ""
20767
 
 
20768
 
#: serverguide/C/installation.xml:123(para)
20769
 
msgid ""
20770
 
"If this is not the first time an operating system has been installed on your "
20771
 
"computer, it is likely you will need to re-partition your disk to make room "
20772
 
"for Ubuntu."
20773
 
msgstr ""
20774
 
 
20775
 
#: serverguide/C/installation.xml:127(para)
20776
 
msgid ""
20777
 
"Any time you partition your disk, you should be prepared to lose everything "
20778
 
"on the disk should you make a mistake or something goes wrong during "
20779
 
"partitioning. The programs used in installation are quite reliable, most "
20780
 
"have seen years of use, but they also perform destructive actions."
20781
 
msgstr ""
20782
 
 
20783
 
#: serverguide/C/installation.xml:139(title)
20784
 
msgid "Installing from CD"
20785
 
msgstr ""
20786
 
 
20787
 
#: serverguide/C/installation.xml:140(para)
20788
 
msgid ""
20789
 
"The basic steps to install Ubuntu Server Edition from CD are the same for "
20790
 
"installing any operating system from CD. Unlike the <emphasis>Desktop "
20791
 
"Edition</emphasis> the <emphasis>Server Edition</emphasis> does not include "
20792
 
"a graphical installation program. Instead the Server Edition uses a console "
20793
 
"menu based process."
20794
 
msgstr ""
20795
 
 
20796
 
#: serverguide/C/installation.xml:147(para)
20797
 
msgid ""
20798
 
"First, download and burn the appropriate ISO file from the <ulink "
20799
 
"url=\"http://www.ubuntu.com/getubuntu/download\"> Ubuntu web site</ulink>."
20800
 
msgstr ""
20801
 
 
20802
 
#: serverguide/C/installation.xml:153(para)
20803
 
msgid "Boot the system from the CD-ROM drive."
20804
 
msgstr ""
20805
 
 
20806
 
#: serverguide/C/installation.xml:158(para)
20807
 
msgid ""
20808
 
"At the boot prompt you will be asked to select the language. Afterwards the "
20809
 
"installation process begins by asking for your keyboard layout."
20810
 
msgstr ""
20811
 
 
20812
 
#: serverguide/C/installation.xml:164(para)
20813
 
msgid ""
20814
 
"From the main boot menu there are some additional options to install Ubuntu "
20815
 
"Server Edition. You can install a basic Ubuntu Server, or install Ubuntu "
20816
 
"Server as part of a <emphasis>Ubuntu Enterprise Cloud</emphasis>. For more "
20817
 
"information on UEC see <xref linkend=\"uec\"/>. The rest of this section "
20818
 
"will cover the basic Ubuntu Server install."
20819
 
msgstr ""
20820
 
 
20821
 
#: serverguide/C/installation.xml:172(para)
20822
 
msgid ""
20823
 
"The installer then discovers your hardware configuration, and configures the "
20824
 
"network settings using DHCP. If you do not wish to use DHCP at the next "
20825
 
"screen choose \"Go Back\", and you have the option to \"Configure the "
20826
 
"network manually\"."
20827
 
msgstr ""
20828
 
 
20829
 
#: serverguide/C/installation.xml:179(para)
20830
 
msgid "Next, the installer asks for the system's hostname and Time Zone."
20831
 
msgstr ""
20832
 
 
20833
 
#: serverguide/C/installation.xml:184(para)
20834
 
msgid ""
20835
 
"You can then choose from several options to configure the hard drive layout. "
20836
 
"For advanced disk options see <xref linkend=\"advanced-installation\"/>."
20837
 
msgstr ""
20838
 
 
20839
 
#: serverguide/C/installation.xml:190(para)
20840
 
msgid "The Ubuntu base system is then installed."
20841
 
msgstr ""
20842
 
 
20843
 
#: serverguide/C/installation.xml:195(para)
20844
 
msgid ""
20845
 
"A new user is setup, this user will have <emphasis>root</emphasis> access "
20846
 
"through the <application>sudo</application> utility."
20847
 
msgstr ""
20848
 
 
20849
 
#: serverguide/C/installation.xml:201(para)
20850
 
msgid ""
20851
 
"After the user is setup, you will be asked to encrypt your <filename "
20852
 
"role=\"directory\">home</filename> directory."
20853
 
msgstr ""
20854
 
 
20855
 
#: serverguide/C/installation.xml:207(para)
20856
 
msgid ""
20857
 
"The next step in the installation process is to decide how you want to "
20858
 
"update the system. There are three options:"
20859
 
msgstr ""
20860
 
 
20861
 
#: serverguide/C/installation.xml:213(para)
20862
 
msgid ""
20863
 
"<emphasis>No automatic updates</emphasis>: this requires an administrator to "
20864
 
"log into the machine and manually install updates."
20865
 
msgstr ""
20866
 
 
20867
 
#: serverguide/C/installation.xml:219(para)
20868
 
msgid ""
20869
 
"<emphasis>Install security updates Automatically</emphasis>: will install "
20870
 
"the <application>unattended-upgrades</application> package, which will "
20871
 
"install security updates without the intervention of an administrator. For "
20872
 
"more details see <xref linkend=\"automatic-updates\"/>."
20873
 
msgstr ""
20874
 
 
20875
 
#: serverguide/C/installation.xml:226(para)
20876
 
msgid ""
20877
 
"<emphasis>Manage the system with Landscape</emphasis>: Landscape is a paid "
20878
 
"service provided by Canonical to help manage your Ubuntu machines. See the "
20879
 
"<ulink url=\"http://www.canonical.com/projects/landscape\">Landscape</ulink> "
20880
 
"site for details."
20881
 
msgstr ""
20882
 
 
20883
 
#: serverguide/C/installation.xml:235(para)
20884
 
msgid ""
20885
 
"You now have the option to install, or not install, several package tasks. "
20886
 
"See <xref linkend=\"install-tasks\"/> for details. Also, there is an option "
20887
 
"to launch <application>aptitude</application> to choose specific packages to "
20888
 
"install. For more information see <xref linkend=\"aptitude\"/>."
20889
 
msgstr ""
20890
 
 
20891
 
#: serverguide/C/installation.xml:243(para)
20892
 
msgid "Finally, the last step before rebooting is to set the clock to UTC."
20893
 
msgstr ""
20894
 
 
20895
 
#: serverguide/C/installation.xml:249(para)
20896
 
msgid ""
20897
 
"If at any point during installation you are not satisfied by the default "
20898
 
"setting, use the \"Go Back\" function at any prompt to be brought to a "
20899
 
"detailed installation menu that will allow you to modify the default "
20900
 
"settings."
20901
 
msgstr ""
20902
 
 
20903
 
#: serverguide/C/installation.xml:254(para)
20904
 
msgid ""
20905
 
"At some point during the installation process you may want to read the help "
20906
 
"screen provided by the installation system. To do this, press F1."
20907
 
msgstr ""
20908
 
 
20909
 
#: serverguide/C/installation.xml:259(para)
20910
 
msgid ""
20911
 
"Once again, for detailed instructions see the <ulink "
20912
 
"url=\"https://help.ubuntu.com/10.04 LTS/installation-guide/\"> Ubuntu "
20913
 
"Installation Guide</ulink>."
20914
 
msgstr ""
20915
 
 
20916
 
#: serverguide/C/installation.xml:265(title)
20917
 
msgid "Package Tasks"
20918
 
msgstr ""
20919
 
 
20920
 
#: serverguide/C/installation.xml:266(para)
20921
 
msgid ""
20922
 
"During the Server Edition installation you have the option of installing "
20923
 
"additional packages from the CD. The packages are grouped by the type of "
20924
 
"service they provide."
20925
 
msgstr ""
20926
 
 
20927
 
#: serverguide/C/installation.xml:272(para)
20928
 
msgid "Cloud computing: Walrus storage service"
20929
 
msgstr ""
20930
 
 
20931
 
#: serverguide/C/installation.xml:277(para)
20932
 
msgid "Cloud computing: all-in-one cluster"
20933
 
msgstr ""
20934
 
 
20935
 
#: serverguide/C/installation.xml:282(para)
20936
 
msgid "Cloud computing: Cluster controller"
20937
 
msgstr ""
20938
 
 
20939
 
#: serverguide/C/installation.xml:287(para)
20940
 
msgid "Cloud computing: Node controller"
20941
 
msgstr ""
20942
 
 
20943
 
#: serverguide/C/installation.xml:292(para)
20944
 
msgid "Cloud computing: Storage controller"
20945
 
msgstr ""
20946
 
 
20947
 
#: serverguide/C/installation.xml:297(para)
20948
 
msgid "Cloud computing: top-level cloud controller"
20949
 
msgstr ""
20950
 
 
20951
 
#: serverguide/C/installation.xml:302(para)
20952
 
msgid "DNS server: Selects the BIND DNS server and its documentation."
20953
 
msgstr ""
20954
 
 
20955
 
#: serverguide/C/installation.xml:307(para)
20956
 
msgid "LAMP server: Selects a ready-made Linux/Apache/MySQL/PHP server."
20957
 
msgstr ""
20958
 
 
20959
 
#: serverguide/C/installation.xml:312(para)
20960
 
msgid ""
20961
 
"Mail server: This task selects a variety of package useful for a general "
20962
 
"purpose mail server system."
20963
 
msgstr ""
20964
 
 
20965
 
#: serverguide/C/installation.xml:317(para)
20966
 
msgid "OpenSSH server: Selects packages needed for an OpenSSH server."
20967
 
msgstr ""
20968
 
 
20969
 
#: serverguide/C/installation.xml:322(para)
20970
 
msgid ""
20971
 
"PostgreSQL database: This task selects client and server packages for the "
20972
 
"PostgreSQL database."
20973
 
msgstr ""
20974
 
 
20975
 
#: serverguide/C/installation.xml:327(para)
20976
 
msgid "Print server: This task sets up your system to be a print server."
20977
 
msgstr ""
20978
 
 
20979
 
#: serverguide/C/installation.xml:332(para)
20980
 
msgid ""
20981
 
"Samba File server: This task sets up your system to be a Samba file server, "
20982
 
"which is especially suitable in networks with both Windows and Linux systems."
20983
 
msgstr ""
20984
 
 
20985
 
#: serverguide/C/installation.xml:338(para)
20986
 
msgid ""
20987
 
"Tomcat server: Installs the Apache Tomcat and needed dependencies Java, gcj, "
20988
 
"etc."
20989
 
msgstr ""
20990
 
 
20991
 
#: serverguide/C/installation.xml:343(para)
20992
 
msgid ""
20993
 
"Virtual machine host: Includes packages needed to run KVM virtual machines."
20994
 
msgstr ""
20995
 
 
20996
 
#: serverguide/C/installation.xml:348(para)
20997
 
msgid ""
20998
 
"Manually select packages: Executes <application>apptitude</application> "
20999
 
"allowing you to individually select packages."
21000
 
msgstr ""
21001
 
 
21002
 
#: serverguide/C/installation.xml:353(para)
21003
 
msgid ""
21004
 
"Installing the package groups is accomplished using the "
21005
 
"<application>tasksel</application> utility. One of the important difference "
21006
 
"between Ubuntu (or Debian) and other GNU/Linux distribution is that, when "
21007
 
"installed, a package is also configured to reasonable defaults, eventually "
21008
 
"prompting you for additional required information. Likewise, when installing "
21009
 
"a task, the packages are not only installed, but also configured to provided "
21010
 
"a fully integrated service."
21011
 
msgstr ""
21012
 
 
21013
 
#: serverguide/C/installation.xml:360(para)
21014
 
msgid ""
21015
 
"For more information on the <emphasis>Cloud Computing</emphasis> tasks see "
21016
 
"<xref linkend=\"uec\"/>."
21017
 
msgstr ""
21018
 
 
21019
 
#: serverguide/C/installation.xml:363(para)
21020
 
msgid ""
21021
 
"Once the installation process has finished you can view a list of available "
21022
 
"tasks by entering the following from a terminal prompt:"
21023
 
msgstr ""
21024
 
 
21025
 
#: serverguide/C/installation.xml:368(command)
21026
 
msgid "tasksel --list-tasks"
21027
 
msgstr ""
21028
 
 
21029
 
#: serverguide/C/installation.xml:371(para)
21030
 
msgid ""
21031
 
"The output will list tasks from other Ubuntu based distributions such as "
21032
 
"Kubuntu and Edubuntu. Note that you can also invoke the "
21033
 
"<command>tasksel</command> command by itself, which will bring up a menu of "
21034
 
"the different tasks available."
21035
 
msgstr ""
21036
 
 
21037
 
#: serverguide/C/installation.xml:377(para)
21038
 
msgid ""
21039
 
"You can view a list of which packages are installed with each task using the "
21040
 
"<emphasis>--task-packages</emphasis> option. For example, to list the "
21041
 
"packages installed with the <emphasis>DNS Server</emphasis> task enter the "
21042
 
"following:"
21043
 
msgstr ""
21044
 
 
21045
 
#: serverguide/C/installation.xml:382(command)
21046
 
msgid "tasksel --task-packages dns-server"
21047
 
msgstr ""
21048
 
 
21049
 
#: serverguide/C/installation.xml:384(para)
21050
 
msgid "The output of the command should list:"
21051
 
msgstr ""
21052
 
 
21053
 
#: serverguide/C/installation.xml:387(programlisting)
21054
 
#, no-wrap
21055
 
msgid ""
21056
 
"\n"
21057
 
"bind9-doc \n"
21058
 
"bind9utils \n"
21059
 
"bind9\n"
21060
 
msgstr ""
21061
 
 
21062
 
#: serverguide/C/installation.xml:392(para)
21063
 
msgid ""
21064
 
"Also, if you did not install one of the tasks during the installation "
21065
 
"process, but for example you decide to make your new LAMP server a DNS "
21066
 
"server as well. Simply insert the installation CD and from a terminal:"
21067
 
msgstr ""
21068
 
 
21069
 
#: serverguide/C/installation.xml:397(command)
21070
 
msgid "sudo tasksel install dns-server"
21071
 
msgstr ""
21072
 
 
21073
 
#: serverguide/C/installation.xml:402(title)
21074
 
msgid "Upgrading"
21075
 
msgstr ""
21076
 
 
21077
 
#: serverguide/C/installation.xml:403(para)
21078
 
msgid ""
21079
 
"There are several ways to upgrade from one Ubuntu release to another. This "
21080
 
"section gives an overview of the recommended upgrade method."
21081
 
msgstr ""
21082
 
 
21083
 
#: serverguide/C/installation.xml:407(title) serverguide/C/installation.xml:422(command)
21084
 
msgid "do-release-upgrade"
21085
 
msgstr ""
21086
 
 
21087
 
#: serverguide/C/installation.xml:408(para)
21088
 
msgid ""
21089
 
"The recommended way to upgrade a Server Edition installation is to use the "
21090
 
"<application>do-release-upgrade</application> utility. Part of the "
21091
 
"<emphasis>update-manager-core</emphasis> package, it does not have any "
21092
 
"graphical dependencies and is installed by default."
21093
 
msgstr ""
21094
 
 
21095
 
#: serverguide/C/installation.xml:413(para)
21096
 
msgid ""
21097
 
"Debian based systems can also be upgraded by using <command>apt-get dist-"
21098
 
"upgrade</command>. However, using <application>do-release-"
21099
 
"upgrade</application> is recommended because it has the ability to handle "
21100
 
"system configuration changes sometimes needed between releases."
21101
 
msgstr ""
21102
 
 
21103
 
#: serverguide/C/installation.xml:418(para)
21104
 
msgid "To upgrade to a newer release, from a terminal prompt enter:"
21105
 
msgstr ""
21106
 
 
21107
 
#: serverguide/C/installation.xml:424(para)
21108
 
msgid ""
21109
 
"It is also possible to use <application>do-release-upgrade</application> to "
21110
 
"upgrade to a development version of Ubuntu. To accomplish this use the "
21111
 
"<emphasis>-d</emphasis> switch:"
21112
 
msgstr ""
21113
 
 
21114
 
#: serverguide/C/installation.xml:429(command)
21115
 
msgid "do-release-upgrade -d"
21116
 
msgstr ""
21117
 
 
21118
 
#: serverguide/C/installation.xml:432(para)
21119
 
msgid ""
21120
 
"Upgrading to a development release is <emphasis>not</emphasis> recommended "
21121
 
"for production environments."
21122
 
msgstr ""
21123
 
 
21124
 
#: serverguide/C/installation.xml:439(title)
21125
 
msgid "Advanced Installation"
21126
 
msgstr ""
21127
 
 
21128
 
#: serverguide/C/installation.xml:442(title)
21129
 
msgid "Software RAID"
21130
 
msgstr ""
21131
 
 
21132
 
#: serverguide/C/installation.xml:444(para)
21133
 
msgid ""
21134
 
"RAID is a method of configuring multiple hard drives to act as one, reducing "
21135
 
"the probability of catastrophic data loss in case of drive failure. RAID is "
21136
 
"implemented in either software (where the operating system knows about both "
21137
 
"drives and actively maintains both of them) or hardware (where a special "
21138
 
"controller makes the OS think there's only one drive and maintains the "
21139
 
"drives 'invisibly')."
21140
 
msgstr ""
21141
 
 
21142
 
#: serverguide/C/installation.xml:451(para)
21143
 
msgid ""
21144
 
"The RAID software included with current versions of Linux (and Ubuntu) is "
21145
 
"based on the <application>'mdadm'</application> driver and works very well, "
21146
 
"better even than many so-called 'hardware' RAID controllers. This section "
21147
 
"will guide you through installing Ubuntu Server Edition using two RAID1 "
21148
 
"partitions on two physical hard drives, one for <emphasis>/</emphasis> and "
21149
 
"another for <emphasis>swap</emphasis>."
21150
 
msgstr ""
21151
 
 
21152
 
#: serverguide/C/installation.xml:461(para) serverguide/C/installation.xml:975(para)
21153
 
msgid ""
21154
 
"Follow the installation steps until you get to the <emphasis>Partition "
21155
 
"disks</emphasis> step, then:"
21156
 
msgstr ""
21157
 
 
21158
 
#: serverguide/C/installation.xml:468(para)
21159
 
msgid "Select <emphasis>Manual</emphasis> as the partition method."
21160
 
msgstr ""
21161
 
 
21162
 
#: serverguide/C/installation.xml:475(para)
21163
 
msgid ""
21164
 
"Select the first hard drive, and agree to <emphasis>\"Create a new empty "
21165
 
"partition table on this device?\"</emphasis>."
21166
 
msgstr ""
21167
 
 
21168
 
#: serverguide/C/installation.xml:479(para)
21169
 
msgid ""
21170
 
"Repeat this step for each drive you wish to be part of the RAID array."
21171
 
msgstr ""
21172
 
 
21173
 
#: serverguide/C/installation.xml:486(para)
21174
 
msgid ""
21175
 
"Select the <emphasis>\"FREE SPACE\"</emphasis> on the first drive then "
21176
 
"select <emphasis>\"Create a new partition\"</emphasis>."
21177
 
msgstr ""
21178
 
 
21179
 
#: serverguide/C/installation.xml:493(para)
21180
 
msgid ""
21181
 
"Next, select the <emphasis>Size</emphasis> of the partition. This partition "
21182
 
"will be the <emphasis>swap</emphasis> partition, and a general rule for swap "
21183
 
"size is twice that of RAM. Enter the partition size, then choose "
21184
 
"<emphasis>Primary</emphasis>, then <emphasis>Beginning</emphasis>."
21185
 
msgstr ""
21186
 
 
21187
 
#: serverguide/C/installation.xml:502(para)
21188
 
msgid ""
21189
 
"Select the <emphasis>\"Use as:\"</emphasis> line at the top. By default this "
21190
 
"is <emphasis role=\"italic\">\"Ext4 journaling file system\"</emphasis>, "
21191
 
"change that to <emphasis>\"physical volume for RAID\"</emphasis> then "
21192
 
"<emphasis>\"Done setting up partition\"</emphasis>."
21193
 
msgstr ""
21194
 
 
21195
 
#: serverguide/C/installation.xml:511(para)
21196
 
msgid ""
21197
 
"For the <emphasis>/</emphasis> partition once again select <emphasis>\"Free "
21198
 
"Space\"</emphasis> on the first drive then <emphasis>\"Create a new "
21199
 
"partition\"</emphasis>."
21200
 
msgstr ""
21201
 
 
21202
 
#: serverguide/C/installation.xml:519(para)
21203
 
msgid ""
21204
 
"Use the rest of the free space on the drive and choose "
21205
 
"<emphasis>Continue</emphasis>, then <emphasis>Primary</emphasis>."
21206
 
msgstr ""
21207
 
 
21208
 
#: serverguide/C/installation.xml:526(para)
21209
 
msgid ""
21210
 
"As with the swap partition, select the <emphasis>\"Use as:\"</emphasis> line "
21211
 
"at the top, changing it to <emphasis>\"physical volume for "
21212
 
"RAID\"</emphasis>. Also select the <emphasis>\"Bootable flag:\"</emphasis> "
21213
 
"line to change the value to <emphasis>\"on\"</emphasis>. Then choose "
21214
 
"<emphasis>\"Done setting up partition\"</emphasis>."
21215
 
msgstr ""
21216
 
 
21217
 
#: serverguide/C/installation.xml:536(para)
21218
 
msgid "Repeat steps three through eight for the other disk and partitions."
21219
 
msgstr ""
21220
 
 
21221
 
#: serverguide/C/installation.xml:545(title)
21222
 
msgid "RAID Configuration"
21223
 
msgstr ""
21224
 
 
21225
 
#: serverguide/C/installation.xml:547(para)
21226
 
msgid "With the partitions setup the arrays are ready to be configured:"
21227
 
msgstr ""
21228
 
 
21229
 
#: serverguide/C/installation.xml:554(para)
21230
 
msgid ""
21231
 
"Back in the main \"Partition Disks\" page, select <emphasis>\"Configure "
21232
 
"Software RAID\"</emphasis> at the top."
21233
 
msgstr ""
21234
 
 
21235
 
#: serverguide/C/installation.xml:561(para)
21236
 
msgid "Select <emphasis>\"yes\"</emphasis> to write the changes to disk."
21237
 
msgstr ""
21238
 
 
21239
 
#: serverguide/C/installation.xml:568(para)
21240
 
msgid "Choose <emphasis>\"Create MD device\"</emphasis>."
21241
 
msgstr ""
21242
 
 
21243
 
#: serverguide/C/installation.xml:575(para)
21244
 
msgid ""
21245
 
"For this example, select <emphasis>\"RAID1\"</emphasis>, but if you are "
21246
 
"using a different setup choose the appropriate type (RAID0 RAID1 RAID5)."
21247
 
msgstr ""
21248
 
 
21249
 
#: serverguide/C/installation.xml:581(para)
21250
 
msgid ""
21251
 
"In order to use <emphasis>RAID5</emphasis> you need at least "
21252
 
"<emphasis>three</emphasis> drives. Using RAID0 or RAID1 only "
21253
 
"<emphasis>two</emphasis> drives are required."
21254
 
msgstr ""
21255
 
 
21256
 
#: serverguide/C/installation.xml:590(para)
21257
 
msgid ""
21258
 
"Enter the number of active devices <emphasis>\"2\"</emphasis>, or the amount "
21259
 
"of hard drives you have, for the array. Then select "
21260
 
"<emphasis>\"Continue\"</emphasis>."
21261
 
msgstr ""
21262
 
 
21263
 
#: serverguide/C/installation.xml:598(para)
21264
 
msgid ""
21265
 
"Next, enter the number of spare devices <emphasis>\"0\"</emphasis> by "
21266
 
"default, then choose <emphasis>\"Continue\"</emphasis>."
21267
 
msgstr ""
21268
 
 
21269
 
#: serverguide/C/installation.xml:605(para)
21270
 
msgid ""
21271
 
"Choose which partitions to use. Generally they will be sda1, sdb1, sdc1, "
21272
 
"etc. The numbers will usually match and the different letters correspond to "
21273
 
"different hard drives."
21274
 
msgstr ""
21275
 
 
21276
 
#: serverguide/C/installation.xml:610(para)
21277
 
msgid ""
21278
 
"For the <emphasis>swap</emphasis> partition choose <emphasis>sda1</emphasis> "
21279
 
"and <emphasis>sdb1</emphasis>. Select <emphasis>\"Continue\"</emphasis> to "
21280
 
"go to the next step."
21281
 
msgstr ""
21282
 
 
21283
 
#: serverguide/C/installation.xml:618(para)
21284
 
msgid ""
21285
 
"Repeat steps <emphasis>three</emphasis> through <emphasis>seven</emphasis> "
21286
 
"for the <emphasis>/</emphasis> partition choosing <emphasis>sda2</emphasis> "
21287
 
"and <emphasis>sdb2</emphasis>."
21288
 
msgstr ""
21289
 
 
21290
 
#: serverguide/C/installation.xml:626(para)
21291
 
msgid "Once done select <emphasis>\"Finish\"</emphasis>."
21292
 
msgstr ""
21293
 
 
21294
 
#: serverguide/C/installation.xml:636(title)
21295
 
msgid "Formatting"
21296
 
msgstr ""
21297
 
 
21298
 
#: serverguide/C/installation.xml:638(para)
21299
 
msgid ""
21300
 
"There should now be a list of hard drives and RAID devices. The next step is "
21301
 
"to format and set the mount point for the RAID devices. Treat the RAID "
21302
 
"device as a local hard drive, format and mount accordingly."
21303
 
msgstr ""
21304
 
 
21305
 
#: serverguide/C/installation.xml:646(para)
21306
 
msgid ""
21307
 
"Select <emphasis>\"#1\"</emphasis> under the <emphasis>\"RAID1 device "
21308
 
"#0\"</emphasis> partition."
21309
 
msgstr ""
21310
 
 
21311
 
#: serverguide/C/installation.xml:653(para)
21312
 
msgid ""
21313
 
"Choose <emphasis>\"Use as:\"</emphasis>. Then select <emphasis>\"swap "
21314
 
"area\"</emphasis>, then <emphasis>\"Done setting up partition\"</emphasis>."
21315
 
msgstr ""
21316
 
 
21317
 
#: serverguide/C/installation.xml:661(para)
21318
 
msgid ""
21319
 
"Next, select <emphasis>\"#1\"</emphasis> under the <emphasis>\"RAID1 device "
21320
 
"#1\"</emphasis> partition."
21321
 
msgstr ""
21322
 
 
21323
 
#: serverguide/C/installation.xml:668(para)
21324
 
msgid ""
21325
 
"Choose <emphasis>\"Use as:\"</emphasis>. Then select <emphasis>\"Ext4 "
21326
 
"journaling file system\"</emphasis>."
21327
 
msgstr ""
21328
 
 
21329
 
#: serverguide/C/installation.xml:675(para)
21330
 
msgid ""
21331
 
"Then select the <emphasis>\"Mount point\"</emphasis> and choose "
21332
 
"<emphasis>\"/ - the root file system\"</emphasis>. Change any of the other "
21333
 
"options as appropriate, then select <emphasis>\"Done setting up "
21334
 
"partition\"</emphasis>."
21335
 
msgstr ""
21336
 
 
21337
 
#: serverguide/C/installation.xml:683(para)
21338
 
msgid ""
21339
 
"Finally, select <emphasis>\"Finish partitioning and write changes to "
21340
 
"disk\"</emphasis>."
21341
 
msgstr ""
21342
 
 
21343
 
#: serverguide/C/installation.xml:690(para)
21344
 
msgid ""
21345
 
"If you choose to place the root partition on a RAID array, the installer "
21346
 
"will then ask if you would like to boot in a <emphasis>degraded</emphasis> "
21347
 
"state. See <xref linkend=\"raid-degraded\"/> for further details."
21348
 
msgstr ""
21349
 
 
21350
 
#: serverguide/C/installation.xml:695(para)
21351
 
msgid "The installation process will then continue normally."
21352
 
msgstr ""
21353
 
 
21354
 
#: serverguide/C/installation.xml:701(title)
21355
 
msgid "Degraded RAID"
21356
 
msgstr ""
21357
 
 
21358
 
#: serverguide/C/installation.xml:703(para)
21359
 
msgid ""
21360
 
"At some point in the life of the computer a disk failure event may occur. "
21361
 
"When this happens, using Software RAID, the operating system will place the "
21362
 
"array into what is known as a <emphasis>degraded</emphasis> state."
21363
 
msgstr ""
21364
 
 
21365
 
#: serverguide/C/installation.xml:708(para)
21366
 
msgid ""
21367
 
"If the array has become degraded, due to the chance of data corruption, by "
21368
 
"default Ubuntu Server Edition will boot to <emphasis>initramfs</emphasis> "
21369
 
"after thirty seconds. Once the initramfs has booted there is a fifteen "
21370
 
"second prompt giving you the option to go ahead and boot the system, or "
21371
 
"attempt manual recover. Booting to the initramfs prompt may or may not be "
21372
 
"the desired behavior, especially if the machine is in a remote location. "
21373
 
"Booting to a degraded array can be configured several ways:"
21374
 
msgstr ""
21375
 
 
21376
 
#: serverguide/C/installation.xml:719(para)
21377
 
msgid ""
21378
 
"The <application>dpkg-reconfigure</application> utility can be used to "
21379
 
"configure the default behavior, and during the process you will be queried "
21380
 
"about additional settings related to the array. Such as monitoring, email "
21381
 
"alerts, etc. To reconfigure <application>mdadm</application> enter the "
21382
 
"following:"
21383
 
msgstr ""
21384
 
 
21385
 
#: serverguide/C/installation.xml:726(command)
21386
 
msgid "sudo dpkg-reconfigure mdadm"
21387
 
msgstr ""
21388
 
 
21389
 
#: serverguide/C/installation.xml:732(para)
21390
 
msgid ""
21391
 
"The <command>dpkg-reconfigure mdadm</command> process will change the "
21392
 
"<filename>/etc/initramfs-tools/conf.d/mdadm</filename> configuration file. "
21393
 
"The file has the advantage of being able to pre-configure the system's "
21394
 
"behavior, and can also be manually edited:"
21395
 
msgstr ""
21396
 
 
21397
 
#: serverguide/C/installation.xml:738(programlisting)
21398
 
#, no-wrap
21399
 
msgid ""
21400
 
"\n"
21401
 
"BOOT_DEGRADED=true\n"
21402
 
msgstr ""
21403
 
 
21404
 
#: serverguide/C/installation.xml:743(para)
21405
 
msgid "The configuration file can be overridden by using a Kernel argument."
21406
 
msgstr ""
21407
 
 
21408
 
#: serverguide/C/installation.xml:751(para)
21409
 
msgid ""
21410
 
"Using a Kernel argument will allow the system to boot to a degraded array as "
21411
 
"well:"
21412
 
msgstr ""
21413
 
 
21414
 
#: serverguide/C/installation.xml:757(para)
21415
 
msgid ""
21416
 
"When the server is booting press <keycap>Shift</keycap> to open the "
21417
 
"<application>Grub</application> menu."
21418
 
msgstr ""
21419
 
 
21420
 
#: serverguide/C/installation.xml:762(para)
21421
 
msgid "Press <keycap>e</keycap> to edit your kernel command options."
21422
 
msgstr ""
21423
 
 
21424
 
#: serverguide/C/installation.xml:767(para)
21425
 
msgid "Press the <keycap>down</keycap> arrow to highlight the kernel line."
21426
 
msgstr ""
21427
 
 
21428
 
#: serverguide/C/installation.xml:772(para)
21429
 
msgid ""
21430
 
"Add <emphasis>\"bootdegraded=true\"</emphasis> (without the quotes) to the "
21431
 
"end of the line."
21432
 
msgstr ""
21433
 
 
21434
 
#: serverguide/C/installation.xml:777(para)
21435
 
msgid ""
21436
 
"Press <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>x</keycap></keycombo> to boot "
21437
 
"the system."
21438
 
msgstr ""
21439
 
 
21440
 
#: serverguide/C/installation.xml:786(para)
21441
 
msgid ""
21442
 
"Once the system has booted you can either repair the array see <xref "
21443
 
"linkend=\"raid-maintenance\"/> for details, or copy important data to "
21444
 
"another machine due to major hardware failure."
21445
 
msgstr ""
21446
 
 
21447
 
#: serverguide/C/installation.xml:793(title)
21448
 
msgid "RAID Maintenance"
21449
 
msgstr ""
21450
 
 
21451
 
#: serverguide/C/installation.xml:795(para)
21452
 
msgid ""
21453
 
"The <application>mdadm</application> utility can be used to view the status "
21454
 
"of an array, add disks to an array, remove disks, etc:"
21455
 
msgstr ""
21456
 
 
21457
 
#: serverguide/C/installation.xml:802(para)
21458
 
msgid "To view the status of an array, from a terminal prompt enter:"
21459
 
msgstr ""
21460
 
 
21461
 
#: serverguide/C/installation.xml:806(command)
21462
 
msgid "sudo mdadm -D /dev/md0"
21463
 
msgstr ""
21464
 
 
21465
 
#: serverguide/C/installation.xml:809(para)
21466
 
msgid ""
21467
 
"The <emphasis>-D</emphasis> tells <application>mdadm</application> to "
21468
 
"display <emphasis>detailed</emphasis> information about the "
21469
 
"<filename>/dev/md0</filename> device. Replace <filename>/dev/md0</filename> "
21470
 
"with the appropriate RAID device."
21471
 
msgstr ""
21472
 
 
21473
 
#: serverguide/C/installation.xml:815(para)
21474
 
msgid "To view the status of a disk in an array:"
21475
 
msgstr ""
21476
 
 
21477
 
#: serverguide/C/installation.xml:819(command)
21478
 
msgid "sudo mdadm -E /dev/sda1"
21479
 
msgstr ""
21480
 
 
21481
 
#: serverguide/C/installation.xml:821(para)
21482
 
msgid ""
21483
 
"The output if very similar to the <command>mdadm -D</command> command, "
21484
 
"adjust <filename>/dev/sda1</filename> for each disk."
21485
 
msgstr ""
21486
 
 
21487
 
#: serverguide/C/installation.xml:826(para)
21488
 
msgid "If a disk fails and needs to be removed from an array enter:"
21489
 
msgstr ""
21490
 
 
21491
 
#: serverguide/C/installation.xml:830(command)
21492
 
msgid "sudo mdadm --remove /dev/md0 /dev/sda1"
21493
 
msgstr ""
21494
 
 
21495
 
#: serverguide/C/installation.xml:832(para)
21496
 
msgid ""
21497
 
"Change <filename>/dev/md0</filename> and <filename>/dev/sda1</filename> to "
21498
 
"the appropriate RAID device and disk."
21499
 
msgstr ""
21500
 
 
21501
 
#: serverguide/C/installation.xml:837(para)
21502
 
msgid "Similarly, to add a new disk:"
21503
 
msgstr ""
21504
 
 
21505
 
#: serverguide/C/installation.xml:841(command)
21506
 
msgid "sudo mdadm --add /dev/md0 /dev/sda1"
21507
 
msgstr ""
21508
 
 
21509
 
#: serverguide/C/installation.xml:846(para)
21510
 
msgid ""
21511
 
"Sometimes a disk can change to a <emphasis>faulty</emphasis> state even "
21512
 
"though there is nothing physically wrong with the drive. It is usually "
21513
 
"worthwhile to remove the drive from the array then re-add it. This will "
21514
 
"cause the drive to re-sync with the array. If the drive will not sync with "
21515
 
"the array, it is a good indication of hardware failure."
21516
 
msgstr ""
21517
 
 
21518
 
#: serverguide/C/installation.xml:852(para)
21519
 
msgid ""
21520
 
"The <filename>/proc/mdstat</filename> file also contains useful information "
21521
 
"about the system's RAID devices:"
21522
 
msgstr ""
21523
 
 
21524
 
#: serverguide/C/installation.xml:857(command)
21525
 
msgid "cat /proc/mdstat"
21526
 
msgstr ""
21527
 
 
21528
 
#: serverguide/C/installation.xml:858(computeroutput)
21529
 
#, no-wrap
21530
 
msgid ""
21531
 
"Personalities : [linear] [multipath] [raid0] [raid1] [raid6] [raid5] [raid4] "
21532
 
"[raid10] \n"
21533
 
"md0 : active raid1 sda1[0] sdb1[1]\n"
21534
 
"      10016384 blocks [2/2] [UU]\n"
21535
 
"      \n"
21536
 
"unused devices: &lt;none&gt;"
21537
 
msgstr ""
21538
 
 
21539
 
#: serverguide/C/installation.xml:865(para)
21540
 
msgid ""
21541
 
"The following command is great for watching the status of a syncing drive:"
21542
 
msgstr ""
21543
 
 
21544
 
#: serverguide/C/installation.xml:870(command)
21545
 
msgid "watch -n1 cat /proc/mdstat"
21546
 
msgstr ""
21547
 
 
21548
 
#: serverguide/C/installation.xml:873(para)
21549
 
msgid ""
21550
 
"Press <emphasis>Ctrl+c</emphasis> to stop the "
21551
 
"<application>watch</application> command."
21552
 
msgstr ""
21553
 
 
21554
 
#: serverguide/C/installation.xml:877(para)
21555
 
msgid ""
21556
 
"If you do need to replace a faulty drive, after the drive has been replaced "
21557
 
"and synced, <application>grub</application> will need to be installed. To "
21558
 
"install <application>grub</application> on the new drive, enter the "
21559
 
"following:"
21560
 
msgstr ""
21561
 
 
21562
 
#: serverguide/C/installation.xml:883(command)
21563
 
msgid "sudo grub-install /dev/md0"
21564
 
msgstr ""
21565
 
 
21566
 
#: serverguide/C/installation.xml:886(para)
21567
 
msgid ""
21568
 
"Replace <filename>/dev/md0</filename> with the appropriate array device name."
21569
 
msgstr ""
21570
 
 
21571
 
#: serverguide/C/installation.xml:894(para)
21572
 
msgid ""
21573
 
"The topic of RAID arrays is a complex one due to the plethora of ways RAID "
21574
 
"can be configured. Please see the following links for more information:"
21575
 
msgstr ""
21576
 
 
21577
 
#: serverguide/C/installation.xml:901(para)
21578
 
msgid ""
21579
 
"<ulink url=\"https://help.ubuntu.com/community/Installation#raid\">Ubuntu "
21580
 
"Wiki Articles on RAID</ulink>."
21581
 
msgstr ""
21582
 
 
21583
 
#: serverguide/C/installation.xml:907(ulink)
21584
 
msgid "Software RAID HOWTO"
21585
 
msgstr ""
21586
 
 
21587
 
#: serverguide/C/installation.xml:912(ulink)
21588
 
msgid "Managing RAID on Linux"
21589
 
msgstr ""
21590
 
 
21591
 
#: serverguide/C/installation.xml:919(title)
21592
 
msgid "Logical Volume Manager (LVM)"
21593
 
msgstr ""
21594
 
 
21595
 
#: serverguide/C/installation.xml:921(para)
21596
 
msgid ""
21597
 
"Logical Volume Manger, or <emphasis>LVM</emphasis>, allows administrators to "
21598
 
"create <emphasis>logical</emphasis> volumes out of one or multiple physical "
21599
 
"hard disks. LVM volumes can be created on both software RAID partitions and "
21600
 
"standard partitions residing on a single disk. Volumes can also be extended, "
21601
 
"giving greater flexibility to systems as requirements change."
21602
 
msgstr ""
21603
 
 
21604
 
#: serverguide/C/installation.xml:930(para)
21605
 
msgid ""
21606
 
"A side effect of LVM's power and flexibility is a greater degree of "
21607
 
"complication. Before diving into the LVM installation process, it is best to "
21608
 
"get familiar with some terms."
21609
 
msgstr ""
21610
 
 
21611
 
#: serverguide/C/installation.xml:937(para)
21612
 
msgid ""
21613
 
"<emphasis>Volume Group (VG):</emphasis> contains one or several Logical "
21614
 
"Volumes (LV)."
21615
 
msgstr ""
21616
 
 
21617
 
#: serverguide/C/installation.xml:942(para)
21618
 
msgid ""
21619
 
"<emphasis>Logical Volume (LV):</emphasis> is similar to a partition in a non-"
21620
 
"LVM system. Multiple Physical Volumes (PV) can make up one LV, on top of "
21621
 
"which resides the actual EXT3, XFS, JFS, etc filesystem."
21622
 
msgstr ""
21623
 
 
21624
 
#: serverguide/C/installation.xml:948(para)
21625
 
msgid ""
21626
 
"<emphasis>Physical Volume (PV):</emphasis> physical hard disk or software "
21627
 
"RAID partition. The Volume Group can be extended by adding more PVs."
21628
 
msgstr ""
21629
 
 
21630
 
#: serverguide/C/installation.xml:959(para)
21631
 
msgid ""
21632
 
"As an example this section covers installing Ubuntu Server Edition with "
21633
 
"<filename role=\"directory\">/srv</filename> mounted on a LVM volume. During "
21634
 
"the initial install only one Physical Volume (PV) will be part of the Volume "
21635
 
"Group (VG). Another PV will be added after install to demonstrate how a VG "
21636
 
"can be extended."
21637
 
msgstr ""
21638
 
 
21639
 
#: serverguide/C/installation.xml:965(para)
21640
 
msgid ""
21641
 
"There are several installation options for LVM, <emphasis>\"Guided - use the "
21642
 
"entire disk and setup LVM\"</emphasis> which will also allow you to assign a "
21643
 
"portion of the available space to LVM, <emphasis>\"Guided - use entire and "
21644
 
"setup encrypted LVM\"</emphasis>, or <emphasis>Manually</emphasis> setup the "
21645
 
"partitions and configure LVM. At this time the only way to configure a "
21646
 
"system with both LVM and standard partitions, during installation, is to use "
21647
 
"the Manual approach."
21648
 
msgstr ""
21649
 
 
21650
 
#: serverguide/C/installation.xml:982(para)
21651
 
msgid ""
21652
 
"At the <emphasis>\"Partition Disks</emphasis> screen choose "
21653
 
"<emphasis>\"Manual\"</emphasis>."
21654
 
msgstr ""
21655
 
 
21656
 
#: serverguide/C/installation.xml:989(para)
21657
 
msgid ""
21658
 
"Select the hard disk and on the next screen choose \"yes\" to "
21659
 
"<emphasis>\"Create a new empty partition table on this device\"</emphasis>."
21660
 
msgstr ""
21661
 
 
21662
 
#: serverguide/C/installation.xml:996(para)
21663
 
msgid ""
21664
 
"Next, create standard <emphasis>/boot</emphasis>, <emphasis>swap</emphasis>, "
21665
 
"and <emphasis>/</emphasis> partitions with whichever filesystem you prefer."
21666
 
msgstr ""
21667
 
 
21668
 
#: serverguide/C/installation.xml:1004(para)
21669
 
msgid ""
21670
 
"For the LVM <emphasis>/srv</emphasis>, create a new "
21671
 
"<emphasis>Logical</emphasis> partition. Then change <emphasis>\"Use "
21672
 
"as\"</emphasis> to <emphasis>\"physical volume for LVM\"</emphasis> then "
21673
 
"<emphasis>\"Done setting up the partition\"</emphasis>."
21674
 
msgstr ""
21675
 
 
21676
 
#: serverguide/C/installation.xml:1012(para)
21677
 
msgid ""
21678
 
"Now select <emphasis>\"Configure the Logical Volume Manager\"</emphasis> at "
21679
 
"the top, and choose <emphasis>\"Yes\"</emphasis> to write the changes to "
21680
 
"disk."
21681
 
msgstr ""
21682
 
 
21683
 
#: serverguide/C/installation.xml:1020(para)
21684
 
msgid ""
21685
 
"For the <emphasis>\"LVM configuration action\"</emphasis> on the next "
21686
 
"screen, choose <emphasis>\"Create volume group\"</emphasis>. Enter a name "
21687
 
"for the VG such as <emphasis>vg01</emphasis>, or something more descriptive. "
21688
 
"After entering a name, select the partition configured for LVM, and choose "
21689
 
"<emphasis>\"Continue\"</emphasis>."
21690
 
msgstr ""
21691
 
 
21692
 
#: serverguide/C/installation.xml:1029(para)
21693
 
msgid ""
21694
 
"Back at the <emphasis>\"LVM configuration action\"</emphasis> screen, select "
21695
 
"<emphasis>\"Create logical volume\"</emphasis>. Select the newly created "
21696
 
"volume group, and enter a name for the new LV, for example "
21697
 
"<emphasis>srv</emphasis> since that is the intended mount point. Then choose "
21698
 
"a size, which may be the full partition because it can always be extended "
21699
 
"later. Choose <emphasis>\"Finish\"</emphasis> and you should be back at the "
21700
 
"main <emphasis>\"Partition Disks\"</emphasis> screen."
21701
 
msgstr ""
21702
 
 
21703
 
#: serverguide/C/installation.xml:1039(para)
21704
 
msgid ""
21705
 
"Now add a filesystem to the new LVM. Select the partition under "
21706
 
"<emphasis>\"LVM VG vg01, LV srv\"</emphasis>, or whatever name you have "
21707
 
"chosen, the choose <emphasis>Use as</emphasis>. Setup a file system as "
21708
 
"normal selecting <emphasis>/srv</emphasis> as the mount point. Once done, "
21709
 
"select <emphasis>\"Done setting up the partition\"</emphasis>."
21710
 
msgstr ""
21711
 
 
21712
 
#: serverguide/C/installation.xml:1048(para)
21713
 
msgid ""
21714
 
"Finally, select <emphasis>\"Finish partitioning and write changes to "
21715
 
"disk\"</emphasis>. Then confirm the changes and continue with the rest of "
21716
 
"the installation."
21717
 
msgstr ""
21718
 
 
21719
 
#: serverguide/C/installation.xml:1056(para)
21720
 
msgid "There are some useful utilities to view information about LVM:"
21721
 
msgstr ""
21722
 
 
21723
 
#: serverguide/C/installation.xml:1061(para)
21724
 
msgid ""
21725
 
"<emphasis>vgdisplay:</emphasis> shows information about Volume Groups."
21726
 
msgstr ""
21727
 
 
21728
 
#: serverguide/C/installation.xml:1062(para)
21729
 
msgid ""
21730
 
"<emphasis>lvdisplay:</emphasis> has information about Logical Volumes."
21731
 
msgstr ""
21732
 
 
21733
 
#: serverguide/C/installation.xml:1063(para)
21734
 
msgid ""
21735
 
"<emphasis>pvdisplay:</emphasis> similarly displays information about "
21736
 
"Physical Volumes."
21737
 
msgstr ""
21738
 
 
21739
 
#: serverguide/C/installation.xml:1068(title)
21740
 
msgid "Extending Volume Groups"
21741
 
msgstr ""
21742
 
 
21743
 
#: serverguide/C/installation.xml:1070(para)
21744
 
msgid ""
21745
 
"Continuing with <emphasis>srv</emphasis> as an LVM volume example, this "
21746
 
"section covers adding a second hard disk, creating a Physical Volume (PV), "
21747
 
"adding it to the volume group (VG), extending the logical volume <filename "
21748
 
"role=\"directory\">srv</filename> and finally extending the filesystem. This "
21749
 
"example assumes a second hard disk has been added to the system. This hard "
21750
 
"disk will be named <filename>/dev/sdb</filename> in our example. BEWARE: "
21751
 
"make sure you don't already have an existing <filename>/dev/sdb</filename> "
21752
 
"before issuing the commands below. You could lose some data if you issue "
21753
 
"those commands on a non-empty disk. In our example we will use the entire "
21754
 
"disk as a physical volume (you could choose to create partitions and use "
21755
 
"them as different physical volumes)"
21756
 
msgstr ""
21757
 
 
21758
 
#: serverguide/C/installation.xml:1082(para)
21759
 
msgid "First, create the physical volume, in a terminal execute:"
21760
 
msgstr ""
21761
 
 
21762
 
#: serverguide/C/installation.xml:1087(command)
21763
 
msgid "sudo pvcreate /dev/sdb"
21764
 
msgstr ""
21765
 
 
21766
 
#: serverguide/C/installation.xml:1093(para)
21767
 
msgid "Now extend the Volume Group (VG):"
21768
 
msgstr ""
21769
 
 
21770
 
#: serverguide/C/installation.xml:1098(command)
21771
 
msgid "sudo vgextend vg01 /dev/sdb"
21772
 
msgstr ""
21773
 
 
21774
 
#: serverguide/C/installation.xml:1104(para)
21775
 
msgid ""
21776
 
"Use <application>vgdisplay</application> to find out the free physical "
21777
 
"extents - Free PE / size (the size you can allocate). We will assume a free "
21778
 
"size of 511 PE (equivalent to 2GB with a PE size of 4MB) and we will use the "
21779
 
"whole free space available. Use your own PE and/or free space."
21780
 
msgstr ""
21781
 
 
21782
 
#: serverguide/C/installation.xml:1110(para)
21783
 
msgid ""
21784
 
"The Logical Volume (LV) can now be extended by different methods, we will "
21785
 
"only see how to use the PE to extend the LV:"
21786
 
msgstr ""
21787
 
 
21788
 
#: serverguide/C/installation.xml:1115(command)
21789
 
msgid "sudo lvextend /dev/vg01/srv -l +511"
21790
 
msgstr ""
21791
 
 
21792
 
#: serverguide/C/installation.xml:1118(para)
21793
 
msgid ""
21794
 
"The <emphasis>-l</emphasis> option allows the LV to be extended using PE. "
21795
 
"The <emphasis>-L</emphasis> option allows the LV to be extended using Meg, "
21796
 
"Gig, Tera, etc bytes."
21797
 
msgstr ""
21798
 
 
21799
 
#: serverguide/C/installation.xml:1126(para)
21800
 
msgid ""
21801
 
"Even though you are supposed to be able to <emphasis>expand</emphasis> an "
21802
 
"ext3 or ext4 filesystem without unmounting it first, it may be a good "
21803
 
"pratice to unmount it anyway and check the filesystem, so that you don't "
21804
 
"mess up the day you want to reduce a logical volume (in that case unmounting "
21805
 
"first is compulsory)."
21806
 
msgstr ""
21807
 
 
21808
 
#: serverguide/C/installation.xml:1132(para)
21809
 
msgid ""
21810
 
"The following commands are for an <emphasis>EXT3</emphasis> or "
21811
 
"<emphasis>EXT4</emphasis> filesystem. If you are using another filesystem "
21812
 
"there may be other utilities available."
21813
 
msgstr ""
21814
 
 
21815
 
#: serverguide/C/installation.xml:1139(command)
21816
 
msgid "sudo e2fsck -f /dev/vg01/srv"
21817
 
msgstr ""
21818
 
 
21819
 
#: serverguide/C/installation.xml:1142(para)
21820
 
msgid ""
21821
 
"The <emphasis>-f</emphasis> option of <application>e2fsck</application> "
21822
 
"forces checking even if the system seems clean."
21823
 
msgstr ""
21824
 
 
21825
 
#: serverguide/C/installation.xml:1149(para)
21826
 
msgid "Finally, resize the filesystem:"
21827
 
msgstr ""
21828
 
 
21829
 
#: serverguide/C/installation.xml:1154(command)
21830
 
msgid "sudo resize2fs /dev/vg01/srv"
21831
 
msgstr ""
21832
 
 
21833
 
#: serverguide/C/installation.xml:1160(para)
21834
 
msgid "Now mount the partition and check its size."
21835
 
msgstr ""
21836
 
 
21837
 
#: serverguide/C/installation.xml:1165(command)
21838
 
msgid "mount /dev/vg01/srv /srv &amp;&amp; df -h /srv"
21839
 
msgstr ""
21840
 
 
21841
 
#: serverguide/C/installation.xml:1177(para)
21842
 
msgid ""
21843
 
"See the <ulink "
21844
 
"url=\"https://help.ubuntu.com/community/Installation#lvm\">Ubuntu Wiki LVM "
21845
 
"Articles</ulink>."
21846
 
msgstr ""
21847
 
 
21848
 
#: serverguide/C/installation.xml:1182(para)
21849
 
msgid ""
21850
 
"See the <ulink url=\"http://tldp.org/HOWTO/LVM-HOWTO/index.html\">LVM "
21851
 
"HOWTO</ulink> for more information."
21852
 
msgstr ""
21853
 
 
21854
 
#: serverguide/C/installation.xml:1187(para)
21855
 
msgid ""
21856
 
"Another good article is <ulink "
21857
 
"url=\"http://www.linuxdevcenter.com/pub/a/linux/2006/04/27/managing-disk-"
21858
 
"space-with-lvm.html\">Managing Disk Space with LVM</ulink> on O'Reilly's "
21859
 
"linuxdevcenter.com site."
21860
 
msgstr ""
21861
 
 
21862
 
#: serverguide/C/installation.xml:1194(para)
21863
 
msgid ""
21864
 
"For more information on <application>fdisk</application> see the <ulink "
21865
 
"url=\"http://manpages.ubuntu.com/manpages/lucid/en/man8/fdisk.8.html\">fdisk "
21866
 
"man page</ulink>."
21867
 
msgstr ""
21868
 
 
21869
 
#: serverguide/C/file-server.xml:13(title)
21870
 
msgid "File Servers"
21871
 
msgstr ""
21872
 
 
21873
 
#: serverguide/C/file-server.xml:15(para)
21874
 
msgid ""
21875
 
"If you have more than one computer on a single network. At some point you "
21876
 
"will probably need to share files between them. In this section we cover "
21877
 
"installing and configuring FTP, NFS, and CUPS."
21878
 
msgstr ""
21879
 
 
21880
 
#: serverguide/C/file-server.xml:22(title)
21881
 
msgid "FTP Server"
21882
 
msgstr ""
21883
 
 
21884
 
#: serverguide/C/file-server.xml:24(para)
21885
 
msgid ""
21886
 
"File Transfer Protocol (FTP) is a TCP protocol for uploading and downloading "
21887
 
"files between computers. FTP works on a client/server model. The server "
21888
 
"component is called an <emphasis>FTP daemon</emphasis>. It continuously "
21889
 
"listens for FTP requests from remote clients. When a request is received, it "
21890
 
"manages the login and sets up the connection. For the duration of the "
21891
 
"session it executes any of commands sent by the FTP client."
21892
 
msgstr ""
21893
 
 
21894
 
#: serverguide/C/file-server.xml:33(para)
21895
 
msgid "Access to an FTP server can be managed in two ways:"
21896
 
msgstr ""
21897
 
 
21898
 
#: serverguide/C/file-server.xml:37(para)
21899
 
msgid "Anonymous"
21900
 
msgstr ""
21901
 
 
21902
 
#: serverguide/C/file-server.xml:40(para)
21903
 
msgid "Authenticated"
21904
 
msgstr ""
21905
 
 
21906
 
#: serverguide/C/file-server.xml:43(para)
21907
 
msgid ""
21908
 
"In the Anonymous mode, remote clients can access the FTP server by using the "
21909
 
"default user account called \"anonymous\" or \"ftp\" and sending an email "
21910
 
"address as the password. In the Authenticated mode a user must have an "
21911
 
"account and a password. User access to the FTP server directories and files "
21912
 
"is dependent on the permissions defined for the account used at login. As a "
21913
 
"general rule, the FTP daemon will hide the root directory of the FTP server "
21914
 
"and change it to the FTP Home directory. This hides the rest of the file "
21915
 
"system from remote sessions."
21916
 
msgstr ""
21917
 
 
21918
 
#: serverguide/C/file-server.xml:55(title)
21919
 
msgid "vsftpd - FTP Server Installation"
21920
 
msgstr ""
21921
 
 
21922
 
#: serverguide/C/file-server.xml:57(para)
21923
 
msgid ""
21924
 
"vsftpd is an FTP daemon available in Ubuntu. It is easy to install, set up, "
21925
 
"and maintain. To install <application>vsftpd</application> you can run the "
21926
 
"following command:"
21927
 
msgstr ""
21928
 
 
21929
 
#: serverguide/C/file-server.xml:65(command)
21930
 
msgid "sudo apt-get install vsftpd"
21931
 
msgstr ""
21932
 
 
21933
 
#: serverguide/C/file-server.xml:71(title)
21934
 
msgid "Anonymous FTP Configuration"
21935
 
msgstr ""
21936
 
 
21937
 
#: serverguide/C/file-server.xml:73(para)
21938
 
msgid ""
21939
 
"By default <application>vsftpd</application> is configured to only allow "
21940
 
"anonymous download. During installation a <emphasis>ftp</emphasis> user is "
21941
 
"created with a home directory of <filename>/home/ftp</filename>. This is the "
21942
 
"default FTP directory."
21943
 
msgstr ""
21944
 
 
21945
 
#: serverguide/C/file-server.xml:80(para)
21946
 
msgid ""
21947
 
"If you wish to change this location, to <filename>/srv/ftp</filename> for "
21948
 
"example, simply create a directory in another location and change the "
21949
 
"<emphasis>ftp</emphasis> user's home directory:"
21950
 
msgstr ""
21951
 
 
21952
 
#: serverguide/C/file-server.xml:87(command)
21953
 
msgid "sudo mkdir /srv/ftp"
21954
 
msgstr ""
21955
 
 
21956
 
#: serverguide/C/file-server.xml:88(command)
21957
 
msgid "sudo usermod -d /srv/ftp ftp"
21958
 
msgstr ""
21959
 
 
21960
 
#: serverguide/C/file-server.xml:91(para)
21961
 
msgid "After making the change restart <application>vsftpd</application>:"
21962
 
msgstr ""
21963
 
 
21964
 
#: serverguide/C/file-server.xml:96(command) serverguide/C/file-server.xml:124(command) serverguide/C/file-server.xml:189(command) serverguide/C/file-server.xml:237(command)
21965
 
msgid "sudo /etc/init.d/vsftpd restart"
21966
 
msgstr ""
21967
 
 
21968
 
#: serverguide/C/file-server.xml:99(para)
21969
 
msgid ""
21970
 
"Finally, copy any files and directories you would like to make available "
21971
 
"through anonymous FTP to <filename>/srv/ftp</filename>."
21972
 
msgstr ""
21973
 
 
21974
 
#: serverguide/C/file-server.xml:106(title)
21975
 
msgid "User Authenticated FTP Configuration"
21976
 
msgstr ""
21977
 
 
21978
 
#: serverguide/C/file-server.xml:108(para)
21979
 
msgid ""
21980
 
"To configure <application>vsftpd</application> to authenticate system users "
21981
 
"and allow them to upload files edit <filename>/etc/vsftpd.conf</filename>:"
21982
 
msgstr ""
21983
 
 
21984
 
#: serverguide/C/file-server.xml:114(programlisting)
21985
 
#, no-wrap
21986
 
msgid ""
21987
 
"\n"
21988
 
"local_enable=YES\n"
21989
 
"write_enable=YES\n"
21990
 
msgstr ""
21991
 
 
21992
 
#: serverguide/C/file-server.xml:119(para)
21993
 
msgid "Now restart <application>vsftpd</application>:"
21994
 
msgstr ""
21995
 
 
21996
 
#: serverguide/C/file-server.xml:127(para)
21997
 
msgid ""
21998
 
"Now when system users login to FTP they will start in their "
21999
 
"<emphasis>home</emphasis> directories where they can download, upload, "
22000
 
"create directories, etc."
22001
 
msgstr ""
22002
 
 
22003
 
#: serverguide/C/file-server.xml:133(para)
22004
 
msgid ""
22005
 
"Similarly, by default, the anonymous users are not allowed to upload files "
22006
 
"to FTP server. To change this setting, you should uncomment the following "
22007
 
"line, and restart <application>vsftpd</application>:"
22008
 
msgstr ""
22009
 
 
22010
 
#: serverguide/C/file-server.xml:140(programlisting)
22011
 
#, no-wrap
22012
 
msgid ""
22013
 
"\n"
22014
 
"anon_upload_enable=YES\n"
22015
 
msgstr ""
22016
 
 
22017
 
#: serverguide/C/file-server.xml:145(para)
22018
 
msgid ""
22019
 
"Enabling anonymous FTP upload can be an extreme security risk. It is best to "
22020
 
"not enable anonymous upload on servers accessed directly from the Internet."
22021
 
msgstr ""
22022
 
 
22023
 
#: serverguide/C/file-server.xml:151(para)
22024
 
msgid ""
22025
 
"The configuration file consists of many configuration parameters. The "
22026
 
"information about each parameter is available in the configuration file. "
22027
 
"Alternatively, you can refer to the man page, <command>man 5 "
22028
 
"vsftpd.conf</command> for details of each parameter."
22029
 
msgstr ""
22030
 
 
22031
 
#: serverguide/C/file-server.xml:162(title)
22032
 
msgid "Securing FTP"
22033
 
msgstr ""
22034
 
 
22035
 
#: serverguide/C/file-server.xml:164(para)
22036
 
msgid ""
22037
 
"There are options in <filename>/etc/vsftpd.conf</filename> to help make "
22038
 
"<application>vsftpd</application> more secure. For example users can be "
22039
 
"limited to their home directories by uncommenting:"
22040
 
msgstr ""
22041
 
 
22042
 
#: serverguide/C/file-server.xml:170(programlisting)
22043
 
#, no-wrap
22044
 
msgid ""
22045
 
"\n"
22046
 
"chroot_local_user=YES\n"
22047
 
msgstr ""
22048
 
 
22049
 
#: serverguide/C/file-server.xml:174(para)
22050
 
msgid ""
22051
 
"You can also limit a specific list of users to just their home directories:"
22052
 
msgstr ""
22053
 
 
22054
 
#: serverguide/C/file-server.xml:178(programlisting)
22055
 
#, no-wrap
22056
 
msgid ""
22057
 
"\n"
22058
 
"chroot_list_enable=YES\n"
22059
 
"chroot_list_file=/etc/vsftpd.chroot_list\n"
22060
 
msgstr ""
22061
 
 
22062
 
#: serverguide/C/file-server.xml:183(para)
22063
 
msgid ""
22064
 
"After uncommenting the above options, create a "
22065
 
"<filename>/etc/vsftpd.chroot_list</filename> containing a list of users one "
22066
 
"per line. Then restart <application>vsftpd</application>:"
22067
 
msgstr ""
22068
 
 
22069
 
#: serverguide/C/file-server.xml:192(para)
22070
 
msgid ""
22071
 
"Also, the <filename>/etc/ftpusers</filename> file is a list of users that "
22072
 
"are <emphasis>disallowed</emphasis> FTP access. The default list includes "
22073
 
"root, daemon, nobody, etc. To disable FTP access for additional users simply "
22074
 
"add them to the list."
22075
 
msgstr ""
22076
 
 
22077
 
#: serverguide/C/file-server.xml:199(para)
22078
 
msgid ""
22079
 
"FTP can also be encrypted using <emphasis>FTPS</emphasis>. Different from "
22080
 
"<emphasis>SFTP</emphasis>, <emphasis>FTPS</emphasis> is FTP over Secure "
22081
 
"Socket Layer (SSL). <emphasis>SFTP</emphasis> is a FTP like session over an "
22082
 
"encrypted <emphasis>SSH</emphasis> connection. A major difference is that "
22083
 
"users of SFTP need to have a <emphasis>shell</emphasis> account on the "
22084
 
"system, instead of a <emphasis>nologin</emphasis> shell. Providing all users "
22085
 
"with a shell may not be ideal for some environments, such as a shared web "
22086
 
"host."
22087
 
msgstr ""
22088
 
 
22089
 
#: serverguide/C/file-server.xml:208(para)
22090
 
msgid ""
22091
 
"To configure <emphasis>FTPS</emphasis>, edit "
22092
 
"<filename>/etc/vsftpd.conf</filename> and at the bottom add:"
22093
 
msgstr ""
22094
 
 
22095
 
#: serverguide/C/file-server.xml:212(programlisting)
22096
 
#, no-wrap
22097
 
msgid ""
22098
 
"\n"
22099
 
"ssl_enable=Yes\n"
22100
 
msgstr ""
22101
 
 
22102
 
#: serverguide/C/file-server.xml:216(para)
22103
 
msgid "Also, notice the certificate and key related options:"
22104
 
msgstr ""
22105
 
 
22106
 
#: serverguide/C/file-server.xml:220(programlisting)
22107
 
#, no-wrap
22108
 
msgid ""
22109
 
"\n"
22110
 
"rsa_cert_file=/etc/ssl/certs/ssl-cert-snakeoil.pem\n"
22111
 
"rsa_private_key_file=/etc/ssl/private/ssl-cert-snakeoil.key\n"
22112
 
msgstr ""
22113
 
 
22114
 
#: serverguide/C/file-server.xml:225(para)
22115
 
msgid ""
22116
 
"By default these options are set the certificate and key provided by the "
22117
 
"<application>ssl-cert</application> package. In a production environment "
22118
 
"these should be replaced with a certificate and key generated for the "
22119
 
"specific host. For more information on certificates see <xref "
22120
 
"linkend=\"certificates-and-security\"/>."
22121
 
msgstr ""
22122
 
 
22123
 
#: serverguide/C/file-server.xml:231(para)
22124
 
msgid ""
22125
 
"Now restart <application>vsftpd</application>, and non-anonymous users will "
22126
 
"be forced to use <emphasis>FTPS</emphasis>:"
22127
 
msgstr ""
22128
 
 
22129
 
#: serverguide/C/file-server.xml:240(para)
22130
 
msgid ""
22131
 
"To allow users with a shell of <filename>/usr/sbin/nologin</filename> access "
22132
 
"to FTP, but have no shell access, edit <filename>/etc/shells</filename> "
22133
 
"adding the <emphasis>nologin</emphasis> shell:"
22134
 
msgstr ""
22135
 
 
22136
 
#: serverguide/C/file-server.xml:245(programlisting)
22137
 
#, no-wrap
22138
 
msgid ""
22139
 
"\n"
22140
 
"# /etc/shells: valid login shells\n"
22141
 
"/bin/csh\n"
22142
 
"/bin/sh\n"
22143
 
"/usr/bin/es\n"
22144
 
"/usr/bin/ksh\n"
22145
 
"/bin/ksh\n"
22146
 
"/usr/bin/rc\n"
22147
 
"/usr/bin/tcsh\n"
22148
 
"/bin/tcsh\n"
22149
 
"/usr/bin/esh\n"
22150
 
"/bin/dash\n"
22151
 
"/bin/bash\n"
22152
 
"/bin/rbash\n"
22153
 
"/usr/bin/screen\n"
22154
 
"/usr/sbin/nologin\n"
22155
 
msgstr ""
22156
 
 
22157
 
#: serverguide/C/file-server.xml:263(para)
22158
 
msgid ""
22159
 
"This is necessary because, by default <application>vsftpd</application> uses "
22160
 
"PAM for authentication, and the <filename>/etc/pam.d/vsftpd</filename> "
22161
 
"configuration file contains:"
22162
 
msgstr ""
22163
 
 
22164
 
#: serverguide/C/file-server.xml:268(programlisting)
22165
 
#, no-wrap
22166
 
msgid ""
22167
 
"\n"
22168
 
"auth    required        pam_shells.so\n"
22169
 
msgstr ""
22170
 
 
22171
 
#: serverguide/C/file-server.xml:272(para)
22172
 
msgid ""
22173
 
"The <emphasis>shells</emphasis> PAM module restricts access to shells listed "
22174
 
"in the <filename>/etc/shells</filename> file."
22175
 
msgstr ""
22176
 
 
22177
 
#: serverguide/C/file-server.xml:277(para)
22178
 
msgid ""
22179
 
"Most popular FTP clients can be configured connect using FTPS. The "
22180
 
"<application>lftp</application> command line FTP client has the ability to "
22181
 
"use FTPS as well."
22182
 
msgstr ""
22183
 
 
22184
 
#: serverguide/C/file-server.xml:288(para)
22185
 
msgid ""
22186
 
"See the <ulink url=\"http://vsftpd.beasts.org/vsftpd_conf.html\">vsftpd "
22187
 
"website</ulink> for more information."
22188
 
msgstr ""
22189
 
 
22190
 
#: serverguide/C/file-server.xml:293(para)
22191
 
msgid ""
22192
 
"For detailed <filename>/etc/vsftpd.conf</filename> options see the <ulink "
22193
 
"url=\"http://manpages.ubuntu.com/manpages/lucid/en/man5/vsftpd.conf.5.html\">"
22194
 
"vsftpd.conf man page</ulink>."
22195
 
msgstr ""
22196
 
 
22197
 
#: serverguide/C/file-server.xml:299(para)
22198
 
msgid ""
22199
 
"The CodeGurus article <ulink "
22200
 
"url=\"http://www.codeguru.com/csharp/.net/net_general/internet/article.php/c1"
22201
 
"4329\"> FTPS vs. SFTP: What to Choose</ulink> has useful information "
22202
 
"contrasting FTPS and SFTP."
22203
 
msgstr ""
22204
 
 
22205
 
#: serverguide/C/file-server.xml:305(para)
22206
 
msgid ""
22207
 
"Also, for more information see the <ulink "
22208
 
"url=\"https://help.ubuntu.com/community/vsftpd\">Ubuntu Wiki vsftpd</ulink> "
22209
 
"page."
22210
 
msgstr ""
22211
 
 
22212
 
#: serverguide/C/file-server.xml:315(title)
22213
 
msgid "Network File System (NFS)"
22214
 
msgstr ""
22215
 
 
22216
 
#: serverguide/C/file-server.xml:316(para)
22217
 
msgid ""
22218
 
"NFS allows a system to share directories and files with others over a "
22219
 
"network. By using NFS, users and programs can access files on remote systems "
22220
 
"almost as if they were local files."
22221
 
msgstr ""
22222
 
 
22223
 
#: serverguide/C/file-server.xml:322(para)
22224
 
msgid "Some of the most notable benefits that NFS can provide are:"
22225
 
msgstr ""
22226
 
 
22227
 
#: serverguide/C/file-server.xml:328(para)
22228
 
msgid ""
22229
 
"Local workstations use less disk space because commonly used data can be "
22230
 
"stored on a single machine and still remain accessible to others over the "
22231
 
"network."
22232
 
msgstr ""
22233
 
 
22234
 
#: serverguide/C/file-server.xml:333(para)
22235
 
msgid ""
22236
 
"There is no need for users to have separate home directories on every "
22237
 
"network machine. Home directories could be set up on the NFS server and made "
22238
 
"available throughout the network."
22239
 
msgstr ""
22240
 
 
22241
 
#: serverguide/C/file-server.xml:339(para)
22242
 
msgid ""
22243
 
"Storage devices such as floppy disks, CDROM drives, and USB Thumb drives can "
22244
 
"be used by other machines on the network. This may reduce the number of "
22245
 
"removable media drives throughout the network."
22246
 
msgstr ""
22247
 
 
22248
 
#: serverguide/C/file-server.xml:349(para)
22249
 
msgid ""
22250
 
"At a terminal prompt enter the following command to install the NFS Server:"
22251
 
msgstr ""
22252
 
 
22253
 
#: serverguide/C/file-server.xml:355(command)
22254
 
msgid "sudo apt-get install nfs-kernel-server"
22255
 
msgstr ""
22256
 
 
22257
 
#: serverguide/C/file-server.xml:361(para)
22258
 
msgid ""
22259
 
"You can configure the directories to be exported by adding them to the "
22260
 
"<filename>/etc/exports</filename> file. For example:"
22261
 
msgstr ""
22262
 
 
22263
 
#: serverguide/C/file-server.xml:366(screen)
22264
 
#, no-wrap
22265
 
msgid ""
22266
 
"\n"
22267
 
"/ubuntu  *(ro,sync,no_root_squash)\n"
22268
 
"/home    *(rw,sync,no_root_squash)\n"
22269
 
msgstr ""
22270
 
 
22271
 
#: serverguide/C/file-server.xml:372(para)
22272
 
msgid ""
22273
 
"You can replace * with one of the hostname formats. Make the hostname "
22274
 
"declaration as specific as possible so unwanted systems cannot access the "
22275
 
"NFS mount."
22276
 
msgstr ""
22277
 
 
22278
 
#: serverguide/C/file-server.xml:378(para)
22279
 
msgid ""
22280
 
"To start the NFS server, you can run the following command at a terminal "
22281
 
"prompt:"
22282
 
msgstr ""
22283
 
 
22284
 
#: serverguide/C/file-server.xml:383(command)
22285
 
msgid "sudo /etc/init.d/nfs-kernel-server start"
22286
 
msgstr ""
22287
 
 
22288
 
#: serverguide/C/file-server.xml:388(title)
22289
 
msgid "NFS Client Configuration"
22290
 
msgstr ""
22291
 
 
22292
 
#: serverguide/C/file-server.xml:389(para)
22293
 
msgid ""
22294
 
"Use the <application>mount</application> command to mount a shared NFS "
22295
 
"directory from another machine, by typing a command line similar to the "
22296
 
"following at a terminal prompt:"
22297
 
msgstr ""
22298
 
 
22299
 
#: serverguide/C/file-server.xml:395(command)
22300
 
msgid "sudo mount example.hostname.com:/ubuntu /local/ubuntu"
22301
 
msgstr ""
22302
 
 
22303
 
#: serverguide/C/file-server.xml:399(para)
22304
 
msgid ""
22305
 
"The mount point directory <filename>/local/ubuntu</filename> must exist. "
22306
 
"There should be no files or subdirectories in the "
22307
 
"<filename>/local/ubuntu</filename> directory."
22308
 
msgstr ""
22309
 
 
22310
 
#: serverguide/C/file-server.xml:406(para)
22311
 
msgid ""
22312
 
"An alternate way to mount an NFS share from another machine is to add a line "
22313
 
"to the <filename>/etc/fstab</filename> file. The line must state the "
22314
 
"hostname of the NFS server, the directory on the server being exported, and "
22315
 
"the directory on the local machine where the NFS share is to be mounted."
22316
 
msgstr ""
22317
 
 
22318
 
#: serverguide/C/file-server.xml:414(para)
22319
 
msgid ""
22320
 
"The general syntax for the line in <filename>/etc/fstab</filename> file is "
22321
 
"as follows:"
22322
 
msgstr ""
22323
 
 
22324
 
#: serverguide/C/file-server.xml:420(programlisting)
22325
 
#, no-wrap
22326
 
msgid ""
22327
 
"\n"
22328
 
"example.hostname.com:/ubuntu /local/ubuntu nfs "
22329
 
"rsize=8192,wsize=8192,timeo=14,intr\n"
22330
 
msgstr ""
22331
 
 
22332
 
#: serverguide/C/file-server.xml:424(para)
22333
 
msgid ""
22334
 
"If you have trouble mounting an NFS share, make sure the <application>nfs-"
22335
 
"common</application> package is installed on your client. To install "
22336
 
"<application>nfs-common</application> enter the following command at the "
22337
 
"terminal prompt: <screen>\n"
22338
 
"<command>sudo apt-get install nfs-common</command>\n"
22339
 
"</screen>"
22340
 
msgstr ""
22341
 
 
22342
 
#: serverguide/C/file-server.xml:437(ulink)
22343
 
msgid "Linux NFS faq"
22344
 
msgstr ""
22345
 
 
22346
 
#: serverguide/C/file-server.xml:439(ulink)
22347
 
msgid "Ubuntu Wiki NFS Howto"
22348
 
msgstr ""
22349
 
 
22350
 
#: serverguide/C/file-server.xml:445(title)
22351
 
msgid "CUPS - Print Server"
22352
 
msgstr ""
22353
 
 
22354
 
#: serverguide/C/file-server.xml:446(para)
22355
 
msgid ""
22356
 
"The primary mechanism for Ubuntu printing and print services is the "
22357
 
"<emphasis role=\"bold\">Common UNIX Printing System</emphasis> (CUPS). This "
22358
 
"printing system is a freely available, portable printing layer which has "
22359
 
"become the new standard for printing in most Linux distributions."
22360
 
msgstr ""
22361
 
 
22362
 
#: serverguide/C/file-server.xml:453(para)
22363
 
msgid ""
22364
 
"CUPS manages print jobs and queues and provides network printing using the "
22365
 
"standard Internet Printing Protocol (IPP), while offering support for a very "
22366
 
"large range of printers, from dot-matrix to laser and many in between. CUPS "
22367
 
"also supports PostScript Printer Description (PPD) and auto-detection of "
22368
 
"network printers, and features a simple web-based configuration and "
22369
 
"administration tool."
22370
 
msgstr ""
22371
 
 
22372
 
#: serverguide/C/file-server.xml:463(para)
22373
 
msgid ""
22374
 
"To install CUPS on your Ubuntu computer, simply use "
22375
 
"<application>sudo</application> with the <application>apt-get</application> "
22376
 
"command and give the packages to install as the first parameter. A complete "
22377
 
"CUPS install has many package dependencies, but they may all be specified on "
22378
 
"the same command line. Enter the following at a terminal prompt to install "
22379
 
"CUPS:"
22380
 
msgstr ""
22381
 
 
22382
 
#: serverguide/C/file-server.xml:468(command)
22383
 
msgid "sudo apt-get install cups"
22384
 
msgstr ""
22385
 
 
22386
 
#: serverguide/C/file-server.xml:471(para)
22387
 
msgid ""
22388
 
"Upon authenticating with your user password, the packages should be "
22389
 
"downloaded and installed without error. Upon the conclusion of installation, "
22390
 
"the CUPS server will be started automatically."
22391
 
msgstr ""
22392
 
 
22393
 
#: serverguide/C/file-server.xml:476(para)
22394
 
msgid ""
22395
 
"For troubleshooting purposes, you can access CUPS server errors via the "
22396
 
"error log file at: <filename>/var/log/cups/error_log</filename>. If the "
22397
 
"error log does not show enough information to troubleshoot any problems you "
22398
 
"encounter, the verbosity of the CUPS log can be increased by changing the "
22399
 
"<emphasis role=\"bold\">LogLevel</emphasis> directive in the configuration "
22400
 
"file (discussed below) to \"debug\" or even \"debug2\", which logs "
22401
 
"everything, from the default of \"info\". If you make this change, remember "
22402
 
"to change it back once you've solved your problem, to prevent the log file "
22403
 
"from becoming overly large."
22404
 
msgstr ""
22405
 
 
22406
 
#: serverguide/C/file-server.xml:489(para)
22407
 
msgid ""
22408
 
"The Common UNIX Printing System server's behavior is configured through the "
22409
 
"directives contained in the file <filename>/etc/cups/cupsd.conf</filename>. "
22410
 
"The CUPS configuration file follows the same syntax as the primary "
22411
 
"configuration file for the Apache HTTP server, so users familiar with "
22412
 
"editing Apache's configuration file should feel at ease when editing the "
22413
 
"CUPS configuration file. Some examples of settings you may wish to change "
22414
 
"initially will be presented here."
22415
 
msgstr ""
22416
 
 
22417
 
#: serverguide/C/file-server.xml:499(para)
22418
 
msgid ""
22419
 
"Prior to editing the configuration file, you should make a copy of the "
22420
 
"original file and protect it from writing, so you will have the original "
22421
 
"settings as a reference, and to reuse as necessary."
22422
 
msgstr ""
22423
 
 
22424
 
#: serverguide/C/file-server.xml:503(para)
22425
 
msgid ""
22426
 
"Copy the <filename>/etc/cups/cupsd.conf</filename> file and protect it from "
22427
 
"writing with the following commands, issued at a terminal prompt:"
22428
 
msgstr ""
22429
 
 
22430
 
#: serverguide/C/file-server.xml:509(command)
22431
 
msgid "sudo cp /etc/cups/cupsd.conf /etc/cups/cupsd.conf.original"
22432
 
msgstr ""
22433
 
 
22434
 
#: serverguide/C/file-server.xml:510(command)
22435
 
msgid "sudo chmod a-w /etc/cups/cupsd.conf.original"
22436
 
msgstr ""
22437
 
 
22438
 
#: serverguide/C/file-server.xml:515(para)
22439
 
msgid ""
22440
 
"<emphasis role=\"bold\">ServerAdmin</emphasis>: To configure the email "
22441
 
"address of the designated administrator of the CUPS server, simply edit the "
22442
 
"<filename>/etc/cups/cupsd.conf</filename> configuration file with your "
22443
 
"preferred text editor, and add or modify the <emphasis "
22444
 
"role=\"italics\">ServerAdmin</emphasis> line accordingly. For example, if "
22445
 
"you are the Administrator for the CUPS server, and your e-mail address is "
22446
 
"'bjoy@somebigco.com', then you would modify the ServerAdmin line to appear "
22447
 
"as such:"
22448
 
msgstr ""
22449
 
 
22450
 
#: serverguide/C/file-server.xml:526(screen)
22451
 
#, no-wrap
22452
 
msgid ""
22453
 
"\n"
22454
 
"ServerAdmin bjoy@somebigco.com\n"
22455
 
msgstr ""
22456
 
 
22457
 
#: serverguide/C/file-server.xml:532(para)
22458
 
msgid ""
22459
 
"<emphasis role=\"bold\">Listen</emphasis>: By default on Ubuntu, the CUPS "
22460
 
"server installation listens only on the loopback interface at IP address "
22461
 
"<emphasis>127.0.0.1</emphasis>. In order to instruct the CUPS server to "
22462
 
"listen on an actual network adapter's IP address, you must specify either a "
22463
 
"hostname, the IP address, or optionally, an IP address/port pairing via the "
22464
 
"addition of a Listen directive. For example, if your CUPS server resides on "
22465
 
"a local network at the IP address <emphasis "
22466
 
"role=\"italics\">192.168.10.250</emphasis> and you'd like to make it "
22467
 
"accessible to the other systems on this subnetwork, you would edit the "
22468
 
"<filename>/etc/cups/cupsd.conf</filename> and add a Listen directive, as "
22469
 
"such:"
22470
 
msgstr ""
22471
 
 
22472
 
#: serverguide/C/file-server.xml:546(screen)
22473
 
#, no-wrap
22474
 
msgid ""
22475
 
"\n"
22476
 
"Listen 127.0.0.1:631           # existing loopback Listen\n"
22477
 
"Listen /var/run/cups/cups.sock # existing socket Listen\n"
22478
 
"Listen 192.168.10.250:631      # Listen on the LAN interface, Port 631 "
22479
 
"(IPP)\n"
22480
 
msgstr ""
22481
 
 
22482
 
#: serverguide/C/file-server.xml:552(para)
22483
 
msgid ""
22484
 
"In the example above, you may comment out or remove the reference to the "
22485
 
"Loopback address (127.0.0.1) if you do not wish <application>cupsd "
22486
 
"</application> to listen on that interface, but would rather have it only "
22487
 
"listen on the Ethernet interfaces of the Local Area Network (LAN). To enable "
22488
 
"listening for all network interfaces for which a certain hostname is bound, "
22489
 
"including the Loopback, you could create a Listen entry for the hostname "
22490
 
"<emphasis>socrates</emphasis> as such:"
22491
 
msgstr ""
22492
 
 
22493
 
#: serverguide/C/file-server.xml:562(screen)
22494
 
#, no-wrap
22495
 
msgid ""
22496
 
"\n"
22497
 
"Listen socrates:631  # Listen on all interfaces for the hostname 'socrates'\n"
22498
 
msgstr ""
22499
 
 
22500
 
#: serverguide/C/file-server.xml:566(para)
22501
 
msgid ""
22502
 
"or by omitting the Listen directive and using <emphasis>Port</emphasis> "
22503
 
"instead, as in:"
22504
 
msgstr ""
22505
 
 
22506
 
#: serverguide/C/file-server.xml:568(screen)
22507
 
#, no-wrap
22508
 
msgid ""
22509
 
"\n"
22510
 
"Port 631  # Listen on port 631 on all interfaces\n"
22511
 
msgstr ""
22512
 
 
22513
 
#: serverguide/C/file-server.xml:575(para)
22514
 
msgid ""
22515
 
"For more examples of configuration directives in the CUPS server "
22516
 
"configuration file, view the associated system manual page by entering the "
22517
 
"following command at a terminal prompt:"
22518
 
msgstr ""
22519
 
 
22520
 
#: serverguide/C/file-server.xml:582(command)
22521
 
msgid "man cupsd.conf"
22522
 
msgstr ""
22523
 
 
22524
 
#: serverguide/C/file-server.xml:586(para)
22525
 
msgid ""
22526
 
"Whenever you make changes to the <filename>/etc/cups/cupsd.conf</filename> "
22527
 
"configuration file, you'll need to restart the CUPS server by typing the "
22528
 
"following command at a terminal prompt:"
22529
 
msgstr ""
22530
 
 
22531
 
#: serverguide/C/file-server.xml:592(command)
22532
 
msgid "sudo /etc/init.d/cups restart"
22533
 
msgstr ""
22534
 
 
22535
 
#: serverguide/C/file-server.xml:598(title)
22536
 
msgid "Web Interface"
22537
 
msgstr ""
22538
 
 
22539
 
#: serverguide/C/file-server.xml:600(para)
22540
 
msgid ""
22541
 
"CUPS can be configured and monitored using a web interface, which by default "
22542
 
"is available at <ulink "
22543
 
"url=\"http://localhost:631/admin\">http://localhost:631/admin</ulink>. The "
22544
 
"web interface can be used to perform all printer management tasks."
22545
 
msgstr ""
22546
 
 
22547
 
#: serverguide/C/file-server.xml:604(para)
22548
 
msgid ""
22549
 
"In order to perform administrative tasks via the web interface, you must "
22550
 
"either have the root account enabled on your server, or authenticate as a "
22551
 
"user in the <emphasis role=\"italic\">lpadmin</emphasis> group. For security "
22552
 
"reasons, CUPS won't authenticate a user that doesn't have a password."
22553
 
msgstr ""
22554
 
 
22555
 
#: serverguide/C/file-server.xml:607(para)
22556
 
msgid ""
22557
 
"To add a user to the <emphasis role=\"italic\">lpadmin</emphasis> group, run "
22558
 
"at the terminal prompt: <screen>\n"
22559
 
"<command>sudo usermod -aG lpadmin username</command>\n"
22560
 
"</screen>"
22561
 
msgstr ""
22562
 
 
22563
 
#: serverguide/C/file-server.xml:613(para)
22564
 
msgid ""
22565
 
"Further documentation is available in the <emphasis "
22566
 
"role=\"italic\">Documentation/Help</emphasis> tab of the web interface."
22567
 
msgstr ""
22568
 
 
22569
 
#: serverguide/C/file-server.xml:621(ulink)
22570
 
msgid "CUPS Website"
22571
 
msgstr ""
22572
 
 
22573
 
#: serverguide/C/file-server.xml:624(ulink)
22574
 
msgid "Ubuntu Wiki CUPS page"
22575
 
msgstr ""
22576
 
 
22577
 
#: serverguide/C/dns.xml:13(title)
22578
 
msgid "Domain Name Service (DNS)"
22579
 
msgstr ""
22580
 
 
22581
 
#: serverguide/C/dns.xml:14(para)
22582
 
msgid ""
22583
 
"Domain Name Service (DNS) is an Internet service that maps IP addresses and "
22584
 
"fully qualified domain names (FQDN) to one another. In this way, DNS "
22585
 
"alleviates the need to remember IP addresses. Computers that run DNS are "
22586
 
"called <emphasis>name servers</emphasis>. Ubuntu ships with "
22587
 
"<application>BIND</application> (Berkley Internet Naming Daemon), the most "
22588
 
"common program used for maintaining a name server on Linux."
22589
 
msgstr ""
22590
 
 
22591
 
#: serverguide/C/dns.xml:24(para)
22592
 
msgid ""
22593
 
"At a terminal prompt, enter the following command to install "
22594
 
"<application>dns</application>:"
22595
 
msgstr ""
22596
 
 
22597
 
#: serverguide/C/dns.xml:28(command)
22598
 
msgid "sudo apt-get install bind9"
22599
 
msgstr ""
22600
 
 
22601
 
#: serverguide/C/dns.xml:30(para)
22602
 
msgid ""
22603
 
"A very useful package for testing and troubleshooting DNS issues is the "
22604
 
"dnsutils package. To install <application>dnsutils</application> enter the "
22605
 
"following:"
22606
 
msgstr ""
22607
 
 
22608
 
#: serverguide/C/dns.xml:35(command)
22609
 
msgid "sudo apt-get install dnsutils"
22610
 
msgstr ""
22611
 
 
22612
 
#: serverguide/C/dns.xml:40(para)
22613
 
msgid ""
22614
 
"There a many ways to configure <application>BIND9</application>. Some of the "
22615
 
"most common configurations are a caching nameserver, primary master, and a "
22616
 
"as a secondary master."
22617
 
msgstr ""
22618
 
 
22619
 
#: serverguide/C/dns.xml:46(para)
22620
 
msgid ""
22621
 
"When configured as a caching nameserver BIND9 will find the answer to name "
22622
 
"queries and remember the answer when the domain is queried again."
22623
 
msgstr ""
22624
 
 
22625
 
#: serverguide/C/dns.xml:52(para)
22626
 
msgid ""
22627
 
"As a primary master server BIND9 reads the data for a zone from a file on "
22628
 
"it's host and is authoritative for that zone."
22629
 
msgstr ""
22630
 
 
22631
 
#: serverguide/C/dns.xml:57(para)
22632
 
msgid ""
22633
 
"In a secondary master configuration BIND9 gets the zone data from another "
22634
 
"nameserver authoritative for the zone."
22635
 
msgstr ""
22636
 
 
22637
 
#: serverguide/C/dns.xml:65(para)
22638
 
msgid ""
22639
 
"The DNS configuration files are stored in the <filename>/etc/bind</filename> "
22640
 
"directory. The primary configuration file is "
22641
 
"<filename>/etc/bind/named.conf</filename>."
22642
 
msgstr ""
22643
 
 
22644
 
#: serverguide/C/dns.xml:72(para)
22645
 
msgid ""
22646
 
"The <emphasis>include</emphasis> line specifies the filename which contains "
22647
 
"the DNS options. The <emphasis>directory</emphasis> line in the "
22648
 
"<filename>/etc/bind/named.conf.options</filename> file tells DNS where to "
22649
 
"look for files. All files BIND uses will be relative to this directory."
22650
 
msgstr ""
22651
 
 
22652
 
#: serverguide/C/dns.xml:80(para)
22653
 
msgid ""
22654
 
"The file named <filename>/etc/bind/db.root</filename> describes the root "
22655
 
"nameservers in the world. The servers change over time, so the "
22656
 
"<filename>/etc/bind/db.root</filename> file must be maintained now and then. "
22657
 
"This is usually done as updates to the <application>bind9</application> "
22658
 
"package. The <emphasis>zone</emphasis> section defines a master server, and "
22659
 
"it is stored in a file mentioned in the <emphasis>file</emphasis> option."
22660
 
msgstr ""
22661
 
 
22662
 
#: serverguide/C/dns.xml:90(para)
22663
 
msgid ""
22664
 
"It is possible to configure the same server to be a caching name server, "
22665
 
"primary master, and secondary master. A server can be the Start of Authority "
22666
 
"(SOA) for one zone, while providing secondary service for another zone. All "
22667
 
"the while providing caching services for hosts on the local LAN."
22668
 
msgstr ""
22669
 
 
22670
 
#: serverguide/C/dns.xml:98(title)
22671
 
msgid "Caching Nameserver"
22672
 
msgstr ""
22673
 
 
22674
 
#: serverguide/C/dns.xml:99(para)
22675
 
msgid ""
22676
 
"The default configuration is setup to act as a caching server. All that is "
22677
 
"required is simply adding the IP Addresses of your ISP's DNS servers. Simply "
22678
 
"uncomment and edit the following in "
22679
 
"<filename>/etc/bind/named.conf.options</filename>:"
22680
 
msgstr ""
22681
 
 
22682
 
#: serverguide/C/dns.xml:103(programlisting)
22683
 
#, no-wrap
22684
 
msgid ""
22685
 
"\n"
22686
 
"forwarders {\n"
22687
 
"                1.2.3.4;\n"
22688
 
"                5.6.7.8;\n"
22689
 
"           };\n"
22690
 
msgstr ""
22691
 
 
22692
 
#: serverguide/C/dns.xml:110(para)
22693
 
msgid ""
22694
 
"Replace <emphasis>1.2.3.4</emphasis> and <emphasis>5.6.7.8</emphasis> with "
22695
 
"the IP Adresses of actual nameservers."
22696
 
msgstr ""
22697
 
 
22698
 
#: serverguide/C/dns.xml:114(para)
22699
 
msgid ""
22700
 
"Now restart the DNS server, to enable the new configuration. From a terminal "
22701
 
"prompt:"
22702
 
msgstr ""
22703
 
 
22704
 
#: serverguide/C/dns.xml:118(command) serverguide/C/dns.xml:194(command) serverguide/C/dns.xml:253(command) serverguide/C/dns.xml:312(command) serverguide/C/dns.xml:561(command)
22705
 
msgid "sudo /etc/init.d/bind9 restart"
22706
 
msgstr ""
22707
 
 
22708
 
#: serverguide/C/dns.xml:120(para)
22709
 
msgid ""
22710
 
"See <xref linkend=\"dns-testing-dig\"/> for information on testing a caching "
22711
 
"DNS server."
22712
 
msgstr ""
22713
 
 
22714
 
#: serverguide/C/dns.xml:125(title)
22715
 
msgid "Primary Master"
22716
 
msgstr ""
22717
 
 
22718
 
#: serverguide/C/dns.xml:126(para)
22719
 
msgid ""
22720
 
"In this section <application>BIND9</application> will be configured as the "
22721
 
"Primary Master for the domain <emphasis>example.com</emphasis>. Simply "
22722
 
"replace <emphasis role=\"italic\">example.com</emphasis> with your FQDN "
22723
 
"(Fully Qualified Domain Name)."
22724
 
msgstr ""
22725
 
 
22726
 
#: serverguide/C/dns.xml:132(title)
22727
 
msgid "Forward Zone File"
22728
 
msgstr ""
22729
 
 
22730
 
#: serverguide/C/dns.xml:133(para)
22731
 
msgid ""
22732
 
"To add a DNS zone to BIND9, turning BIND9 into a Primary Master server, the "
22733
 
"first step is to edit <filename>/etc/bind/named.conf.local</filename>:"
22734
 
msgstr ""
22735
 
 
22736
 
#: serverguide/C/dns.xml:137(programlisting)
22737
 
#, no-wrap
22738
 
msgid ""
22739
 
"\n"
22740
 
"zone \"example.com\" {\n"
22741
 
"\ttype master;\n"
22742
 
"        file \"/etc/bind/db.example.com\";\n"
22743
 
"};\n"
22744
 
msgstr ""
22745
 
 
22746
 
#: serverguide/C/dns.xml:143(para)
22747
 
msgid ""
22748
 
"Now use an existing zone file as a template to create the "
22749
 
"<filename>/etc/bind/db.example.com</filename> file:"
22750
 
msgstr ""
22751
 
 
22752
 
#: serverguide/C/dns.xml:147(command)
22753
 
msgid "sudo cp /etc/bind/db.local /etc/bind/db.example.com"
22754
 
msgstr ""
22755
 
 
22756
 
#: serverguide/C/dns.xml:149(para)
22757
 
msgid ""
22758
 
"Edit the new zone file <filename>/etc/bind/db.example.com</filename> change "
22759
 
"<emphasis>localhost.</emphasis> to the FQDN of your server, leaving the "
22760
 
"additional \".\" at the end. Change <emphasis>127.0.0.1</emphasis> to the "
22761
 
"nameserver's IP Address and <emphasis>root.localhost</emphasis> to a valid "
22762
 
"email address, but with a \".\" instead of the usual \"@\" symbol, again "
22763
 
"leaving the \".\" at the end."
22764
 
msgstr ""
22765
 
 
22766
 
#: serverguide/C/dns.xml:155(para)
22767
 
msgid ""
22768
 
"Also, create an <emphasis>A record</emphasis> for <emphasis "
22769
 
"role=\"italic\">ns.example.com</emphasis>. The name server in this example:"
22770
 
msgstr ""
22771
 
 
22772
 
#: serverguide/C/dns.xml:159(programlisting)
22773
 
#, no-wrap
22774
 
msgid ""
22775
 
"\n"
22776
 
";\n"
22777
 
"; BIND data file for local loopback interface\n"
22778
 
";\n"
22779
 
"$TTL    604800\n"
22780
 
"@       IN      SOA     ns.example.com. root.example.com. (\n"
22781
 
"                              2         ; Serial\n"
22782
 
"                         604800         ; Refresh\n"
22783
 
"                          86400         ; Retry\n"
22784
 
"                        2419200         ; Expire\n"
22785
 
"                         604800 )       ; Negative Cache TTL\n"
22786
 
";\n"
22787
 
"@       IN      NS      ns.example.com.\n"
22788
 
"@       IN      A       127.0.0.1\n"
22789
 
"@       IN      AAAA    ::1\n"
22790
 
"ns      IN      A       192.168.1.10\n"
22791
 
msgstr ""
22792
 
 
22793
 
#: serverguide/C/dns.xml:176(para)
22794
 
msgid ""
22795
 
"You must increment the <emphasis>Serial Number</emphasis> every time you "
22796
 
"make changes to the zone file. If you make multiple changes before "
22797
 
"restarting BIND9, simply increment the Serial once."
22798
 
msgstr ""
22799
 
 
22800
 
#: serverguide/C/dns.xml:180(para)
22801
 
msgid ""
22802
 
"Now, you can add DNS records to the bottom of the zone file. See <xref "
22803
 
"linkend=\"dns-record-types\"/> for details."
22804
 
msgstr ""
22805
 
 
22806
 
#: serverguide/C/dns.xml:184(para)
22807
 
msgid ""
22808
 
"Many admins like to use the last date edited as the serial of a zone, such "
22809
 
"as <emphasis>2007010100</emphasis> which is yyyymmddss (where "
22810
 
"<emphasis>ss</emphasis> is the Serial Number)"
22811
 
msgstr ""
22812
 
 
22813
 
#: serverguide/C/dns.xml:189(para)
22814
 
msgid ""
22815
 
"Once you have made a change to the zone file "
22816
 
"<application>BIND9</application> will need to be restarted for the changes "
22817
 
"to take effect:"
22818
 
msgstr ""
22819
 
 
22820
 
#: serverguide/C/dns.xml:198(title)
22821
 
msgid "Reverse Zone File"
22822
 
msgstr ""
22823
 
 
22824
 
#: serverguide/C/dns.xml:199(para)
22825
 
msgid ""
22826
 
"Now that the zone is setup and resolving names to IP Adresses a "
22827
 
"<emphasis>Reverse zone</emphasis> is also required. A Reverse zone allows "
22828
 
"DNS to resolve an address to a name."
22829
 
msgstr ""
22830
 
 
22831
 
#: serverguide/C/dns.xml:203(para)
22832
 
msgid "Edit /etc/bind/named.conf.local and add the following:"
22833
 
msgstr ""
22834
 
 
22835
 
#: serverguide/C/dns.xml:206(programlisting)
22836
 
#, no-wrap
22837
 
msgid ""
22838
 
"\n"
22839
 
"zone \"1.168.192.in-addr.arpa\" {\n"
22840
 
"        type master;\n"
22841
 
"        notify no;\n"
22842
 
"        file \"/etc/bind/db.192\";\n"
22843
 
"};\n"
22844
 
msgstr ""
22845
 
 
22846
 
#: serverguide/C/dns.xml:214(para)
22847
 
msgid ""
22848
 
"Replace <emphasis>1.168.192</emphasis> with the first three octets of "
22849
 
"whatever network you are using. Also, name the zone file "
22850
 
"<filename>/etc/bind/db.192</filename> appropriately. It should match the "
22851
 
"first octet of your network."
22852
 
msgstr ""
22853
 
 
22854
 
#: serverguide/C/dns.xml:219(para)
22855
 
msgid "Now create the <filename>/etc/bind/db.192</filename> file:"
22856
 
msgstr ""
22857
 
 
22858
 
#: serverguide/C/dns.xml:223(command)
22859
 
msgid "sudo cp /etc/bind/db.127 /etc/bind/db.192"
22860
 
msgstr ""
22861
 
 
22862
 
#: serverguide/C/dns.xml:225(para)
22863
 
msgid ""
22864
 
"Next edit <filename>/etc/bind/db.192</filename> changing the basically the "
22865
 
"same options as <filename>/etc/bind/db.example.com</filename>:"
22866
 
msgstr ""
22867
 
 
22868
 
#: serverguide/C/dns.xml:229(programlisting)
22869
 
#, no-wrap
22870
 
msgid ""
22871
 
"\n"
22872
 
";\n"
22873
 
"; BIND reverse data file for local loopback interface\n"
22874
 
";\n"
22875
 
"$TTL    604800\n"
22876
 
"@       IN      SOA     ns.example.com. root.example.com. (\n"
22877
 
"                              2         ; Serial\n"
22878
 
"                         604800         ; Refresh\n"
22879
 
"                          86400         ; Retry\n"
22880
 
"                        2419200         ; Expire\n"
22881
 
"                         604800 )       ; Negative Cache TTL\n"
22882
 
";\n"
22883
 
"@       IN      NS      ns.\n"
22884
 
"10      IN      PTR     ns.example.com.\n"
22885
 
msgstr ""
22886
 
 
22887
 
#: serverguide/C/dns.xml:244(para)
22888
 
msgid ""
22889
 
"The <emphasis>Serial Number</emphasis> in the Reverse zone needs to be "
22890
 
"incremented on each changes as well. For each <emphasis>A record</emphasis> "
22891
 
"you configure in <filename>/etc/bind/db.example.com</filename> you need to "
22892
 
"create a <emphasis>PTR record</emphasis> in "
22893
 
"<filename>/etc/bind/db.192</filename>."
22894
 
msgstr ""
22895
 
 
22896
 
#: serverguide/C/dns.xml:249(para)
22897
 
msgid ""
22898
 
"After creating the reverse zone file restart "
22899
 
"<application>BIND9</application>:"
22900
 
msgstr ""
22901
 
 
22902
 
#: serverguide/C/dns.xml:258(title)
22903
 
msgid "Secondary Master"
22904
 
msgstr ""
22905
 
 
22906
 
#: serverguide/C/dns.xml:259(para)
22907
 
msgid ""
22908
 
"Once a <emphasis>Primary Master</emphasis> has been configured a "
22909
 
"<emphasis>Secondary Master</emphasis> is needed in order to maintain the "
22910
 
"availability of the domain should the Primary become unavailable."
22911
 
msgstr ""
22912
 
 
22913
 
#: serverguide/C/dns.xml:263(para)
22914
 
msgid ""
22915
 
"First, on the Primary Master server, the zone transfer needs to be allowed. "
22916
 
"Add the <emphasis>allow-transfer</emphasis> option to the example Forward "
22917
 
"and Reverse zone definitions in "
22918
 
"<filename>/etc/bind/named.conf.local</filename>:"
22919
 
msgstr ""
22920
 
 
22921
 
#: serverguide/C/dns.xml:267(programlisting)
22922
 
#, no-wrap
22923
 
msgid ""
22924
 
"\n"
22925
 
"zone \"example.com\" {\n"
22926
 
"        type master;\n"
22927
 
"\tfile \"/etc/bind/db.example.com\";\n"
22928
 
"        allow-transfer { 192.168.1.11; };\n"
22929
 
"};\n"
22930
 
"\n"
22931
 
"zone \"1.168.192.in-addr.arpa\" {\n"
22932
 
"        type master;\n"
22933
 
"        notify no;\n"
22934
 
"        file \"/etc/bind/db.192\";\n"
22935
 
"\tallow-transfer { 192.168.1.11; };\n"
22936
 
"};\n"
22937
 
msgstr ""
22938
 
 
22939
 
#: serverguide/C/dns.xml:282(para)
22940
 
msgid ""
22941
 
"Replace <emphasis>192.168.1.11</emphasis> with the IP Address of your "
22942
 
"Secondary nameserver."
22943
 
msgstr ""
22944
 
 
22945
 
#: serverguide/C/dns.xml:286(para)
22946
 
msgid ""
22947
 
"Next, on the Secondary Master, install the <application>bind9</application> "
22948
 
"package the same way as on the Primary. Then edit the "
22949
 
"<filename>/etc/bind/named.conf.local</filename> and add the following "
22950
 
"declarations for the Forward and Reverse zones:"
22951
 
msgstr ""
22952
 
 
22953
 
#: serverguide/C/dns.xml:290(programlisting)
22954
 
#, no-wrap
22955
 
msgid ""
22956
 
"\n"
22957
 
"zone \"example.com\" {\n"
22958
 
"\ttype slave;\n"
22959
 
"        file \"/var/cache/bind/db.example.com\";\n"
22960
 
"        masters { 192.168.1.10; };\n"
22961
 
"};        \n"
22962
 
"      \n"
22963
 
"zone \"1.168.192.in-addr.arpa\" {\n"
22964
 
"\ttype slave;\n"
22965
 
"        file \"/var/cache/bind/db.192\";\n"
22966
 
"        masters { 192.168.1.10; };\n"
22967
 
"};\n"
22968
 
msgstr ""
22969
 
 
22970
 
#: serverguide/C/dns.xml:304(para)
22971
 
msgid ""
22972
 
"Replace <emphasis>192.168.1.10</emphasis> with the IP Address of your "
22973
 
"Primary nameserver."
22974
 
msgstr ""
22975
 
 
22976
 
#: serverguide/C/dns.xml:308(para)
22977
 
msgid "Restart <application>BIND9</application> on the Secondary Master:"
22978
 
msgstr ""
22979
 
 
22980
 
#: serverguide/C/dns.xml:314(para)
22981
 
msgid ""
22982
 
"In <filename>/var/log/syslog</filename> you should see something similar to:"
22983
 
msgstr ""
22984
 
 
22985
 
#: serverguide/C/dns.xml:317(programlisting)
22986
 
#, no-wrap
22987
 
msgid ""
22988
 
"\n"
22989
 
"slave zone \"example.com\" (IN) loaded (serial 6)\n"
22990
 
"slave zone \"100.18.172.in-addr.arpa\" (IN) loaded (serial 3)\n"
22991
 
msgstr ""
22992
 
 
22993
 
#: serverguide/C/dns.xml:322(para)
22994
 
msgid ""
22995
 
"Note: A zone is only transferred if the <emphasis>Serial Number</emphasis> "
22996
 
"on the Primary is larger than the one on the Secondary."
22997
 
msgstr ""
22998
 
 
22999
 
#: serverguide/C/dns.xml:328(para)
23000
 
msgid ""
23001
 
"The default directory for non-authoritative zone files is "
23002
 
"<filename>/var/cache/bind/</filename>. This directory is also configured in "
23003
 
"<application>AppArmor</application> to allow the "
23004
 
"<application>named</application> daemon to write to. For more information on "
23005
 
"AppArmor see <xref linkend=\"apparmor\"/>."
23006
 
msgstr ""
23007
 
 
23008
 
#: serverguide/C/dns.xml:339(para)
23009
 
msgid ""
23010
 
"This section covers ways to help determine the cause when problems happen "
23011
 
"with DNS and <application>BIND9</application>."
23012
 
msgstr ""
23013
 
 
23014
 
#: serverguide/C/dns.xml:345(title)
23015
 
msgid "resolv.conf"
23016
 
msgstr ""
23017
 
 
23018
 
#: serverguide/C/dns.xml:346(para)
23019
 
msgid ""
23020
 
"The first step in testing <application>BIND9</application> is to add the "
23021
 
"nameserver's IP Address to a hosts resolver. The Primary nameserver should "
23022
 
"be configured as well as another host to double check things. Simply edit "
23023
 
"<filename>/etc/resolv.conf</filename> and add the following:"
23024
 
msgstr ""
23025
 
 
23026
 
#: serverguide/C/dns.xml:351(programlisting)
23027
 
#, no-wrap
23028
 
msgid ""
23029
 
"\n"
23030
 
"nameserver\t192.168.1.10\n"
23031
 
"nameserver\t192.168.1.11\n"
23032
 
msgstr ""
23033
 
 
23034
 
#: serverguide/C/dns.xml:356(para)
23035
 
msgid ""
23036
 
"You should also add the IP Address of the Secondary nameserver in case the "
23037
 
"Primary becomes unavailable."
23038
 
msgstr ""
23039
 
 
23040
 
#: serverguide/C/dns.xml:362(title)
23041
 
msgid "dig"
23042
 
msgstr ""
23043
 
 
23044
 
#: serverguide/C/dns.xml:363(para)
23045
 
msgid ""
23046
 
"If you installed the <application>dnsutils</application> package you can "
23047
 
"test your setup using the DNS lookup utility <application>dig</application>:"
23048
 
msgstr ""
23049
 
 
23050
 
#: serverguide/C/dns.xml:369(para)
23051
 
msgid ""
23052
 
"After installing <application>BIND9</application> use "
23053
 
"<application>dig</application> against the loopback interface to make sure "
23054
 
"it is listening on port 53. From a terminal prompt:"
23055
 
msgstr ""
23056
 
 
23057
 
#: serverguide/C/dns.xml:374(command)
23058
 
msgid "dig -x 127.0.0.1"
23059
 
msgstr ""
23060
 
 
23061
 
#: serverguide/C/dns.xml:376(para)
23062
 
msgid "You should see lines similar to the following in the command output:"
23063
 
msgstr ""
23064
 
 
23065
 
#: serverguide/C/dns.xml:379(programlisting)
23066
 
#, no-wrap
23067
 
msgid ""
23068
 
"\n"
23069
 
";; Query time: 1 msec\n"
23070
 
";; SERVER: 192.168.1.10#53(192.168.1.10)\n"
23071
 
msgstr ""
23072
 
 
23073
 
#: serverguide/C/dns.xml:385(para)
23074
 
msgid ""
23075
 
"If you have configured <application>BIND9</application> as a "
23076
 
"<emphasis>Caching</emphasis> nameserver \"dig\" an outside domain to check "
23077
 
"the query time:"
23078
 
msgstr ""
23079
 
 
23080
 
#: serverguide/C/dns.xml:390(command)
23081
 
msgid "dig ubuntu.com"
23082
 
msgstr ""
23083
 
 
23084
 
#: serverguide/C/dns.xml:392(para)
23085
 
msgid "Note the query time toward the end of the command output:"
23086
 
msgstr ""
23087
 
 
23088
 
#: serverguide/C/dns.xml:395(programlisting)
23089
 
#, no-wrap
23090
 
msgid ""
23091
 
"\n"
23092
 
";; Query time: 49 msec\n"
23093
 
msgstr ""
23094
 
 
23095
 
#: serverguide/C/dns.xml:398(para)
23096
 
msgid "After a second dig there should be improvement:"
23097
 
msgstr ""
23098
 
 
23099
 
#: serverguide/C/dns.xml:401(programlisting)
23100
 
#, no-wrap
23101
 
msgid ""
23102
 
"\n"
23103
 
";; Query time: 1 msec\n"
23104
 
msgstr ""
23105
 
 
23106
 
#: serverguide/C/dns.xml:408(title)
23107
 
msgid "ping"
23108
 
msgstr ""
23109
 
 
23110
 
#: serverguide/C/dns.xml:410(para)
23111
 
msgid ""
23112
 
"Now to demonstrate how applications make use of DNS to resolve a host name "
23113
 
"use the <application>ping</application> utility to send an ICMP echo "
23114
 
"request. From a terminal prompt enter:"
23115
 
msgstr ""
23116
 
 
23117
 
#: serverguide/C/dns.xml:416(command)
23118
 
msgid "ping example.com"
23119
 
msgstr ""
23120
 
 
23121
 
#: serverguide/C/dns.xml:418(para)
23122
 
msgid ""
23123
 
"This tests if the nameserver can resolve the name "
23124
 
"<emphasis>ns.example.com</emphasis> to an IP Address. The command output "
23125
 
"should resemble:"
23126
 
msgstr ""
23127
 
 
23128
 
#: serverguide/C/dns.xml:422(programlisting)
23129
 
#, no-wrap
23130
 
msgid ""
23131
 
"\n"
23132
 
"PING ns.example.com (192.168.1.10) 56(84) bytes of data.\n"
23133
 
"64 bytes from 192.168.1.10: icmp_seq=1 ttl=64 time=0.800 ms\n"
23134
 
"64 bytes from 192.168.1.10: icmp_seq=2 ttl=64 time=0.813 ms\n"
23135
 
msgstr ""
23136
 
 
23137
 
#: serverguide/C/dns.xml:429(title)
23138
 
msgid "named-checkzone"
23139
 
msgstr ""
23140
 
 
23141
 
#: serverguide/C/dns.xml:430(para)
23142
 
msgid ""
23143
 
"A great way to test your zone files is by using the <application>named-"
23144
 
"checkzone</application> utility installed with the "
23145
 
"<application>bind9</application> package. This utility allows you to make "
23146
 
"sure the configuration is correct before restarting "
23147
 
"<application>BIND9</application> and making the changes live."
23148
 
msgstr ""
23149
 
 
23150
 
#: serverguide/C/dns.xml:437(para)
23151
 
msgid ""
23152
 
"To test our example Forward zone file enter the following from a command "
23153
 
"prompt:"
23154
 
msgstr ""
23155
 
 
23156
 
#: serverguide/C/dns.xml:441(command)
23157
 
msgid "named-checkzone example.com /etc/bind/db.example.com"
23158
 
msgstr ""
23159
 
 
23160
 
#: serverguide/C/dns.xml:443(para)
23161
 
msgid ""
23162
 
"If everything is configured correctly you should see output similar to:"
23163
 
msgstr ""
23164
 
 
23165
 
#: serverguide/C/dns.xml:446(programlisting)
23166
 
#, no-wrap
23167
 
msgid ""
23168
 
"\n"
23169
 
"zone example.com/IN: loaded serial 6\n"
23170
 
"OK\n"
23171
 
msgstr ""
23172
 
 
23173
 
#: serverguide/C/dns.xml:452(para)
23174
 
msgid "Similarly, to test the Reverse zone file enter the following:"
23175
 
msgstr ""
23176
 
 
23177
 
#: serverguide/C/dns.xml:456(command)
23178
 
msgid "named-checkzone example.com /etc/bind/db.192"
23179
 
msgstr ""
23180
 
 
23181
 
#: serverguide/C/dns.xml:458(para)
23182
 
msgid "The output should be similar to:"
23183
 
msgstr ""
23184
 
 
23185
 
#: serverguide/C/dns.xml:461(programlisting)
23186
 
#, no-wrap
23187
 
msgid ""
23188
 
"\n"
23189
 
"zone example.com/IN: loaded serial 3\n"
23190
 
"OK\n"
23191
 
msgstr ""
23192
 
 
23193
 
#: serverguide/C/dns.xml:468(para)
23194
 
msgid ""
23195
 
"The <emphasis>Serial Number</emphasis> of your zone file will probably be "
23196
 
"different."
23197
 
msgstr ""
23198
 
 
23199
 
#: serverguide/C/dns.xml:475(title)
23200
 
msgid "Logging"
23201
 
msgstr ""
23202
 
 
23203
 
#: serverguide/C/dns.xml:476(para)
23204
 
msgid ""
23205
 
"<application>BIND9</application> has a wide variety of logging configuration "
23206
 
"options available. There are two main options. The "
23207
 
"<emphasis>channel</emphasis> option configures where logs go, and the "
23208
 
"<emphasis>category</emphasis> option determines what information to log."
23209
 
msgstr ""
23210
 
 
23211
 
#: serverguide/C/dns.xml:480(para)
23212
 
msgid "If no logging option is configured the default option is:"
23213
 
msgstr ""
23214
 
 
23215
 
#: serverguide/C/dns.xml:483(programlisting)
23216
 
#, no-wrap
23217
 
msgid ""
23218
 
"\n"
23219
 
"logging {\n"
23220
 
"     category default { default_syslog; default_debug; };\n"
23221
 
"     category unmatched { null; };\n"
23222
 
"};\n"
23223
 
msgstr ""
23224
 
 
23225
 
#: serverguide/C/dns.xml:489(para)
23226
 
msgid ""
23227
 
"This section covers configuring <application>BIND9</application> to send "
23228
 
"<emphasis>debug</emphasis> messages related to DNS queries to a separate "
23229
 
"file."
23230
 
msgstr ""
23231
 
 
23232
 
#: serverguide/C/dns.xml:494(para)
23233
 
msgid ""
23234
 
"First, we need to configure a channel to specify which file to send the "
23235
 
"messages to. Edit <filename>/etc/bind/named.conf.local</filename> and add "
23236
 
"the following:"
23237
 
msgstr ""
23238
 
 
23239
 
#: serverguide/C/dns.xml:498(programlisting)
23240
 
#, no-wrap
23241
 
msgid ""
23242
 
"\n"
23243
 
"logging {\n"
23244
 
"    channel query.log {      \n"
23245
 
"        file \"/var/log/query.log\";\n"
23246
 
"        severity debug 3; \n"
23247
 
"    }; \n"
23248
 
"};\n"
23249
 
msgstr ""
23250
 
 
23251
 
#: serverguide/C/dns.xml:508(para)
23252
 
msgid "Next, configure a category to send all DNS queries to the query file:"
23253
 
msgstr ""
23254
 
 
23255
 
#: serverguide/C/dns.xml:511(programlisting)
23256
 
#, no-wrap
23257
 
msgid ""
23258
 
"\n"
23259
 
"logging {\n"
23260
 
"    channel query.log {      \n"
23261
 
"        file \"/var/log/query.log\"; \n"
23262
 
"        severity debug 3; \n"
23263
 
"    }; \n"
23264
 
"    <emphasis>category queries { query.log; };</emphasis> \n"
23265
 
"};\n"
23266
 
msgstr ""
23267
 
 
23268
 
#: serverguide/C/dns.xml:523(para)
23269
 
msgid ""
23270
 
"Note: the <emphasis>debug</emphasis> option can be set from 1 to 3. If a "
23271
 
"level isn't specified level 1 is the default."
23272
 
msgstr ""
23273
 
 
23274
 
#: serverguide/C/dns.xml:529(para)
23275
 
msgid ""
23276
 
"Since the <emphasis>named daemon</emphasis> runs as the "
23277
 
"<emphasis>bind</emphasis> user the <filename>/var/log/query.log</filename> "
23278
 
"file must be created and the ownership changed:"
23279
 
msgstr ""
23280
 
 
23281
 
#: serverguide/C/dns.xml:534(command)
23282
 
msgid "sudo touch /var/log/query.log"
23283
 
msgstr ""
23284
 
 
23285
 
#: serverguide/C/dns.xml:535(command)
23286
 
msgid "sudo chown bind /var/log/query.log"
23287
 
msgstr ""
23288
 
 
23289
 
#: serverguide/C/dns.xml:539(para)
23290
 
msgid ""
23291
 
"Before <application>named</application> daemon can write to the new log file "
23292
 
"the <application>AppArmor</application> profile must be updated. First, edit "
23293
 
"<filename>/etc/apparmor.d/usr.sbin.named</filename> and add:"
23294
 
msgstr ""
23295
 
 
23296
 
#: serverguide/C/dns.xml:543(programlisting)
23297
 
#, no-wrap
23298
 
msgid ""
23299
 
"\n"
23300
 
"/var/log/query.log w,\n"
23301
 
msgstr ""
23302
 
 
23303
 
#: serverguide/C/dns.xml:546(para)
23304
 
msgid "Next, reload the profile:"
23305
 
msgstr ""
23306
 
 
23307
 
#: serverguide/C/dns.xml:550(command)
23308
 
msgid "cat /etc/apparmor.d/usr.sbin.named | sudo apparmor_parser -r"
23309
 
msgstr ""
23310
 
 
23311
 
#: serverguide/C/dns.xml:552(para)
23312
 
msgid ""
23313
 
"For more information on <application>AppArmor</application> see <xref "
23314
 
"linkend=\"apparmor\"/>"
23315
 
msgstr ""
23316
 
 
23317
 
#: serverguide/C/dns.xml:557(para)
23318
 
msgid ""
23319
 
"Now restart <application>BIND9</application> for the changes to take effect:"
23320
 
msgstr ""
23321
 
 
23322
 
#: serverguide/C/dns.xml:565(para)
23323
 
msgid ""
23324
 
"You should see the file <filename>/var/log/query.log</filename> fill with "
23325
 
"query information. This is a simple example of the "
23326
 
"<application>BIND9</application> logging options. For coverage of advanced "
23327
 
"options see <xref linkend=\"dns-more-info\"/>."
23328
 
msgstr ""
23329
 
 
23330
 
#: serverguide/C/dns.xml:574(title)
23331
 
msgid "Common Record Types"
23332
 
msgstr ""
23333
 
 
23334
 
#: serverguide/C/dns.xml:575(para)
23335
 
msgid "This section covers some of the most common DNS record types."
23336
 
msgstr ""
23337
 
 
23338
 
#: serverguide/C/dns.xml:580(para)
23339
 
msgid ""
23340
 
"<emphasis>A</emphasis> record: This record maps an IP Address to a hostname."
23341
 
msgstr ""
23342
 
 
23343
 
#: serverguide/C/dns.xml:583(programlisting)
23344
 
#, no-wrap
23345
 
msgid ""
23346
 
"\n"
23347
 
"www      IN    A      192.168.1.12\n"
23348
 
msgstr ""
23349
 
 
23350
 
#: serverguide/C/dns.xml:588(para)
23351
 
msgid ""
23352
 
"<emphasis>CNAME</emphasis> record: Used to create an alias to an existing A "
23353
 
"record. You cannot create a CNAME record pointing to another CNAME record."
23354
 
msgstr ""
23355
 
 
23356
 
#: serverguide/C/dns.xml:591(programlisting)
23357
 
#, no-wrap
23358
 
msgid ""
23359
 
"\n"
23360
 
"web     IN    CNAME  www\n"
23361
 
msgstr ""
23362
 
 
23363
 
#: serverguide/C/dns.xml:596(para)
23364
 
msgid ""
23365
 
"<emphasis>MX</emphasis> record: Used to define where email should be sent "
23366
 
"to. Must point to an A record, not a CNAME."
23367
 
msgstr ""
23368
 
 
23369
 
#: serverguide/C/dns.xml:599(programlisting)
23370
 
#, no-wrap
23371
 
msgid ""
23372
 
"\n"
23373
 
"        IN    MX  1   mail.example.com.\n"
23374
 
"mail    IN    A       192.168.1.13\n"
23375
 
msgstr ""
23376
 
 
23377
 
#: serverguide/C/dns.xml:605(para)
23378
 
msgid ""
23379
 
"<emphasis>NS</emphasis> record: Used to define which servers serve copies of "
23380
 
"a zone. It must point to an A record, not a CNAME. This is where Primary and "
23381
 
"Secondary servers are defined."
23382
 
msgstr ""
23383
 
 
23384
 
#: serverguide/C/dns.xml:609(programlisting)
23385
 
#, no-wrap
23386
 
msgid ""
23387
 
"\n"
23388
 
"        IN    NS     ns.example.com.\n"
23389
 
"\tIN    NS     ns2.example.com.\n"
23390
 
"ns      IN    A      192.168.1.10\n"
23391
 
"ns2\tIN    A\t     192.168.1.11\n"
23392
 
msgstr ""
23393
 
 
23394
 
#: serverguide/C/dns.xml:622(para)
23395
 
msgid ""
23396
 
"The <ulink url=\"http://www.tldp.org/HOWTO/DNS-HOWTO.html\">DNS "
23397
 
"HOWTO</ulink> explains more advanced options for configuring BIND9."
23398
 
msgstr ""
23399
 
 
23400
 
#: serverguide/C/dns.xml:627(para)
23401
 
msgid ""
23402
 
"For in depth coverage of <emphasis>DNS</emphasis> and "
23403
 
"<application>BIND9</application> see <ulink "
23404
 
"url=\"http://www.bind9.net/\">Bind9.net</ulink>."
23405
 
msgstr ""
23406
 
 
23407
 
#: serverguide/C/dns.xml:632(para)
23408
 
msgid ""
23409
 
"<ulink url=\"http://www.oreilly.com/catalog/dns5/index.html\">DNS and "
23410
 
"BIND</ulink> is a popular book now in it's fifth edition."
23411
 
msgstr ""
23412
 
 
23413
 
#: serverguide/C/dns.xml:637(para)
23414
 
msgid ""
23415
 
"A great place to ask for <application>BIND9</application> assistance, and "
23416
 
"get involved with the Ubuntu Server community, is the <emphasis>#ubuntu-"
23417
 
"server</emphasis> IRC channel on <ulink "
23418
 
"url=\"http://freenode.net\">freenode</ulink>."
23419
 
msgstr ""
23420
 
 
23421
 
#: serverguide/C/dns.xml:643(para)
23422
 
msgid ""
23423
 
"Also, see the <ulink "
23424
 
"url=\"https://help.ubuntu.com/community/BIND9ServerHowto\">BIND9 Server "
23425
 
"HOWTO</ulink> in the Ubuntu Wiki."
23426
 
msgstr ""
23427
 
 
23428
 
#: serverguide/C/databases.xml:13(title)
23429
 
msgid "Databases"
23430
 
msgstr ""
23431
 
 
23432
 
#: serverguide/C/databases.xml:14(para)
23433
 
msgid "Ubuntu provides two popular database servers. They are:"
23434
 
msgstr ""
23435
 
 
23436
 
#: serverguide/C/databases.xml:22(application) serverguide/C/databases.xml:157(title)
23437
 
msgid "PostgreSQL"
23438
 
msgstr ""
23439
 
 
23440
 
#: serverguide/C/databases.xml:25(para)
23441
 
msgid ""
23442
 
"They are available in the main repository. This section explains how to "
23443
 
"install and configure these database servers."
23444
 
msgstr ""
23445
 
 
23446
 
#: serverguide/C/databases.xml:32(para)
23447
 
msgid ""
23448
 
"MySQL is a fast, multi-threaded, multi-user, and robust SQL database server. "
23449
 
"It is intended for mission-critical, heavy-load production systems as well "
23450
 
"as for embedding into mass-deployed software."
23451
 
msgstr ""
23452
 
 
23453
 
#: serverguide/C/databases.xml:41(para)
23454
 
msgid "To install MySQL, run the following command from a terminal prompt:"
23455
 
msgstr ""
23456
 
 
23457
 
#: serverguide/C/databases.xml:46(command)
23458
 
msgid "sudo apt-get install mysql-server"
23459
 
msgstr ""
23460
 
 
23461
 
#: serverguide/C/databases.xml:48(para)
23462
 
msgid ""
23463
 
"During the installation process you will be prompted to enter a password for "
23464
 
"the <application>MySQL</application> root user."
23465
 
msgstr ""
23466
 
 
23467
 
#: serverguide/C/databases.xml:53(para)
23468
 
msgid ""
23469
 
"Once the installation is complete, the MySQL server should be started "
23470
 
"automatically. You can run the following command from a terminal prompt to "
23471
 
"check whether the MySQL server is running:"
23472
 
msgstr ""
23473
 
 
23474
 
#: serverguide/C/databases.xml:61(command)
23475
 
msgid "sudo netstat -tap | grep mysql"
23476
 
msgstr ""
23477
 
 
23478
 
#: serverguide/C/databases.xml:70(programlisting)
23479
 
#, no-wrap
23480
 
msgid ""
23481
 
"\n"
23482
 
"tcp        0      0 localhost:mysql         *:*                     LISTEN   "
23483
 
"   2556/mysqld\n"
23484
 
msgstr ""
23485
 
 
23486
 
#: serverguide/C/databases.xml:74(para)
23487
 
msgid ""
23488
 
"If the server is not running correctly, you can type the following command "
23489
 
"to start it:"
23490
 
msgstr ""
23491
 
 
23492
 
#: serverguide/C/databases.xml:79(command) serverguide/C/databases.xml:104(command)
23493
 
msgid "sudo /etc/init.d/mysql restart"
23494
 
msgstr ""
23495
 
 
23496
 
#: serverguide/C/databases.xml:85(para)
23497
 
msgid ""
23498
 
"You can edit the <filename>/etc/mysql/my.cnf</filename> file to configure "
23499
 
"the basic settings -- log file, port number, etc. For example, to configure "
23500
 
"<application>MySQL</application> to listen for connections from network "
23501
 
"hosts, change the <emphasis>bind-address</emphasis> directive to the "
23502
 
"server's IP address:"
23503
 
msgstr ""
23504
 
 
23505
 
#: serverguide/C/databases.xml:91(programlisting)
23506
 
#, no-wrap
23507
 
msgid ""
23508
 
"\n"
23509
 
"bind-address            = 192.168.0.5\n"
23510
 
msgstr ""
23511
 
 
23512
 
#: serverguide/C/databases.xml:95(para)
23513
 
msgid "Replace 192.168.0.5 with the appropriate address."
23514
 
msgstr ""
23515
 
 
23516
 
#: serverguide/C/databases.xml:99(para)
23517
 
msgid ""
23518
 
"After making a change to <filename>/etc/mysql/my.cnf</filename> the "
23519
 
"<application>mysql</application> daemon will need to be restarted:"
23520
 
msgstr ""
23521
 
 
23522
 
#: serverguide/C/databases.xml:107(para)
23523
 
msgid ""
23524
 
"If you would like to change the "
23525
 
"<application>MySQL</application><emphasis>root</emphasis> password, in a "
23526
 
"terminal enter:"
23527
 
msgstr ""
23528
 
 
23529
 
#: serverguide/C/databases.xml:113(command)
23530
 
msgid "sudo dpkg-reconfigure mysql-server-5.1"
23531
 
msgstr ""
23532
 
 
23533
 
#: serverguide/C/databases.xml:116(para)
23534
 
msgid ""
23535
 
"The <application>mysql</application> daemon will be stopped, and you will be "
23536
 
"prompted to enter a new password."
23537
 
msgstr ""
23538
 
 
23539
 
#: serverguide/C/databases.xml:125(para)
23540
 
msgid ""
23541
 
"See the <ulink url=\"http://www.mysql.com/\">MySQL Home Page</ulink> for "
23542
 
"more information."
23543
 
msgstr ""
23544
 
 
23545
 
#: serverguide/C/databases.xml:130(para)
23546
 
msgid ""
23547
 
"The <emphasis>MySQL Handbook</emphasis> is also available in the "
23548
 
"<application>mysql-doc-5.0</application> package. To install the package "
23549
 
"enter the following in a terminal:"
23550
 
msgstr ""
23551
 
 
23552
 
#: serverguide/C/databases.xml:135(command)
23553
 
msgid "sudo apt-get install mysql-doc-5.0"
23554
 
msgstr ""
23555
 
 
23556
 
#: serverguide/C/databases.xml:137(para)
23557
 
msgid ""
23558
 
"The documentation is in HTML format, to view them enter "
23559
 
"<command>file:///usr/share/doc/mysql-doc-5.0/refman-5.0-en.html-"
23560
 
"chapter/index.html</command> in your browser's address bar."
23561
 
msgstr ""
23562
 
 
23563
 
#: serverguide/C/databases.xml:143(para) serverguide/C/databases.xml:290(para)
23564
 
msgid ""
23565
 
"For general SQL information see <ulink "
23566
 
"url=\"http://www.informit.com/store/product.aspx?isbn=0768664128\">Using SQL "
23567
 
"Special Edition</ulink> by Rafe Colburn."
23568
 
msgstr ""
23569
 
 
23570
 
#: serverguide/C/databases.xml:149(para)
23571
 
msgid ""
23572
 
"The <ulink url=\"https://help.ubuntu.com/community/ApacheMySQLPHP\">Apache "
23573
 
"MySQL PHP Ubuntu Wiki</ulink> page also has useful information."
23574
 
msgstr ""
23575
 
 
23576
 
#: serverguide/C/databases.xml:158(para)
23577
 
msgid ""
23578
 
"PostgreSQL is an object-relational database system that has the features of "
23579
 
"traditional commercial database systems with enhancements to be found in "
23580
 
"next-generation DBMS systems."
23581
 
msgstr ""
23582
 
 
23583
 
#: serverguide/C/databases.xml:165(para)
23584
 
msgid ""
23585
 
"To install PostgreSQL, run the following command in the command prompt:"
23586
 
msgstr ""
23587
 
 
23588
 
#: serverguide/C/databases.xml:172(command)
23589
 
msgid "sudo apt-get install postgresql"
23590
 
msgstr ""
23591
 
 
23592
 
#: serverguide/C/databases.xml:176(para)
23593
 
msgid ""
23594
 
"Once the installation is complete, you should configure the PostgreSQL "
23595
 
"server based on your needs, although the default configuration is viable."
23596
 
msgstr ""
23597
 
 
23598
 
#: serverguide/C/databases.xml:184(para)
23599
 
msgid ""
23600
 
"By default, connection via TCP/IP is disabled. PostgreSQL supports multiple "
23601
 
"client authentication methods. By default, IDENT authentication method is "
23602
 
"used for <application>postgres</application> and local users. Please refer "
23603
 
"<ulink url=\"http://www.postgresql.org/docs/8.4/static/admin.html\"> the "
23604
 
"PostgreSQL Administrator's Guide</ulink>."
23605
 
msgstr ""
23606
 
 
23607
 
#: serverguide/C/databases.xml:191(para)
23608
 
msgid ""
23609
 
"The following discussion assumes that you wish to enable TCP/IP connections "
23610
 
"and use the MD5 method for client authentication. PostgreSQL configuration "
23611
 
"files are stored in the "
23612
 
"<filename>/etc/postgresql/&lt;version&gt;/main</filename> directory. For "
23613
 
"example, if you install PostgreSQL 8.4, the configuration files are stored "
23614
 
"in the <filename>/etc/postgresql/8.4/main</filename> directory."
23615
 
msgstr ""
23616
 
 
23617
 
#: serverguide/C/databases.xml:201(para)
23618
 
msgid ""
23619
 
"To configure <emphasis>ident</emphasis> authentication, add entries to the "
23620
 
"<filename>/etc/postgresql/8.4/main/pg_ident.conf</filename> file."
23621
 
msgstr ""
23622
 
 
23623
 
#: serverguide/C/databases.xml:208(para)
23624
 
msgid ""
23625
 
"To enable TCP/IP connections, edit the file "
23626
 
"<filename>/etc/postgresql/8.4/main/postgresql.conf</filename>"
23627
 
msgstr ""
23628
 
 
23629
 
#: serverguide/C/databases.xml:210(para)
23630
 
msgid ""
23631
 
"Locate the line <emphasis>#listen_addresses = 'localhost'</emphasis> and "
23632
 
"change it to:"
23633
 
msgstr ""
23634
 
 
23635
 
#: serverguide/C/databases.xml:213(programlisting)
23636
 
#, no-wrap
23637
 
msgid ""
23638
 
"\n"
23639
 
"listen_addresses = 'localhost'\n"
23640
 
msgstr ""
23641
 
 
23642
 
#: serverguide/C/databases.xml:217(para)
23643
 
msgid ""
23644
 
"To allow other computers to connect to your "
23645
 
"<application>PostgreSQL</application> server replace 'localhost' with the "
23646
 
"<emphasis>IP Address</emphasis> of your server."
23647
 
msgstr ""
23648
 
 
23649
 
#: serverguide/C/databases.xml:222(para)
23650
 
msgid ""
23651
 
"You may also edit all other parameters, if you know what you are doing! For "
23652
 
"details, refer to the configuration file or to the PostgreSQL documentation."
23653
 
msgstr ""
23654
 
 
23655
 
#: serverguide/C/databases.xml:227(para)
23656
 
msgid ""
23657
 
"Now that we can connect to our <application>PostgreSQL</application> server, "
23658
 
"the next step is to set a password for the <emphasis>postgres</emphasis> "
23659
 
"user. Run the following command at a terminal prompt to connect to the "
23660
 
"default PostgreSQL template database:"
23661
 
msgstr ""
23662
 
 
23663
 
#: serverguide/C/databases.xml:234(command)
23664
 
msgid "sudo -u postgres psql template1"
23665
 
msgstr ""
23666
 
 
23667
 
#: serverguide/C/databases.xml:236(para)
23668
 
msgid ""
23669
 
"The above command connects to PostgreSQL database "
23670
 
"<emphasis>template1</emphasis> as user <emphasis>postgres</emphasis>. Once "
23671
 
"you connect to the PostgreSQL server, you will be at a SQL prompt. You can "
23672
 
"run the following SQL command at the <application>psql</application> prompt "
23673
 
"to configure the password for the user <emphasis "
23674
 
"role=\"italics\">postgres</emphasis>."
23675
 
msgstr ""
23676
 
 
23677
 
#: serverguide/C/databases.xml:244(command)
23678
 
msgid "ALTER USER postgres with encrypted password 'your_password';"
23679
 
msgstr ""
23680
 
 
23681
 
#: serverguide/C/databases.xml:246(para)
23682
 
msgid ""
23683
 
"After configuring the password, edit the file "
23684
 
"<filename>/etc/postgresql/8.4/main/pg_hba.conf</filename> to use "
23685
 
"<emphasis>MD5</emphasis> authentication with the "
23686
 
"<emphasis>postgres</emphasis> user:"
23687
 
msgstr ""
23688
 
 
23689
 
#: serverguide/C/databases.xml:252(programlisting)
23690
 
#, no-wrap
23691
 
msgid ""
23692
 
"\n"
23693
 
"local   all         postgres                          md5\n"
23694
 
msgstr ""
23695
 
 
23696
 
#: serverguide/C/databases.xml:256(para)
23697
 
msgid ""
23698
 
"Finally, you should restart the <application>PostgreSQL</application> "
23699
 
"service to initialize the new configuration. From a terminal prompt enter "
23700
 
"the following to restart <application>PostgreSQL</application>:"
23701
 
msgstr ""
23702
 
 
23703
 
#: serverguide/C/databases.xml:262(command)
23704
 
msgid "sudo /etc/init.d/postgresql-8.4 restart"
23705
 
msgstr ""
23706
 
 
23707
 
#: serverguide/C/databases.xml:265(para)
23708
 
msgid ""
23709
 
"The above configuration is not complete by any means. Please refer <ulink "
23710
 
"url=\"http://www.postgresql.org/docs/8.4/static/admin.html\"> the PostgreSQL "
23711
 
"Administrator's Guide</ulink> to configure more parameters."
23712
 
msgstr ""
23713
 
 
23714
 
#: serverguide/C/databases.xml:276(para)
23715
 
msgid ""
23716
 
"As mentioned above the <ulink "
23717
 
"url=\"http://www.postgresql.org/docs/8.4/static/admin.html\">Administrator's "
23718
 
"Guide</ulink> is an excellent resource. The guide is also available in the "
23719
 
"<application>postgresql-doc-8.4</application> package. Execute the following "
23720
 
"in a terminal to install the package:"
23721
 
msgstr ""
23722
 
 
23723
 
#: serverguide/C/databases.xml:282(command)
23724
 
msgid "sudo apt-get install postgresql-doc-8.4"
23725
 
msgstr ""
23726
 
 
23727
 
#: serverguide/C/databases.xml:284(para)
23728
 
msgid ""
23729
 
"To view the guide enter <command>file:///usr/share/doc/postgresql-doc-"
23730
 
"8.4/html/index.html</command> into the address bar of your browser."
23731
 
msgstr ""
23732
 
 
23733
 
#: serverguide/C/databases.xml:296(para)
23734
 
msgid ""
23735
 
"Also, see the <ulink "
23736
 
"url=\"https://help.ubuntu.com/community/PostgreSQL\">PostgreSQL Ubuntu "
23737
 
"Wiki</ulink> page for more information."
23738
 
msgstr ""
23739
 
 
23740
 
#: serverguide/C/clustering.xml:13(title)
23741
 
msgid "Clustering"
23742
 
msgstr ""
23743
 
 
23744
 
#: serverguide/C/clustering.xml:16(title)
23745
 
msgid "DRBD"
23746
 
msgstr ""
23747
 
 
23748
 
#: serverguide/C/clustering.xml:18(para)
23749
 
msgid ""
23750
 
"Distributed Replicated Block Device (DRBD) mirrors block devices between "
23751
 
"multiple hosts. The replication is transparent to other applications on the "
23752
 
"host systems. Any block device hard disks, partitions, RAID devices, logical "
23753
 
"volumes, etc can be mirrored."
23754
 
msgstr ""
23755
 
 
23756
 
#: serverguide/C/clustering.xml:24(para)
23757
 
msgid ""
23758
 
"To get started using <application>drbd</application>, first install the "
23759
 
"necessary packages. From a terminal enter:"
23760
 
msgstr ""
23761
 
 
23762
 
#: serverguide/C/clustering.xml:29(command)
23763
 
msgid "sudo apt-get install drbd8-utils"
23764
 
msgstr ""
23765
 
 
23766
 
#: serverguide/C/clustering.xml:33(para)
23767
 
msgid ""
23768
 
"If you are using the <emphasis>virtual kernel</emphasis> as part of a "
23769
 
"virtual machine you will need to manually compile the "
23770
 
"<application>drbd</application> module. It may be easier to install the "
23771
 
"<application>linux-server</application> package inside the virtual machine."
23772
 
msgstr ""
23773
 
 
23774
 
#: serverguide/C/clustering.xml:40(para)
23775
 
msgid ""
23776
 
"This section covers setting up a <application>drbd</application> to "
23777
 
"replicate a separate <filename>/srv</filename> partition, with an "
23778
 
"<application>ext3</application> filesystem between two hosts. The partition "
23779
 
"size is not particularly relevant, but both partitions need to be the same "
23780
 
"size."
23781
 
msgstr ""
23782
 
 
23783
 
#: serverguide/C/clustering.xml:49(para)
23784
 
msgid ""
23785
 
"The two hosts in this example will be called <emphasis>drbd01</emphasis> and "
23786
 
"<emphasis>drbd02</emphasis>. They will need to have name resolution "
23787
 
"configured either through DNS or the <filename>/etc/hosts</filename> file. "
23788
 
"See <xref linkend=\"dns\"/> for details."
23789
 
msgstr ""
23790
 
 
23791
 
#: serverguide/C/clustering.xml:57(para)
23792
 
msgid ""
23793
 
"To configure <application>drbd</application>, on the first host edit "
23794
 
"<filename>/etc/drbd.conf</filename>:"
23795
 
msgstr ""
23796
 
 
23797
 
#: serverguide/C/clustering.xml:61(programlisting)
23798
 
#, no-wrap
23799
 
msgid ""
23800
 
"\n"
23801
 
"global { usage-count no; }\n"
23802
 
"common { syncer { rate 100M; } }\n"
23803
 
"resource r0 {\n"
23804
 
"        protocol C;\n"
23805
 
"        startup {\n"
23806
 
"                wfc-timeout  15;\n"
23807
 
"                degr-wfc-timeout 60;\n"
23808
 
"        }\n"
23809
 
"        net {\n"
23810
 
"                cram-hmac-alg sha1;\n"
23811
 
"                shared-secret \"secret\";\n"
23812
 
"        }\n"
23813
 
"        on drbd01 {\n"
23814
 
"                device /dev/drbd0;\n"
23815
 
"                disk /dev/sdb1;\n"
23816
 
"                address 192.168.0.1:7788;\n"
23817
 
"                meta-disk internal;\n"
23818
 
"        }\n"
23819
 
"        on drbd02 {\n"
23820
 
"                device /dev/drbd0;\n"
23821
 
"                disk /dev/sdb1;\n"
23822
 
"                address 192.168.0.2:7788;\n"
23823
 
"                meta-disk internal;\n"
23824
 
"        }\n"
23825
 
"} \n"
23826
 
msgstr ""
23827
 
 
23828
 
#: serverguide/C/clustering.xml:90(para)
23829
 
msgid ""
23830
 
"There are many other options in <filename>/etc/drbd.conf</filename>, but for "
23831
 
"this example their default values are fine."
23832
 
msgstr ""
23833
 
 
23834
 
#: serverguide/C/clustering.xml:98(para)
23835
 
msgid "Now copy <filename>/etc/drbd.conf</filename> to the second host:"
23836
 
msgstr ""
23837
 
 
23838
 
#: serverguide/C/clustering.xml:103(command)
23839
 
msgid "scp /etc/drbd.conf drbd02:~"
23840
 
msgstr ""
23841
 
 
23842
 
#: serverguide/C/clustering.xml:109(para)
23843
 
msgid ""
23844
 
"And, on <emphasis>drbd02</emphasis> move the file to "
23845
 
"<filename>/etc</filename>:"
23846
 
msgstr ""
23847
 
 
23848
 
#: serverguide/C/clustering.xml:114(command)
23849
 
msgid "sudo mv drbd.conf /etc/"
23850
 
msgstr ""
23851
 
 
23852
 
#: serverguide/C/clustering.xml:120(para)
23853
 
msgid ""
23854
 
"Next, on both hosts, start the <application>drbd</application> daemon:"
23855
 
msgstr ""
23856
 
 
23857
 
#: serverguide/C/clustering.xml:125(command)
23858
 
msgid "sudo /etc/init.d/drbd start"
23859
 
msgstr ""
23860
 
 
23861
 
#: serverguide/C/clustering.xml:131(para)
23862
 
msgid ""
23863
 
"Now using the <application>drbdadm</application> utility initialize the meta "
23864
 
"data storage. On each server execute:"
23865
 
msgstr ""
23866
 
 
23867
 
#: serverguide/C/clustering.xml:137(command)
23868
 
msgid "sudo drbdadm create-md r0"
23869
 
msgstr ""
23870
 
 
23871
 
#: serverguide/C/clustering.xml:143(para)
23872
 
msgid ""
23873
 
"On the <emphasis>drbd01</emphasis>, or whichever host you wish to be the "
23874
 
"primary, enter the following:"
23875
 
msgstr ""
23876
 
 
23877
 
#: serverguide/C/clustering.xml:148(command)
23878
 
msgid "sudo drbdadm -- --overwrite-data-of-peer primary all"
23879
 
msgstr ""
23880
 
 
23881
 
#: serverguide/C/clustering.xml:154(para)
23882
 
msgid ""
23883
 
"After executing the above command, the data will start syncing with the "
23884
 
"secondary host. To watch the progresss, on <emphasis>drbd02</emphasis> enter "
23885
 
"the following:"
23886
 
msgstr ""
23887
 
 
23888
 
#: serverguide/C/clustering.xml:160(command)
23889
 
msgid "watch -n1 cat /proc/drbd"
23890
 
msgstr ""
23891
 
 
23892
 
#: serverguide/C/clustering.xml:163(para)
23893
 
msgid "To stop watching the output press <emphasis>Ctrl+c</emphasis>."
23894
 
msgstr ""
23895
 
 
23896
 
#: serverguide/C/clustering.xml:170(para)
23897
 
msgid ""
23898
 
"Finally, add a filesystem to <filename>/dev/drbd0</filename> and mount it:"
23899
 
msgstr ""
23900
 
 
23901
 
#: serverguide/C/clustering.xml:175(command)
23902
 
msgid "sudo mkfs.ext3 /dev/drbd0"
23903
 
msgstr ""
23904
 
 
23905
 
#: serverguide/C/clustering.xml:176(command) serverguide/C/clustering.xml:224(command)
23906
 
msgid "sudo mount /dev/drbd0 /srv"
23907
 
msgstr ""
23908
 
 
23909
 
#: serverguide/C/clustering.xml:186(para)
23910
 
msgid ""
23911
 
"To test that the data is actually syncing between the hosts copy some files "
23912
 
"on the <emphasis>drbd01</emphasis>, the primary, to "
23913
 
"<filename>/srv</filename>:"
23914
 
msgstr ""
23915
 
 
23916
 
#: serverguide/C/clustering.xml:195(para)
23917
 
msgid "Next, unmount <filename>/srv</filename>:"
23918
 
msgstr ""
23919
 
 
23920
 
#: serverguide/C/clustering.xml:203(para)
23921
 
msgid ""
23922
 
"<emphasis>Demote</emphasis> the <emphasis>primary</emphasis> server to the "
23923
 
"<emphasis>secondary</emphasis> role:"
23924
 
msgstr ""
23925
 
 
23926
 
#: serverguide/C/clustering.xml:208(command)
23927
 
msgid "sudo drbdadm secondary r0"
23928
 
msgstr ""
23929
 
 
23930
 
#: serverguide/C/clustering.xml:211(para)
23931
 
msgid ""
23932
 
"Now on the <emphasis>secondary</emphasis> server "
23933
 
"<emphasis>promote</emphasis> it to the <emphasis>primary</emphasis> role:"
23934
 
msgstr ""
23935
 
 
23936
 
#: serverguide/C/clustering.xml:216(command)
23937
 
msgid "sudo drbdadm primary r0"
23938
 
msgstr ""
23939
 
 
23940
 
#: serverguide/C/clustering.xml:219(para)
23941
 
msgid "Lastly, mount the partition:"
23942
 
msgstr ""
23943
 
 
23944
 
#: serverguide/C/clustering.xml:227(para)
23945
 
msgid ""
23946
 
"Using <emphasis>ls</emphasis> you should see "
23947
 
"<filename>/srv/default</filename> copied from the former "
23948
 
"<emphasis>primary</emphasis> host <emphasis>drbd01</emphasis>."
23949
 
msgstr ""
23950
 
 
23951
 
#: serverguide/C/clustering.xml:238(para)
23952
 
msgid ""
23953
 
"For more information on <application>DRBD</application> see the <ulink "
23954
 
"url=\"http://www.drbd.org/\">DRBD web site</ulink>."
23955
 
msgstr ""
23956
 
 
23957
 
#: serverguide/C/clustering.xml:243(para)
23958
 
msgid ""
23959
 
"The <ulink "
23960
 
"url=\"http://manpages.ubuntu.com/manpages/lucid/en/man5/drbd.conf.5.html\">dr"
23961
 
"bd.conf man page</ulink> contains details on the options not covered in this "
23962
 
"guide."
23963
 
msgstr ""
23964
 
 
23965
 
#: serverguide/C/clustering.xml:249(para)
23966
 
msgid ""
23967
 
"Also, see the <ulink "
23968
 
"url=\"http://manpages.ubuntu.com/manpages/lucid/en/man8/drbdadm.8.html\">drbd"
23969
 
"adm man page</ulink>."
23970
 
msgstr ""
23971
 
 
23972
 
#: serverguide/C/clustering.xml:254(para)
23973
 
msgid ""
23974
 
"The <ulink url=\"https://help.ubuntu.com/community/DRBD\">DRBD Ubuntu "
23975
 
"Wiki</ulink> page also has more information."
23976
 
msgstr ""
23977
 
 
23978
 
#: serverguide/C/chat.xml:13(title)
23979
 
msgid "Chat Applications"
23980
 
msgstr ""
23981
 
 
23982
 
#: serverguide/C/chat.xml:19(para)
23983
 
msgid ""
23984
 
"In this section, we will discuss how to install and configure a IRC server, "
23985
 
"<application>ircd-irc2</application>. We will also discuss how to install "
23986
 
"and configure Jabber, an instance messaging server."
23987
 
msgstr ""
23988
 
 
23989
 
#: serverguide/C/chat.xml:28(title)
23990
 
msgid "IRC Server"
23991
 
msgstr ""
23992
 
 
23993
 
#: serverguide/C/chat.xml:30(para)
23994
 
msgid ""
23995
 
"The Ubuntu repository has many Internet Relay Chat servers. This section "
23996
 
"explains how to install and configure the original IRC server "
23997
 
"<application>ircd-irc2</application>."
23998
 
msgstr ""
23999
 
 
24000
 
#: serverguide/C/chat.xml:39(para)
24001
 
msgid ""
24002
 
"To install <application>ircd-irc2</application>, run the following command "
24003
 
"in the command prompt:"
24004
 
msgstr ""
24005
 
 
24006
 
#: serverguide/C/chat.xml:45(command)
24007
 
msgid "sudo apt-get install ircd-irc2"
24008
 
msgstr ""
24009
 
 
24010
 
#: serverguide/C/chat.xml:48(para)
24011
 
msgid ""
24012
 
"The configuration files are stored in <filename>/etc/ircd</filename> "
24013
 
"directory. The documents are available in <filename>/usr/share/doc/ircd-"
24014
 
"irc2</filename> directory."
24015
 
msgstr ""
24016
 
 
24017
 
#: serverguide/C/chat.xml:59(para)
24018
 
msgid ""
24019
 
"The IRC settings can be done in the configuration file "
24020
 
"<filename>/etc/ircd/ircd.conf</filename>. You can set the IRC host name in "
24021
 
"this file by editing the following line:"
24022
 
msgstr ""
24023
 
 
24024
 
#: serverguide/C/chat.xml:64(programlisting)
24025
 
#, no-wrap
24026
 
msgid ""
24027
 
"\n"
24028
 
"M:irc.localhost::Debian ircd default configuration::000A\n"
24029
 
msgstr ""
24030
 
 
24031
 
#: serverguide/C/chat.xml:68(para)
24032
 
msgid ""
24033
 
"Please make sure you add DNS aliases for the IRC host name. For instance, if "
24034
 
"you set irc.livecipher.com as IRC host name, please make sure "
24035
 
"irc.livecipher.com is resolvable in your Domain Name Server. The IRC host "
24036
 
"name should not be same as the host name."
24037
 
msgstr ""
24038
 
 
24039
 
#: serverguide/C/chat.xml:75(para)
24040
 
msgid ""
24041
 
"The IRC admin details can be configured by editting the following line:"
24042
 
msgstr ""
24043
 
 
24044
 
#: serverguide/C/chat.xml:80(programlisting)
24045
 
#, no-wrap
24046
 
msgid ""
24047
 
"\n"
24048
 
"A:Organization, IRC dept.:Daemon &lt;ircd@example.irc.org&gt;:Client "
24049
 
"Server::IRCnet:\n"
24050
 
msgstr ""
24051
 
 
24052
 
#: serverguide/C/chat.xml:84(para)
24053
 
msgid ""
24054
 
"You should add specific lines to configure the list of IRC ports to listen "
24055
 
"on, to configure Operator credentials, to configure client authentication, "
24056
 
"etc. For details, please refer to the example configuration file "
24057
 
"<filename>/usr/share/doc/ircd-irc2/ircd.conf.example.gz</filename>."
24058
 
msgstr ""
24059
 
 
24060
 
#: serverguide/C/chat.xml:92(para)
24061
 
msgid ""
24062
 
"The IRC banner to be displayed in the IRC client, when the user connects to "
24063
 
"the server can be set in <filename>/etc/ircd/ircd.motd</filename> file."
24064
 
msgstr ""
24065
 
 
24066
 
#: serverguide/C/chat.xml:97(para)
24067
 
msgid ""
24068
 
"After making necessary changes to the configuration file, you can restart "
24069
 
"the IRC server using following command:"
24070
 
msgstr ""
24071
 
 
24072
 
#: serverguide/C/chat.xml:101(programlisting)
24073
 
#, no-wrap
24074
 
msgid ""
24075
 
"\n"
24076
 
"sudo /etc/init.d/ircd-irc2 restart\n"
24077
 
msgstr ""
24078
 
 
24079
 
#: serverguide/C/chat.xml:109(para)
24080
 
msgid ""
24081
 
"You may also be interested to take a look at other IRC servers available in "
24082
 
"Ubuntu Repository. It includes, <application>ircd-ircu</application> and "
24083
 
"<application>ircd-hybrid</application>."
24084
 
msgstr ""
24085
 
 
24086
 
#: serverguide/C/chat.xml:117(para)
24087
 
msgid ""
24088
 
"Refer to <ulink url=\"http://www.irc.org/tech_docs/ircnet/faq.html\">IRCD "
24089
 
"FAQ</ulink> for more details about the IRC Server."
24090
 
msgstr ""
24091
 
 
24092
 
#: serverguide/C/chat.xml:124(para)
24093
 
msgid ""
24094
 
"Also, the <ulink url=\"https://help.ubuntu.com/community/ircd\">Ubuntu Wiki "
24095
 
"IRCD</ulink> page has more information."
24096
 
msgstr ""
24097
 
 
24098
 
#: serverguide/C/chat.xml:132(title)
24099
 
msgid "Jabber Instant Messaging Server"
24100
 
msgstr ""
24101
 
 
24102
 
#: serverguide/C/chat.xml:134(para)
24103
 
msgid ""
24104
 
"<emphasis>Jabber</emphasis> a popular instant message protocol is based on "
24105
 
"XMPP, an open standard for instant messaging, and used by many popular "
24106
 
"applications. This section covers setting up a <emphasis>Jabberd "
24107
 
"2</emphasis> server on a local LAN. This configuration can also be adapted "
24108
 
"to providing messaging services to users over the Internet."
24109
 
msgstr ""
24110
 
 
24111
 
#: serverguide/C/chat.xml:143(para)
24112
 
msgid "To install <application>jabberd2</application>, in a terminal enter:"
24113
 
msgstr ""
24114
 
 
24115
 
#: serverguide/C/chat.xml:148(command)
24116
 
msgid "sudo apt-get install jabberd2"
24117
 
msgstr ""
24118
 
 
24119
 
#: serverguide/C/chat.xml:155(para)
24120
 
msgid ""
24121
 
"A couple of XML configuration files will be used to configure "
24122
 
"<application>jabberd2</application> for <emphasis>Berkely DB</emphasis> user "
24123
 
"authentication. This is a very simple form of authentication. However, "
24124
 
"<application>jabberd2</application> can be configured to use LDAP, MySQL, "
24125
 
"Postgresql, etc for for user authentication."
24126
 
msgstr ""
24127
 
 
24128
 
#: serverguide/C/chat.xml:162(para)
24129
 
msgid "First, edit <filename>/etc/jabberd2/sm.xml</filename> changing:"
24130
 
msgstr ""
24131
 
 
24132
 
#: serverguide/C/chat.xml:166(programlisting)
24133
 
#, no-wrap
24134
 
msgid ""
24135
 
"\n"
24136
 
"  &lt;id&gt;jabber.example.com&lt;/id&gt;\n"
24137
 
msgstr ""
24138
 
 
24139
 
#: serverguide/C/chat.xml:171(para)
24140
 
msgid ""
24141
 
"Replace <emphasis>jabber.example.com</emphasis> with the hostname, or other "
24142
 
"id, of your server."
24143
 
msgstr ""
24144
 
 
24145
 
#: serverguide/C/chat.xml:176(para)
24146
 
msgid "Now in the &lt;storage&gt; section change the &lt;driver&gt; to:"
24147
 
msgstr ""
24148
 
 
24149
 
#: serverguide/C/chat.xml:180(programlisting)
24150
 
#, no-wrap
24151
 
msgid ""
24152
 
"\n"
24153
 
"   &lt;driver&gt;db&lt;/driver&gt;\n"
24154
 
msgstr ""
24155
 
 
24156
 
#: serverguide/C/chat.xml:184(para)
24157
 
msgid ""
24158
 
"Next, edit <filename>/etc/jabberd2/c2s.xml</filename> in the "
24159
 
"<emphasis>&lt;local&gt;</emphasis> section change:"
24160
 
msgstr ""
24161
 
 
24162
 
#: serverguide/C/chat.xml:188(programlisting)
24163
 
#, no-wrap
24164
 
msgid ""
24165
 
"\n"
24166
 
"    &lt;id&gt;jabber.example.com&lt;/id&gt;\n"
24167
 
msgstr ""
24168
 
 
24169
 
#: serverguide/C/chat.xml:192(para)
24170
 
msgid ""
24171
 
"And in the &lt;authreg&gt; section adjust the &lt;module&gt; section to:"
24172
 
msgstr ""
24173
 
 
24174
 
#: serverguide/C/chat.xml:196(programlisting)
24175
 
#, no-wrap
24176
 
msgid ""
24177
 
"\n"
24178
 
"    &lt;module&gt;db&lt;/module&gt;\n"
24179
 
msgstr ""
24180
 
 
24181
 
#: serverguide/C/chat.xml:200(para)
24182
 
msgid ""
24183
 
"Finally, restart <application>jabberd2</application> to enable the new "
24184
 
"settings:"
24185
 
msgstr ""
24186
 
 
24187
 
#: serverguide/C/chat.xml:205(command)
24188
 
msgid "sudo /etc/init.d/jabberd2 restart"
24189
 
msgstr ""
24190
 
 
24191
 
#: serverguide/C/chat.xml:208(para)
24192
 
msgid ""
24193
 
"You should now be able to connect to the server using a Jabber client like "
24194
 
"<application>Pidgin</application> for example."
24195
 
msgstr ""
24196
 
 
24197
 
#: serverguide/C/chat.xml:213(para)
24198
 
msgid ""
24199
 
"The advantage of using Berkeley DB for user data is that after being "
24200
 
"configured no additional maintenance is required. If you need more control "
24201
 
"over user accounts and credentials another authentication method is "
24202
 
"recommended."
24203
 
msgstr ""
24204
 
 
24205
 
#: serverguide/C/chat.xml:225(para)
24206
 
msgid ""
24207
 
"The <ulink url=\"http://codex.xiaoka.com/wiki/jabberd2:start\">Jabberd2 Web "
24208
 
"Site</ulink> contains more details on configuring "
24209
 
"<application>Jabberd2</application>."
24210
 
msgstr ""
24211
 
 
24212
 
#: serverguide/C/chat.xml:231(para)
24213
 
msgid ""
24214
 
"For more authentication options see the <ulink "
24215
 
"url=\"http://jabberd2.xiaoka.com/wiki/InstallGuide\">Jabberd2 Install "
24216
 
"Guide</ulink>."
24217
 
msgstr ""
24218
 
 
24219
 
#: serverguide/C/chat.xml:236(para)
24220
 
msgid ""
24221
 
"Also, the <ulink "
24222
 
"url=\"https://help.ubuntu.com/community/SettingUpJabberServer\">Setting Up "
24223
 
"Jabber Server Ubuntu Wiki</ulink> page has more information."
24224
 
msgstr ""
24225
 
 
24226
 
#: serverguide/C/backups.xml:13(title)
24227
 
msgid "Backups"
24228
 
msgstr ""
24229
 
 
24230
 
#: serverguide/C/backups.xml:14(para)
24231
 
msgid ""
24232
 
"There are many ways to backup an Ubuntu installation. The most important "
24233
 
"thing about backups is to develop a <emphasis>backup plan</emphasis> "
24234
 
"consisting of what to backup, where to back it up to, and how to restore it."
24235
 
msgstr ""
24236
 
 
24237
 
#: serverguide/C/backups.xml:18(para)
24238
 
msgid ""
24239
 
"The following sections discuss various ways of accomplishing these tasks."
24240
 
msgstr ""
24241
 
 
24242
 
#: serverguide/C/backups.xml:22(title)
24243
 
msgid "Shell Scripts"
24244
 
msgstr ""
24245
 
 
24246
 
#: serverguide/C/backups.xml:23(para)
24247
 
msgid ""
24248
 
"One of the simplest ways to backup a system is using a <emphasis>shell "
24249
 
"script</emphasis>. For example, a script can be used to configure which "
24250
 
"directories to backup, and use those directories as arguments to the "
24251
 
"<application>tar</application> utility creating an archive file. The archive "
24252
 
"file can then be moved or copied to another location. The archive can also "
24253
 
"be created on a remote file system such as an <emphasis>NFS</emphasis> mount."
24254
 
msgstr ""
24255
 
 
24256
 
#: serverguide/C/backups.xml:29(para)
24257
 
msgid ""
24258
 
"The <application>tar</application> utility creates one archive file out of "
24259
 
"many files or directories. <application>tar</application> can also filter "
24260
 
"the files through compression utilities reducing the size of the archive "
24261
 
"file."
24262
 
msgstr ""
24263
 
 
24264
 
#: serverguide/C/backups.xml:35(title)
24265
 
msgid "Simple Shell Script"
24266
 
msgstr ""
24267
 
 
24268
 
#: serverguide/C/backups.xml:36(para)
24269
 
msgid ""
24270
 
"The following shell script uses <application>tar</application> to create an "
24271
 
"archive file on a remotely mounted NFS file system. The archive filename is "
24272
 
"determined using additional command line utilities."
24273
 
msgstr ""
24274
 
 
24275
 
#: serverguide/C/backups.xml:40(programlisting)
24276
 
#, no-wrap
24277
 
msgid ""
24278
 
"\n"
24279
 
"#!/bin/sh\n"
24280
 
"####################################\n"
24281
 
"#\n"
24282
 
"# Backup to NFS mount script.\n"
24283
 
"#\n"
24284
 
"####################################\n"
24285
 
"\n"
24286
 
"# What to backup. \n"
24287
 
"backup_files=\"/home /var/spool/mail /etc /root /boot /opt\"\n"
24288
 
"\n"
24289
 
"# Where to backup to.\n"
24290
 
"dest=\"/mnt/backup\"\n"
24291
 
"\n"
24292
 
"# Create archive filename.\n"
24293
 
"day=$(date +%A)\n"
24294
 
"hostname=$(hostname -s)\n"
24295
 
"archive_file=\"$hostname-$day.tgz\"\n"
24296
 
"\n"
24297
 
"# Print start status message.\n"
24298
 
"echo \"Backing up $backup_files to $dest/$archive_file\"\n"
24299
 
"date\n"
24300
 
"echo\n"
24301
 
"\n"
24302
 
"# Backup the files using tar.\n"
24303
 
"tar czf $dest/$archive_file $backup_files\n"
24304
 
"\n"
24305
 
"# Print end status message.\n"
24306
 
"echo\n"
24307
 
"echo \"Backup finished\"\n"
24308
 
"date\n"
24309
 
"\n"
24310
 
"# Long listing of files in $dest to check file sizes.\n"
24311
 
"ls -lh $dest\n"
24312
 
msgstr ""
24313
 
 
24314
 
#: serverguide/C/backups.xml:77(para)
24315
 
msgid ""
24316
 
"<emphasis>$backup_files:</emphasis> a variable listing which directories you "
24317
 
"would like to backup. The list should be customized to fit your needs."
24318
 
msgstr ""
24319
 
 
24320
 
#: serverguide/C/backups.xml:83(para)
24321
 
msgid ""
24322
 
"<emphasis>$day:</emphasis> a variable holding the day of the week (Monday, "
24323
 
"Tuesday, Wednesday, etc). This is used to create an archive file for each "
24324
 
"day of the week, giving a backup history of seven days. There are other ways "
24325
 
"to accomplish this including other ways using the "
24326
 
"<application>date</application> utility."
24327
 
msgstr ""
24328
 
 
24329
 
#: serverguide/C/backups.xml:90(para)
24330
 
msgid ""
24331
 
"<emphasis>$hostname:</emphasis> variable containing the "
24332
 
"<emphasis>short</emphasis> hostname of the system. Using the hostname in the "
24333
 
"archive filename gives you the option of placing daily archive files from "
24334
 
"multiple systems in the same directory."
24335
 
msgstr ""
24336
 
 
24337
 
#: serverguide/C/backups.xml:97(para)
24338
 
msgid "<emphasis>$archive_file:</emphasis> the full archive filename."
24339
 
msgstr ""
24340
 
 
24341
 
#: serverguide/C/backups.xml:102(para)
24342
 
msgid ""
24343
 
"<emphasis>$dest:</emphasis> destination of the archive file. The directory "
24344
 
"needs to be created and in this case <emphasis>mounted</emphasis> before "
24345
 
"executing the backup script. See <xref linkend=\"network-file-system\"/> for "
24346
 
"details using <emphasis>NFS</emphasis>."
24347
 
msgstr ""
24348
 
 
24349
 
#: serverguide/C/backups.xml:109(para)
24350
 
msgid ""
24351
 
"<emphasis>status messages:</emphasis> optional messages printed to the "
24352
 
"console using the <application>echo</application> utility."
24353
 
msgstr ""
24354
 
 
24355
 
#: serverguide/C/backups.xml:115(para)
24356
 
msgid ""
24357
 
"<emphasis>tar czf $dest/$archive_file $backup_files:</emphasis> the "
24358
 
"<application>tar</application> command used to create the archive file."
24359
 
msgstr ""
24360
 
 
24361
 
#: serverguide/C/backups.xml:121(para)
24362
 
msgid "<emphasis>c:</emphasis> creates an archive."
24363
 
msgstr ""
24364
 
 
24365
 
#: serverguide/C/backups.xml:126(para)
24366
 
msgid ""
24367
 
"<emphasis>z:</emphasis> filter the archive through the "
24368
 
"<application>gzip</application> utility compressing the archive."
24369
 
msgstr ""
24370
 
 
24371
 
#: serverguide/C/backups.xml:131(para)
24372
 
msgid ""
24373
 
"<emphasis>f:</emphasis> use archive file. Otherwise the "
24374
 
"<application>tar</application> output will be sent to STDOUT."
24375
 
msgstr ""
24376
 
 
24377
 
#: serverguide/C/backups.xml:138(para)
24378
 
msgid ""
24379
 
"<emphasis>ls -lh $dest:</emphasis> optional statement prints a <emphasis>-"
24380
 
"l</emphasis> long listing in <emphasis>-h</emphasis> human readable format "
24381
 
"of the destination directory. This is useful for a quick file size check of "
24382
 
"the archive file. This check should not replace testing the archive file."
24383
 
msgstr ""
24384
 
 
24385
 
#: serverguide/C/backups.xml:145(para)
24386
 
msgid ""
24387
 
"This is a simple example of a backup shell script. There are large amount of "
24388
 
"options that can be included in a backup script. See <xref linkend=\"backup-"
24389
 
"shellscript-references\"/> for links to resources providing more in depth "
24390
 
"shell scripting information."
24391
 
msgstr ""
24392
 
 
24393
 
#: serverguide/C/backups.xml:152(title)
24394
 
msgid "Executing the Script"
24395
 
msgstr ""
24396
 
 
24397
 
#: serverguide/C/backups.xml:154(title)
24398
 
msgid "Executing from a Terminal"
24399
 
msgstr ""
24400
 
 
24401
 
#: serverguide/C/backups.xml:155(para)
24402
 
msgid ""
24403
 
"The simplest way of executing the above backup script is to copy and paste "
24404
 
"the contents into a file. <filename>backup.sh</filename> for example. Then "
24405
 
"from a terminal prompt:"
24406
 
msgstr ""
24407
 
 
24408
 
#: serverguide/C/backups.xml:160(command)
24409
 
msgid "sudo bash backup.sh"
24410
 
msgstr ""
24411
 
 
24412
 
#: serverguide/C/backups.xml:162(para)
24413
 
msgid ""
24414
 
"This is a great way to test the script to make sure everything works as "
24415
 
"expected."
24416
 
msgstr ""
24417
 
 
24418
 
#: serverguide/C/backups.xml:167(title)
24419
 
msgid "Executing with cron"
24420
 
msgstr ""
24421
 
 
24422
 
#: serverguide/C/backups.xml:168(para)
24423
 
msgid ""
24424
 
"The <application>cron</application> utility can be used to automate the "
24425
 
"script execution. The <application>cron</application> daemon allows the "
24426
 
"execution of scripts, or commands, at a specified time and date."
24427
 
msgstr ""
24428
 
 
24429
 
#: serverguide/C/backups.xml:172(para)
24430
 
msgid ""
24431
 
"<application>cron</application> is configured through entries in a "
24432
 
"<filename>crontab</filename> file. <filename>crontab</filename> files are "
24433
 
"separated into fields:"
24434
 
msgstr ""
24435
 
 
24436
 
#: serverguide/C/backups.xml:176(programlisting)
24437
 
#, no-wrap
24438
 
msgid ""
24439
 
"\n"
24440
 
"# m h dom mon dow   command\n"
24441
 
msgstr ""
24442
 
 
24443
 
#: serverguide/C/backups.xml:181(para)
24444
 
msgid ""
24445
 
"<emphasis>m:</emphasis> minute the command executes on between 0 and 59."
24446
 
msgstr ""
24447
 
 
24448
 
#: serverguide/C/backups.xml:186(para)
24449
 
msgid ""
24450
 
"<emphasis>h:</emphasis> hour the command executes on between 0 and 23."
24451
 
msgstr ""
24452
 
 
24453
 
#: serverguide/C/backups.xml:191(para)
24454
 
msgid "<emphasis>dom:</emphasis> day of month the command executes on."
24455
 
msgstr ""
24456
 
 
24457
 
#: serverguide/C/backups.xml:196(para)
24458
 
msgid ""
24459
 
"<emphasis>mon:</emphasis> the month the command executes on between 1 and 12."
24460
 
msgstr ""
24461
 
 
24462
 
#: serverguide/C/backups.xml:201(para)
24463
 
msgid ""
24464
 
"<emphasis>dow:</emphasis> the day of the week the command executes on "
24465
 
"between 0 and 7. Sunday may be specified by using 0 or 7, both values are "
24466
 
"valid."
24467
 
msgstr ""
24468
 
 
24469
 
#: serverguide/C/backups.xml:206(para)
24470
 
msgid "<emphasis>command:</emphasis> the command to execute."
24471
 
msgstr ""
24472
 
 
24473
 
#: serverguide/C/backups.xml:211(para)
24474
 
msgid ""
24475
 
"To add or change entries in a <filename>crontab</filename> file the "
24476
 
"<application>crontab -e</application> command should be used. Also, the "
24477
 
"contents of a <filename>crontab</filename> file can be viewed using the "
24478
 
"<application>crontab -l</application> command."
24479
 
msgstr ""
24480
 
 
24481
 
#: serverguide/C/backups.xml:215(para)
24482
 
msgid ""
24483
 
"To execute the <application>backup.sh</application> script listed above "
24484
 
"using <application>cron</application>. Enter the following from a terminal "
24485
 
"prompt:"
24486
 
msgstr ""
24487
 
 
24488
 
#: serverguide/C/backups.xml:220(command)
24489
 
msgid "sudo crontab -e"
24490
 
msgstr ""
24491
 
 
24492
 
#: serverguide/C/backups.xml:223(para)
24493
 
msgid ""
24494
 
"Using <application>sudo</application> with the <application>crontab -"
24495
 
"e</application> command edits the <emphasis>root</emphasis> user's crontab. "
24496
 
"This is necessary if you are backing up directories only the root user has "
24497
 
"access to."
24498
 
msgstr ""
24499
 
 
24500
 
#: serverguide/C/backups.xml:228(para)
24501
 
msgid "Add the following entry to the <filename>crontab</filename> file:"
24502
 
msgstr ""
24503
 
 
24504
 
#: serverguide/C/backups.xml:231(programlisting)
24505
 
#, no-wrap
24506
 
msgid ""
24507
 
"\n"
24508
 
"# m h dom mon dow   command\n"
24509
 
"0 0 * * * bash /usr/local/bin/backup.sh\n"
24510
 
msgstr ""
24511
 
 
24512
 
#: serverguide/C/backups.xml:235(para)
24513
 
msgid ""
24514
 
"The <application>backup.sh</application> script will now be executed every "
24515
 
"day at 12:00 am."
24516
 
msgstr ""
24517
 
 
24518
 
#: serverguide/C/backups.xml:239(para)
24519
 
msgid ""
24520
 
"The <application>backup.sh</application> script will need to be copied to "
24521
 
"the <filename>/usr/local/bin/</filename> directory in order for this entry "
24522
 
"to execute properly. The script can reside anywhere on the file system "
24523
 
"simply change the script path appropriately."
24524
 
msgstr ""
24525
 
 
24526
 
#: serverguide/C/backups.xml:244(para)
24527
 
msgid ""
24528
 
"For more in depth <application>crontab</application> options see <xref "
24529
 
"linkend=\"backup-shellscript-references\"/>."
24530
 
msgstr ""
24531
 
 
24532
 
#: serverguide/C/backups.xml:250(title)
24533
 
msgid "Restoring from the Archive"
24534
 
msgstr ""
24535
 
 
24536
 
#: serverguide/C/backups.xml:251(para)
24537
 
msgid ""
24538
 
"Once an archive has been created it is important to test the archive. The "
24539
 
"archive can be tested by listing the files it contains, but the best test is "
24540
 
"to <emphasis>restore</emphasis> a file from the archive."
24541
 
msgstr ""
24542
 
 
24543
 
#: serverguide/C/backups.xml:257(para)
24544
 
msgid "To see a listing of the archive contents. From a terminal prompt:"
24545
 
msgstr ""
24546
 
 
24547
 
#: serverguide/C/backups.xml:261(command)
24548
 
msgid "tar -tzvf /mnt/backup/host-Monday.tgz"
24549
 
msgstr ""
24550
 
 
24551
 
#: serverguide/C/backups.xml:265(para)
24552
 
msgid "To restore a file from the archive to a different directory enter:"
24553
 
msgstr ""
24554
 
 
24555
 
#: serverguide/C/backups.xml:269(command)
24556
 
msgid "tar -xzvf /mnt/backup/host-Monday.tgz -C /tmp etc/hosts"
24557
 
msgstr ""
24558
 
 
24559
 
#: serverguide/C/backups.xml:271(para)
24560
 
msgid ""
24561
 
"The <emphasis>-C</emphasis> option to <application>tar</application> "
24562
 
"redirects the extracted files to the specified directory. The above example "
24563
 
"will extract the <filename>/etc/hosts</filename> file to "
24564
 
"<filename>/tmp/etc/hosts</filename>. <application>tar</application> "
24565
 
"recreates the directory structure that it contains."
24566
 
msgstr ""
24567
 
 
24568
 
#: serverguide/C/backups.xml:276(para)
24569
 
msgid ""
24570
 
"Also, notice the leading <emphasis>\"/\"</emphasis> is left off the path of "
24571
 
"the file to restore."
24572
 
msgstr ""
24573
 
 
24574
 
#: serverguide/C/backups.xml:281(para)
24575
 
msgid "To restore all files in the archive enter the following:"
24576
 
msgstr ""
24577
 
 
24578
 
#: serverguide/C/backups.xml:285(command)
24579
 
msgid "cd /"
24580
 
msgstr ""
24581
 
 
24582
 
#: serverguide/C/backups.xml:286(command)
24583
 
msgid "sudo tar -xzvf /mnt/backup/host-Monday.tgz"
24584
 
msgstr ""
24585
 
 
24586
 
#: serverguide/C/backups.xml:291(para)
24587
 
msgid "This will overwrite the files currently on the file system."
24588
 
msgstr ""
24589
 
 
24590
 
#: serverguide/C/backups.xml:300(para)
24591
 
msgid ""
24592
 
"For more information on shell scripting see the <ulink "
24593
 
"url=\"http://tldp.org/LDP/abs/html/\">Advanced Bash-Scripting Guide</ulink>"
24594
 
msgstr ""
24595
 
 
24596
 
#: serverguide/C/backups.xml:305(para)
24597
 
msgid ""
24598
 
"The book <ulink url=\"http://safari.samspublishing.com/0672323583\">Teach "
24599
 
"Yourself Shell Programming in 24 Hours</ulink> is available online and a "
24600
 
"great resource for shell scripting."
24601
 
msgstr ""
24602
 
 
24603
 
#: serverguide/C/backups.xml:311(para)
24604
 
msgid ""
24605
 
"The <ulink url=\"https://help.ubuntu.com/community/CronHowto\">CronHowto "
24606
 
"Wiki Page</ulink> contains details on advanced "
24607
 
"<application>cron</application> options."
24608
 
msgstr ""
24609
 
 
24610
 
#: serverguide/C/backups.xml:318(para)
24611
 
msgid ""
24612
 
"See the <ulink url=\"http://www.gnu.org/software/tar/manual/index.html\">GNU "
24613
 
"tar Manual</ulink> for more <application>tar</application> options."
24614
 
msgstr ""
24615
 
 
24616
 
#: serverguide/C/backups.xml:324(para)
24617
 
msgid ""
24618
 
"The Wikipedia <ulink "
24619
 
"url=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Backup_rotation_scheme\">Backup Rotation "
24620
 
"Scheme</ulink> article contains information on other backup rotation schemes."
24621
 
msgstr ""
24622
 
 
24623
 
#: serverguide/C/backups.xml:330(para)
24624
 
msgid ""
24625
 
"The shell script uses <application>tar</application> to create the archive, "
24626
 
"but there many other command line utilities that can be used. For example:"
24627
 
msgstr ""
24628
 
 
24629
 
#: serverguide/C/backups.xml:336(para)
24630
 
msgid ""
24631
 
"<ulink url=\"http://www.gnu.org/software/cpio/\">cpio</ulink>: used to copy "
24632
 
"files to and from archives."
24633
 
msgstr ""
24634
 
 
24635
 
#: serverguide/C/backups.xml:341(para)
24636
 
msgid ""
24637
 
"<ulink url=\"http://www.gnu.org/software/coreutils/\">dd</ulink>: part of "
24638
 
"the <application>coreutils</application> package. A low level utility that "
24639
 
"can copy data from one format to another"
24640
 
msgstr ""
24641
 
 
24642
 
#: serverguide/C/backups.xml:347(para)
24643
 
msgid ""
24644
 
"<ulink url=\"http://www.rsnapshot.org/\">rsnapshot</ulink>: a file system "
24645
 
"snap shot utility used to create copies of an entire file system."
24646
 
msgstr ""
24647
 
 
24648
 
#: serverguide/C/backups.xml:358(title)
24649
 
msgid "Archive Rotation"
24650
 
msgstr ""
24651
 
 
24652
 
#: serverguide/C/backups.xml:359(para)
24653
 
msgid ""
24654
 
"The shell script in section <xref linkend=\"backup-shellscripts\"/> only "
24655
 
"allows for seven different archives. For a server whose data doesn't change "
24656
 
"often this may be enough. If the server has a large amount of data a more "
24657
 
"robust rotation scheme should be used."
24658
 
msgstr ""
24659
 
 
24660
 
#: serverguide/C/backups.xml:365(title)
24661
 
msgid "Rotating NFS Archives"
24662
 
msgstr ""
24663
 
 
24664
 
#: serverguide/C/backups.xml:366(para)
24665
 
msgid ""
24666
 
"In this section the shell script will be slightly modified to implement a "
24667
 
"grandfather-father-son rotation scheme (monthly-weekly-daily):"
24668
 
msgstr ""
24669
 
 
24670
 
#: serverguide/C/backups.xml:372(para)
24671
 
msgid ""
24672
 
"The rotation will do a <emphasis>daily</emphasis> backup Sunday through "
24673
 
"Friday."
24674
 
msgstr ""
24675
 
 
24676
 
#: serverguide/C/backups.xml:377(para)
24677
 
msgid ""
24678
 
"On Saturday a <emphasis>weekly</emphasis> backup is done giving you four "
24679
 
"weekly backups a month."
24680
 
msgstr ""
24681
 
 
24682
 
#: serverguide/C/backups.xml:382(para)
24683
 
msgid ""
24684
 
"The <emphasis>monthly</emphasis> backup is done on the first of the month "
24685
 
"rotating two monthly backups based on if the month is odd or even."
24686
 
msgstr ""
24687
 
 
24688
 
#: serverguide/C/backups.xml:388(para)
24689
 
msgid "Here is the new script:"
24690
 
msgstr ""
24691
 
 
24692
 
#: serverguide/C/backups.xml:391(programlisting)
24693
 
#, no-wrap
24694
 
msgid ""
24695
 
"\n"
24696
 
"#!/bin/bash\n"
24697
 
"####################################\n"
24698
 
"#\n"
24699
 
"# Backup to NFS mount script with\n"
24700
 
"# grandfather-father-son rotation.\n"
24701
 
"#\n"
24702
 
"####################################\n"
24703
 
"\n"
24704
 
"# What to backup. \n"
24705
 
"backup_files=\"/home /var/spool/mail /etc /root /boot /opt\"\n"
24706
 
"\n"
24707
 
"# Where to backup to.\n"
24708
 
"dest=\"/mnt/backup\"\n"
24709
 
"\n"
24710
 
"# Setup variables for the archive filename.\n"
24711
 
"day=$(date +%A)\n"
24712
 
"hostname=$(hostname -s)\n"
24713
 
"\n"
24714
 
"# Find which week of the month 1-4 it is.\n"
24715
 
"day_num=$(date +%d)\n"
24716
 
"if (( $day_num &lt;= 7 )); then\n"
24717
 
"        week_file=\"$hostname-week1.tgz\"\n"
24718
 
"elif (( $day_num &gt; 7 &amp;&amp; $day_num &lt;= 14 )); then\n"
24719
 
"        week_file=\"$hostname-week2.tgz\"\n"
24720
 
"elif (( $day_num &gt; 14 &amp;&amp; $day_num &lt;= 21 )); then\n"
24721
 
"        week_file=\"$hostname-week3.tgz\"\n"
24722
 
"elif (( $day_num &gt; 21 &amp;&amp; $day_num &lt; 32 )); then\n"
24723
 
"        week_file=\"$hostname-week4.tgz\"\n"
24724
 
"fi\n"
24725
 
"\n"
24726
 
"# Find if the Month is odd or even.\n"
24727
 
"month_num=$(date +%m)\n"
24728
 
"month=$(expr $month_num % 2)\n"
24729
 
"if [ $month -eq 0 ]; then\n"
24730
 
"        month_file=\"$hostname-month2.tgz\"\n"
24731
 
"else\n"
24732
 
"        month_file=\"$hostname-month1.tgz\"\n"
24733
 
"fi\n"
24734
 
"\n"
24735
 
"# Create archive filename.\n"
24736
 
"if [ $day_num == 1 ]; then\n"
24737
 
"\tarchive_file=$month_file\n"
24738
 
"elif [ $day != \"Saturday\" ]; then\n"
24739
 
"        archive_file=\"$hostname-$day.tgz\"\n"
24740
 
"else \n"
24741
 
"\tarchive_file=$week_file\n"
24742
 
"fi\n"
24743
 
"\n"
24744
 
"# Print start status message.\n"
24745
 
"echo \"Backing up $backup_files to $dest/$archive_file\"\n"
24746
 
"date\n"
24747
 
"echo\n"
24748
 
"\n"
24749
 
"# Backup the files using tar.\n"
24750
 
"tar czf $dest/$archive_file $backup_files\n"
24751
 
"\n"
24752
 
"# Print end status message.\n"
24753
 
"echo\n"
24754
 
"echo \"Backup finished\"\n"
24755
 
"date\n"
24756
 
"\n"
24757
 
"# Long listing of files in $dest to check file sizes.\n"
24758
 
"ls -lh $dest/\n"
24759
 
msgstr ""
24760
 
 
24761
 
#: serverguide/C/backups.xml:456(para)
24762
 
msgid ""
24763
 
"The script can be executed using the same methods as in <xref "
24764
 
"linkend=\"backup-executing-shellscript\"/>."
24765
 
msgstr ""
24766
 
 
24767
 
#: serverguide/C/backups.xml:459(para)
24768
 
msgid ""
24769
 
"It is good practice to take backup media off site in case of a disaster. In "
24770
 
"the shell script example the backup media is another server providing an NFS "
24771
 
"share. In all likelihood taking the NFS server to another location would not "
24772
 
"be practical. Depending upon connection speeds it may be an option to copy "
24773
 
"the archive file over a WAN link to a server in another location."
24774
 
msgstr ""
24775
 
 
24776
 
#: serverguide/C/backups.xml:465(para)
24777
 
msgid ""
24778
 
"Another option is to copy the archive file to an external hard drive which "
24779
 
"can then be taken off site. Since the price of external hard drives continue "
24780
 
"to decrease it may be cost affective to use two drives for each archive "
24781
 
"level. This would allow you to have one external drive attached to the "
24782
 
"backup server and one in another location."
24783
 
msgstr ""
24784
 
 
24785
 
#: serverguide/C/backups.xml:472(title)
24786
 
msgid "Tape Drives"
24787
 
msgstr ""
24788
 
 
24789
 
#: serverguide/C/backups.xml:473(para)
24790
 
msgid ""
24791
 
"A tape drive attached to the server can be used instead of a NFS share. "
24792
 
"Using a tape drive simplifies archive rotation, and taking the media off "
24793
 
"site as well."
24794
 
msgstr ""
24795
 
 
24796
 
#: serverguide/C/backups.xml:477(para)
24797
 
msgid ""
24798
 
"When using a tape drive the filename portions of the script aren't needed "
24799
 
"because the date is sent directly to the tape device. Some commands to "
24800
 
"manipulate the tape are needed. This is accomplished using "
24801
 
"<application>mt</application>, a magnetic tape control utility part of the "
24802
 
"<application>cpio</application> package."
24803
 
msgstr ""
24804
 
 
24805
 
#: serverguide/C/backups.xml:482(para)
24806
 
msgid "Here is the shell script modified to use a tape drive:"
24807
 
msgstr ""
24808
 
 
24809
 
#: serverguide/C/backups.xml:485(programlisting)
24810
 
#, no-wrap
24811
 
msgid ""
24812
 
"\n"
24813
 
"#!/bin/bash\n"
24814
 
"####################################\n"
24815
 
"#\n"
24816
 
"# Backup to tape drive script.\n"
24817
 
"#\n"
24818
 
"####################################\n"
24819
 
"\n"
24820
 
"# What to backup. \n"
24821
 
"backup_files=\"/home /var/spool/mail /etc /root /boot /opt\"\n"
24822
 
"\n"
24823
 
"# Where to backup to.\n"
24824
 
"dest=\"/dev/st0\"\n"
24825
 
"\n"
24826
 
"# Print start status message.\n"
24827
 
"echo \"Backing up $backup_files to $dest\"\n"
24828
 
"date\n"
24829
 
"echo\n"
24830
 
"\n"
24831
 
"# Make sure the tape is rewound.\n"
24832
 
"mt -f $dest rewind\n"
24833
 
"\n"
24834
 
"# Backup the files using tar.\n"
24835
 
"tar czf $dest $backup_files\n"
24836
 
"\n"
24837
 
"# Rewind and eject the tape.\n"
24838
 
"mt -f $dest rewoffl\n"
24839
 
"\n"
24840
 
"# Print end status message.\n"
24841
 
"echo\n"
24842
 
"echo \"Backup finished\"\n"
24843
 
"date\n"
24844
 
msgstr ""
24845
 
 
24846
 
#: serverguide/C/backups.xml:519(para)
24847
 
msgid ""
24848
 
"The default device name for a SCSI tape drive is "
24849
 
"<filename>/dev/st0</filename>. Use the appropriate device path for your "
24850
 
"system."
24851
 
msgstr ""
24852
 
 
24853
 
#: serverguide/C/backups.xml:524(para)
24854
 
msgid ""
24855
 
"Restoring from a tape drive is basically the same as restoring from a file. "
24856
 
"Simply rewind the tape and use the device path instead of a file path. For "
24857
 
"example to restore the <filename>/etc/hosts</filename> file to "
24858
 
"<filename>/tmp/etc/hosts</filename>:"
24859
 
msgstr ""
24860
 
 
24861
 
#: serverguide/C/backups.xml:529(command)
24862
 
msgid "mt -f /dev/st0 rewind"
24863
 
msgstr ""
24864
 
 
24865
 
#: serverguide/C/backups.xml:530(command)
24866
 
msgid "tar -xzf /dev/st0 -C /tmp etc/hosts"
24867
 
msgstr ""
24868
 
 
24869
 
#: serverguide/C/backups.xml:535(title)
24870
 
msgid "Bacula"
24871
 
msgstr ""
24872
 
 
24873
 
#: serverguide/C/backups.xml:536(para)
24874
 
msgid ""
24875
 
"<application>Bacula</application> is a backup program enabling you to "
24876
 
"backup, restore, and verify data across your network. There are Bacula "
24877
 
"clients for Linux, Windows, and Mac OSX. Making it a cross platform network "
24878
 
"wide solution."
24879
 
msgstr ""
24880
 
 
24881
 
#: serverguide/C/backups.xml:542(para)
24882
 
msgid ""
24883
 
"<application>Bacula</application> is made up of several components and "
24884
 
"services used to manage which files to backup and where to back them up to:"
24885
 
msgstr ""
24886
 
 
24887
 
#: serverguide/C/backups.xml:548(para)
24888
 
msgid ""
24889
 
"<application>Bacula Director:</application> a service that controls all "
24890
 
"backup, restore, verify, and archive operations."
24891
 
msgstr ""
24892
 
 
24893
 
#: serverguide/C/backups.xml:553(para)
24894
 
msgid ""
24895
 
"<application>Bacula Console:</application> an application allowing "
24896
 
"communication with the Director. There are three versions of the Console:"
24897
 
msgstr ""
24898
 
 
24899
 
#: serverguide/C/backups.xml:558(para)
24900
 
msgid "Text based command line version."
24901
 
msgstr ""
24902
 
 
24903
 
#: serverguide/C/backups.xml:559(para)
24904
 
msgid "Gnome based GTK+ Graphical User Interface (GUI) interface."
24905
 
msgstr ""
24906
 
 
24907
 
#: serverguide/C/backups.xml:560(para)
24908
 
msgid "wxWidgets GUI interface."
24909
 
msgstr ""
24910
 
 
24911
 
#: serverguide/C/backups.xml:564(para)
24912
 
msgid ""
24913
 
"<application>Bacula File:</application> also known as the "
24914
 
"<application>Bacula Client</application> program. This application is "
24915
 
"installed on machines to be backed up, and is responsible for the data "
24916
 
"requested by the Director."
24917
 
msgstr ""
24918
 
 
24919
 
#: serverguide/C/backups.xml:570(para)
24920
 
msgid ""
24921
 
"<application>Bacula Storage:</application> the programs that perform the "
24922
 
"storage and recovery of data to the physical media."
24923
 
msgstr ""
24924
 
 
24925
 
#: serverguide/C/backups.xml:575(para)
24926
 
msgid ""
24927
 
"<application>Bacula Catalog:</application> is responsible for maintaining "
24928
 
"the file indexes and volume databases for all files backed up, enabling "
24929
 
"quick location and restoration of archived files. The Catalog supports three "
24930
 
"different databases MySQL, PostgreSQL, and SQLite."
24931
 
msgstr ""
24932
 
 
24933
 
#: serverguide/C/backups.xml:581(para)
24934
 
msgid ""
24935
 
"<application>Bacula Monitor:</application> allows the monitoring of the "
24936
 
"Director, File daemons, and Storage daemons. Currently the Monitor is only "
24937
 
"available as a GTK+ GUI application."
24938
 
msgstr ""
24939
 
 
24940
 
#: serverguide/C/backups.xml:587(para)
24941
 
msgid ""
24942
 
"These services and applications can be run on multiple servers and clients, "
24943
 
"or they can be installed on one machine if backing up a single disk or "
24944
 
"volume."
24945
 
msgstr ""
24946
 
 
24947
 
#: serverguide/C/backups.xml:594(para)
24948
 
msgid ""
24949
 
"There are multiple packages containing the different "
24950
 
"<application>Bacula</application> components. To install Bacula, from a "
24951
 
"terminal prompt enter:"
24952
 
msgstr ""
24953
 
 
24954
 
#: serverguide/C/backups.xml:599(command)
24955
 
msgid "sudo apt-get install bacula"
24956
 
msgstr ""
24957
 
 
24958
 
#: serverguide/C/backups.xml:601(para)
24959
 
msgid ""
24960
 
"By default installing the <application>bacula</application> package will use "
24961
 
"a <application>MySQL</application> database for the Catalog. If you want to "
24962
 
"use SQLite or PostgreSQL, for the Catalog, install <application>bacula-"
24963
 
"director-sqlite3</application> or <application>bacula-director-"
24964
 
"pgsql</application> respectively."
24965
 
msgstr ""
24966
 
 
24967
 
#: serverguide/C/backups.xml:607(para)
24968
 
msgid ""
24969
 
"During the install process you will be asked to supply credentials for the "
24970
 
"database <emphasis>administrator</emphasis> and the "
24971
 
"<emphasis>bacula</emphasis> database <emphasis>owner</emphasis>. The "
24972
 
"database administrator will need to have the appropriate rights to create a "
24973
 
"database, see <xref linkend=\"mysql\"/> for more information."
24974
 
msgstr ""
24975
 
 
24976
 
#: serverguide/C/backups.xml:617(para)
24977
 
msgid ""
24978
 
"<application>Bacula</application> configuration files are formatted based on "
24979
 
"<emphasis>resources</emphasis> comprising of <emphasis>directives</emphasis> "
24980
 
"surrounded by <quote>{}</quote> braces. Each Bacula component has an "
24981
 
"individual file in the <filename role=\"directory\">/etc/bacula</filename> "
24982
 
"directory."
24983
 
msgstr ""
24984
 
 
24985
 
#: serverguide/C/backups.xml:622(para)
24986
 
msgid ""
24987
 
"The various <application>Bacula</application> components must authorize "
24988
 
"themselves to each other. This is accomplished using the "
24989
 
"<emphasis>password</emphasis> directive. For example, the "
24990
 
"<emphasis>Storage</emphasis> resource password in the "
24991
 
"<filename>/etc/bacula/bacula-dir.conf</filename> file must match the "
24992
 
"<emphasis>Director</emphasis> resource password in "
24993
 
"<filename>/etc/bacula/bacula-sd.conf</filename>."
24994
 
msgstr ""
24995
 
 
24996
 
#: serverguide/C/backups.xml:628(para)
24997
 
msgid ""
24998
 
"By default the backup job named <emphasis>Client1</emphasis> is configured "
24999
 
"to archive the <application>Bacula</application> Catalog. If you plan on "
25000
 
"using the server to backup more than one client you should change the name "
25001
 
"of this job to something more descriptive. To change the name edit "
25002
 
"<filename>/etc/bacula/bacula-dir.conf</filename>:"
25003
 
msgstr ""
25004
 
 
25005
 
#: serverguide/C/backups.xml:633(programlisting)
25006
 
#, no-wrap
25007
 
msgid ""
25008
 
"\n"
25009
 
"#\n"
25010
 
"# Define the main nightly save backup job\n"
25011
 
"#   By default, this job will back up to disk in \n"
25012
 
"Job {\n"
25013
 
"  Name = \"BackupServer\"\n"
25014
 
"  JobDefs = \"DefaultJob\"\n"
25015
 
"  Write Bootstrap = \"/var/lib/bacula/Client1.bsr\"\n"
25016
 
"}\n"
25017
 
msgstr ""
25018
 
 
25019
 
#: serverguide/C/backups.xml:644(para)
25020
 
msgid ""
25021
 
"The example above changes the job name to <emphasis>BackupServer</emphasis> "
25022
 
"matching the machine's host name. Replace <quote>BackupServer</quote> with "
25023
 
"your appropriate hostname, or other descriptive name."
25024
 
msgstr ""
25025
 
 
25026
 
#: serverguide/C/backups.xml:649(para)
25027
 
msgid ""
25028
 
"The <emphasis>Console</emphasis> can be used to query the "
25029
 
"<emphasis>Director</emphasis> about jobs, but to use the Console with a "
25030
 
"<emphasis>non-root</emphasis> user, the user needs to be in the "
25031
 
"<emphasis>bacula</emphasis> group. To add a user to the bacula group enter "
25032
 
"the following from a terminal:"
25033
 
msgstr ""
25034
 
 
25035
 
#: serverguide/C/backups.xml:655(command)
25036
 
msgid "sudo adduser $username bacula"
25037
 
msgstr ""
25038
 
 
25039
 
#: serverguide/C/backups.xml:658(para)
25040
 
msgid ""
25041
 
"Replace <emphasis>$username</emphasis> with the actual username. Also, if "
25042
 
"you are adding the current user to the group you should log out and back in "
25043
 
"for the new permissions to take effect."
25044
 
msgstr ""
25045
 
 
25046
 
#: serverguide/C/backups.xml:665(title)
25047
 
msgid "Localhost Backup"
25048
 
msgstr ""
25049
 
 
25050
 
#: serverguide/C/backups.xml:666(para)
25051
 
msgid ""
25052
 
"This section describes how to backup specified directories on a single host "
25053
 
"to a local tape drive."
25054
 
msgstr ""
25055
 
 
25056
 
#: serverguide/C/backups.xml:671(para)
25057
 
msgid ""
25058
 
"First, the <emphasis>Storage</emphasis> device needs to be configured. Edit "
25059
 
"<filename>/etc/bacula/bacula-sd.conf</filename> add:"
25060
 
msgstr ""
25061
 
 
25062
 
#: serverguide/C/backups.xml:674(programlisting)
25063
 
#, no-wrap
25064
 
msgid ""
25065
 
"\n"
25066
 
"Device {\n"
25067
 
"  Name = \"Tape Drive\"\n"
25068
 
"  Device Type = tape\n"
25069
 
"  Media Type = DDS-4\n"
25070
 
"  Archive Device = /dev/st0\n"
25071
 
"  Hardware end of medium = No;\n"
25072
 
"  AutomaticMount = yes;               # when device opened, read it\n"
25073
 
"  AlwaysOpen = Yes;\n"
25074
 
"  RemovableMedia = yes;\n"
25075
 
"  RandomAccess = no;\n"
25076
 
"  Alert Command = \"sh -c 'tapeinfo -f %c | grep TapeAlert'\"\n"
25077
 
"}\n"
25078
 
msgstr ""
25079
 
 
25080
 
#: serverguide/C/backups.xml:688(para)
25081
 
msgid ""
25082
 
"The example is for a <emphasis>DDS-4</emphasis> tape drive. Adjust the Media "
25083
 
"Type and Archive Device to match your hardware."
25084
 
msgstr ""
25085
 
 
25086
 
#: serverguide/C/backups.xml:691(para)
25087
 
msgid "You could also uncomment one of the other examples in the file."
25088
 
msgstr ""
25089
 
 
25090
 
#: serverguide/C/backups.xml:696(para)
25091
 
msgid ""
25092
 
"After editing <filename>/etc/bacula/bacula-sd.conf</filename> the "
25093
 
"<application>Storage</application> daemon will need to be restarted:"
25094
 
msgstr ""
25095
 
 
25096
 
#: serverguide/C/backups.xml:701(command)
25097
 
msgid "sudo /etc/init.d/bacula-sd restart"
25098
 
msgstr ""
25099
 
 
25100
 
#: serverguide/C/backups.xml:705(para)
25101
 
msgid ""
25102
 
"Now add a <emphasis>Storage</emphasis> resource in "
25103
 
"<filename>/etc/bacula/bacula-dir.conf</filename> to use the new Device:"
25104
 
msgstr ""
25105
 
 
25106
 
#: serverguide/C/backups.xml:708(programlisting)
25107
 
#, no-wrap
25108
 
msgid ""
25109
 
"\n"
25110
 
"# Definition of \"Tape Drive\" storage device\n"
25111
 
"Storage {\n"
25112
 
"  Name = TapeDrive\n"
25113
 
"  # Do not use \"localhost\" here    \n"
25114
 
"  Address = backupserver               # N.B. Use a fully qualified name "
25115
 
"here\n"
25116
 
"  SDPort = 9103\n"
25117
 
"  Password = \"Cv70F6pf1t6pBopT4vQOnigDrR0v3LT3Cgkiyj\"\n"
25118
 
"  Device = \"Tape Drive\"\n"
25119
 
"  Media Type = tape\n"
25120
 
"}\n"
25121
 
msgstr ""
25122
 
 
25123
 
#: serverguide/C/backups.xml:720(para)
25124
 
msgid ""
25125
 
"The <emphasis>Address</emphasis> directive needs to be the Fully Qualified "
25126
 
"Domain Name (FQDN) of the server. Change <emphasis>backupserver</emphasis> "
25127
 
"to the actual host name."
25128
 
msgstr ""
25129
 
 
25130
 
#: serverguide/C/backups.xml:724(para)
25131
 
msgid ""
25132
 
"Also, make sure the <emphasis>Password</emphasis> directive matches the "
25133
 
"password string in <filename>/etc/bacula/bacula-sd.conf</filename>."
25134
 
msgstr ""
25135
 
 
25136
 
#: serverguide/C/backups.xml:730(para)
25137
 
msgid ""
25138
 
"Create a new <emphasis>FileSet</emphasis>, which will determine what "
25139
 
"directories to backup, by adding:"
25140
 
msgstr ""
25141
 
 
25142
 
#: serverguide/C/backups.xml:733(programlisting)
25143
 
#, no-wrap
25144
 
msgid ""
25145
 
"\n"
25146
 
"# LocalhostBacup FileSet.\n"
25147
 
"FileSet {\n"
25148
 
"  Name = \"LocalhostFiles\"\n"
25149
 
"  Include {\n"
25150
 
"    Options {\n"
25151
 
"      signature = MD5\n"
25152
 
"      compression=GZIP\n"
25153
 
"    }\n"
25154
 
"    File = /etc\n"
25155
 
"    File = /home\n"
25156
 
"  }\n"
25157
 
"}\n"
25158
 
msgstr ""
25159
 
 
25160
 
#: serverguide/C/backups.xml:747(para)
25161
 
msgid ""
25162
 
"This <emphasis>FileSet</emphasis> will backup the <filename "
25163
 
"role=\"directory\">/etc</filename> and <filename "
25164
 
"role=\"directory\">/home</filename> directories. The "
25165
 
"<emphasis>Options</emphasis> resource directives configure the FileSet to "
25166
 
"create a MD5 signature for each file backed up, and to compress the files "
25167
 
"using GZIP."
25168
 
msgstr ""
25169
 
 
25170
 
#: serverguide/C/backups.xml:754(para)
25171
 
msgid "Next, create a new <emphasis>Schedule</emphasis> for the backup job:"
25172
 
msgstr ""
25173
 
 
25174
 
#: serverguide/C/backups.xml:757(programlisting)
25175
 
#, no-wrap
25176
 
msgid ""
25177
 
"\n"
25178
 
"# LocalhostBackup Schedule -- Daily.\n"
25179
 
"Schedule {\n"
25180
 
"  Name = \"LocalhostDaily\"\n"
25181
 
"  Run = Full daily at 00:01\n"
25182
 
"}\n"
25183
 
msgstr ""
25184
 
 
25185
 
#: serverguide/C/backups.xml:764(para)
25186
 
msgid ""
25187
 
"The job will run every day at 00:01 or 12:01 am. There are many other "
25188
 
"scheduling options available."
25189
 
msgstr ""
25190
 
 
25191
 
#: serverguide/C/backups.xml:769(para)
25192
 
msgid "Finally create the <emphasis>Job</emphasis>:"
25193
 
msgstr ""
25194
 
 
25195
 
#: serverguide/C/backups.xml:772(programlisting)
25196
 
#, no-wrap
25197
 
msgid ""
25198
 
"\n"
25199
 
"# Localhost backup.\n"
25200
 
"Job {\n"
25201
 
"  Name = \"LocalhostBackup\"\n"
25202
 
"  JobDefs = \"DefaultJob\"\n"
25203
 
"  Enabled = yes\n"
25204
 
"  Level = Full\n"
25205
 
"  FileSet = \"LocalhostFiles\"\n"
25206
 
"  Schedule = \"LocalhostDaily\"\n"
25207
 
"  Storage = TapeDrive\n"
25208
 
"  Write Bootstrap = \"/var/lib/bacula/LocalhostBackup.bsr\"\n"
25209
 
"}  \n"
25210
 
msgstr ""
25211
 
 
25212
 
#: serverguide/C/backups.xml:785(para)
25213
 
msgid ""
25214
 
"The job will do a <emphasis>Full</emphasis> backup every day to the tape "
25215
 
"drive."
25216
 
msgstr ""
25217
 
 
25218
 
#: serverguide/C/backups.xml:790(para)
25219
 
msgid ""
25220
 
"Each tape used will need to have a <emphasis>Label</emphasis>. If the "
25221
 
"current tape does not have a label <application>Bacula</application> will "
25222
 
"send an email letting you know. To label a tape using the "
25223
 
"<application>Console</application> enter the following from a terminal:"
25224
 
msgstr ""
25225
 
 
25226
 
#: serverguide/C/backups.xml:796(command)
25227
 
msgid "bconsole"
25228
 
msgstr ""
25229
 
 
25230
 
#: serverguide/C/backups.xml:800(para)
25231
 
msgid "At the Bacula Console prompt enter:"
25232
 
msgstr ""
25233
 
 
25234
 
#: serverguide/C/backups.xml:804(command)
25235
 
msgid "label"
25236
 
msgstr ""
25237
 
 
25238
 
#: serverguide/C/backups.xml:808(para)
25239
 
msgid ""
25240
 
"You will then be prompted for the <emphasis>Storage</emphasis> resource:"
25241
 
msgstr ""
25242
 
 
25243
 
#: serverguide/C/backups.xml:818(userinput)
25244
 
#, no-wrap
25245
 
msgid "2"
25246
 
msgstr ""
25247
 
 
25248
 
#: serverguide/C/backups.xml:812(computeroutput)
25249
 
#, no-wrap
25250
 
msgid ""
25251
 
"\n"
25252
 
"Automatically selected Catalog: MyCatalog\n"
25253
 
"Using Catalog \"MyCatalog\"\n"
25254
 
"The defined Storage resources are:\n"
25255
 
"     1: File\n"
25256
 
"     2: TapeDrive\n"
25257
 
"Select Storage resource (1-2):<placeholder-1/>\n"
25258
 
msgstr ""
25259
 
 
25260
 
#: serverguide/C/backups.xml:823(para)
25261
 
msgid "Enter the new <emphasis>Volume</emphasis> name:"
25262
 
msgstr ""
25263
 
 
25264
 
#: serverguide/C/backups.xml:828(userinput)
25265
 
#, no-wrap
25266
 
msgid "Sunday"
25267
 
msgstr ""
25268
 
 
25269
 
#: serverguide/C/backups.xml:827(computeroutput)
25270
 
#, no-wrap
25271
 
msgid ""
25272
 
"\n"
25273
 
"Enter new Volume name: <placeholder-1/>\n"
25274
 
"Defined Pools:\n"
25275
 
"     1: Default\n"
25276
 
"     2: Scratch"
25277
 
msgstr ""
25278
 
 
25279
 
#: serverguide/C/backups.xml:833(para)
25280
 
msgid "Replace <emphasis>Sunday</emphasis> with the desired label."
25281
 
msgstr ""
25282
 
 
25283
 
#: serverguide/C/backups.xml:838(para)
25284
 
msgid "Now, select the <emphasis>Pool</emphasis>:"
25285
 
msgstr ""
25286
 
 
25287
 
#: serverguide/C/backups.xml:843(userinput)
25288
 
#, no-wrap
25289
 
msgid "1"
25290
 
msgstr ""
25291
 
 
25292
 
#: serverguide/C/backups.xml:842(computeroutput)
25293
 
#, no-wrap
25294
 
msgid ""
25295
 
"\n"
25296
 
"Select the Pool (1-2): <placeholder-1/>\n"
25297
 
"Connecting to Storage daemon TapeDrive at backupserver:9103 ...\n"
25298
 
"Sending label command for Volume \"Sunday\" Slot 0 ...\n"
25299
 
msgstr ""
25300
 
 
25301
 
#: serverguide/C/backups.xml:850(para)
25302
 
msgid ""
25303
 
"Congratulations, you have now configured <emphasis>Bacula</emphasis> to "
25304
 
"backup the localhost to an attached tape drive."
25305
 
msgstr ""
25306
 
 
25307
 
#: serverguide/C/backups.xml:858(para)
25308
 
msgid ""
25309
 
"For more <emphasis>Bacula</emphasis> configuration options refer to the "
25310
 
"<ulink url=\"http://www.bacula.org/en/rel-manual/index.html\">Bacula User's "
25311
 
"Manual</ulink>"
25312
 
msgstr ""
25313
 
 
25314
 
#: serverguide/C/backups.xml:864(para)
25315
 
msgid ""
25316
 
"The <ulink url=\"http://www.bacula.org/\">Bacula Home Page</ulink> contains "
25317
 
"the latest Bacula news and developments."
25318
 
msgstr ""
25319
 
"คุณสามารถอ่านข่าวคราวล่าสุดเกี่ยวกับ  Bacula ได้ที่<ulink "
25320
 
"url=\"http://www.bacula.org/\">หน้าโฮมเพจของ Bacula</ulink>"
25321
 
 
25322
 
#: serverguide/C/backups.xml:869(para)
25323
 
msgid ""
25324
 
"Also, see the <ulink url=\"https://help.ubuntu.com/community/Bacula\">Bacula "
25325
 
"Ubuntu Wiki</ulink> page."
25326
 
msgstr ""
25327
 
 
25328
 
#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
25329
 
#: serverguide/C/backups.xml:0(None)
25330
 
msgid "translator-credits"
25331
 
msgstr ""
25332
 
"Launchpad Contributions:\n"
25333
 
"  Matthew East https://launchpad.net/~mdke\n"
25334
 
"  Sukit Arseanrapoj https://launchpad.net/~sukit"
25335
 
 
25336
 
#~ msgid ""
25337
 
#~ "With Apache now configured for HTTPS, restart the service to enable the new "
25338
 
#~ "settings:"
25339
 
#~ msgstr ""
25340
 
#~ "ตอนนี้เมื่อคุณได้ตั้งค่า Apache ให้สนับสนุน HTTPS  แล้วคุณจะต้องเริ่มโปรแกรม "
25341
 
#~ "Apache ใหม่เพื่อให้การตั้งค่าใหม่มีผลบังคับใช้:"
25342
 
 
25343
 
#~ msgid ""
25344
 
#~ "To configure <application>Apache</application> for HTTPS, enter the "
25345
 
#~ "following:"
25346
 
#~ msgstr ""
25347
 
#~ "คุณต้องพิมพ์คำสั่งดังนี้เพื่อให้ <application>Apache</application> "
25348
 
#~ "สนับสนุนการใช้ HTTPS"
25349
 
 
25350
 
#~ msgid ""
25351
 
#~ "There is a default HTTPS configuration file in <filename>/etc/apache2/sites-"
25352
 
#~ "available/default-ssl</filename>. In order for "
25353
 
#~ "<application>Apache</application> to provide HTTPS, a "
25354
 
#~ "<emphasis>certificate</emphasis> and <emphasis>key</emphasis> file are also "
25355
 
#~ "needed. The default HTTPS configuration will use a certificate and key "
25356
 
#~ "generated by the <application>ssl-cert</application> package. They are good "
25357
 
#~ "for testing, but the auto-generated certificate and key should be replaced "
25358
 
#~ "by a certificate specific to the site or server. For information on "
25359
 
#~ "generating a key and obtaining a certificate see <xref "
25360
 
#~ "linkend=\"certificates-and-security\"/>"
25361
 
#~ msgstr ""
25362
 
#~ "ไฟล์การตั้งค่า HTTPS ที่มาพร้อมกับการติดตั้งอยู่ที่ "
25363
 
#~ "<filename>/etc/apache2/sites-available/default-ssl</filename>  เพื่อที่จะให้ "
25364
 
#~ "<application>Apache</application> สนับสนุน HTTPS คุณจะต้องมี "
25365
 
#~ "<emphasis>หนังสือรับรองดิจิตอล (certificate)</emphasis> และ "
25366
 
#~ "<emphasis>กุญแจสำหรับเข้าและถอดรหัส (key)</emphasis>  ไฟล์การตั้งค่า HTTPS "
25367
 
#~ "เริ่มต้นใช้หนังสือรับรองและกุญแจที่สร้างโดยชุดโปรแกรม <application>ssl-"
25368
 
#~ "cert</application>  ไฟล์ทั้งสองนี้เหมาะสำหรับใช้ทดสอบ "
25369
 
#~ "แต่อย่างไรก็ตามคุณควรแทนที่ไฟล์ทั้งสองนี้ด้วยหนังสือรับรองและกุญแจที่ใช้เฉพาะ"
25370
 
#~ "สำหรับเว็บไซต์หรือเครื่องเซิร์ฟเวอร์เมื่อใช้งานจริง  "
25371
 
#~ "สำหรับข้อมูลการสร้างกุญแจและขอหนังสือรับรอง กรุณาอ่าน <xref "
25372
 
#~ "linkend=\"certificates-and-security\"/>"
25373
 
 
25374
 
#~ msgid "Click Add or remove a role"
25375
 
#~ msgstr "คลิ๊ก Add or remove a role"
25376
 
 
25377
 
#~ msgid ""
25378
 
#~ "When joining an Ubuntu Desktop workstation to a domain, you may need to edit "
25379
 
#~ "<filename>/etc/nsswitch.conf</filename> if your AD domain uses the <emphasis "
25380
 
#~ "role=\"italic\">.local</emphasis> syntax. In order to join the domain the "
25381
 
#~ "<emphasis>\"mdns4\"</emphasis> entry from the <emphasis>hosts</emphasis> "
25382
 
#~ "option. For example:"
25383
 
#~ msgstr ""
25384
 
#~ "เวลาคุณเอาเครื่องอูบุนตู เดสก์ท๊อปเข้าร่วมกับโดเมน คุณอาจจะต้องแก้ไขไฟล์ "
25385
 
#~ "<filename>/etc/nsswitch.conf</filename> ถ้าโดเมน AD ใช้ชื่อแบบ <emphasis "
25386
 
#~ "role=\"italic\">.local</emphasis>  โดยแก้ไขส่วน "
25387
 
#~ "<emphasis>\"mdns4\"</emphasis> ของตัวเลือก <emphasis>hosts</emphasis> เช่น:"
25388
 
 
25389
 
#~ msgid "Once part of the domain, install the following packages:"
25390
 
#~ msgstr "หลังจากเห็นส่วนหนึ่งของโดเมนแล้ว ให้ติดตั้งแพคเกจเหล่านี้ :"
25391
 
 
25392
 
#~ msgid ""
25393
 
#~ "Click "
25394
 
#~ "<menuchoice><guimenuitem>Start</guimenuitem><guimenuitem>Administrative Tools"
25395
 
#~ "</guimenuitem><guimenuitem>Manager Your Server</guimenuitem></menuchoice>. "
25396
 
#~ "This will open the <application>Server Role Mangement</application> utility."
25397
 
#~ msgstr ""
25398
 
#~ "คลิ๊ก "
25399
 
#~ "<menuchoice><guimenuitem>Start</guimenuitem><guimenuitem>Administrative Tools"
25400
 
#~ "</guimenuitem><guimenuitem>Manager Your Server</guimenuitem></menuchoice>  "
25401
 
#~ "เมนูนี้จะเปิดโปรแกรม  <application>Server Role Mangement</application>"
25402
 
 
25403
 
#~ msgid ""
25404
 
#~ "This section assumes you have installed and configured Apache 2 Web Server "
25405
 
#~ "and MySQL Database Server. You can refer to Apache 2 section and MySQL "
25406
 
#~ "sections in this document to install and configure Apache 2 and MySQL "
25407
 
#~ "respectively."
25408
 
#~ msgstr ""
25409
 
#~ "ส่วนนี้จะสันนิฐฐานว่าคุณได้ติดตั้งและตั้งค่าต่างๆของเว็บเซิร์ฟเวอร์ Apache 2 "
25410
 
#~ "และฐานข้อมูล MySQL เรียบร้อยแล้ว  คุณสามารถดูบทความส่วน Apache 2 และ MySQL "
25411
 
#~ "เพื่อติดตั้งโปรแกรมเหล่านี้ได้"
25412
 
 
25413
 
#~ msgid ""
25414
 
#~ "Again, Using Squid's access control, you may configure use of Internet "
25415
 
#~ "services proxied by Squid to be available only users with certain Internet "
25416
 
#~ "Protocol (IP) addresses. For example, we will illustrate access by users of "
25417
 
#~ "the 192.168.42.0/24 subnetwork only:"
25418
 
#~ msgstr ""
25419
 
#~ "คุณยังสามารถใช้ความสามารถในการระบุสิทธิ์ของ Squid เพื่อระบุเลขที่ IP "
25420
 
#~ "ของผู้ใช้ที่สามารถใช้บริการอินเตอร์เน็ตต่างๆผ่าน Squid "
25421
 
#~ "เช่นถ้าคุณต้องการให้ผู้ใช้ที่มีเลขที่ IP 192.168.42.0/24 "
25422
 
#~ "ในเครือข่ายย่อยสามารถใช้ Squid ได้เท่านั้น คุณจะต้อง:"
25423
 
 
25424
 
#~ msgid ""
25425
 
#~ "For example, when a user requests the page "
25426
 
#~ "http://www.example.com/this_directory/, he or she will get either the "
25427
 
#~ "DirectoryIndex page if it exists, a server-generated directory list if it "
25428
 
#~ "does not and the Indexes option is specified, or a Permission Denied page if "
25429
 
#~ "neither is true. The server will try to find one of the files listed in the "
25430
 
#~ "DirectoryIndex directive and will return the first one it finds. If it does "
25431
 
#~ "not find any of these files and if Options Indexes is set for that "
25432
 
#~ "directory, the server will generate and return a list, in HTML format, of "
25433
 
#~ "the subdirectories and files in the directory. The default value, found in "
25434
 
#~ "<filename>/etc/apache2/apache2.conf</filename> is \" index.html index.cgi "
25435
 
#~ "index.pl index.php index.xhtml\". Thus, if Apache2 finds a file in a "
25436
 
#~ "requested directory matching any of these names, the first will be displayed."
25437
 
#~ msgstr ""
25438
 
#~ "ยกตัวอย่างเช่น ถ้าผู้ใช้ต้องการดูหน้า http://www.example.com/this_directory/ "
25439
 
#~ "สิ่งที่ผู้ใช้จะเห็นคือหน้า DirectoryIndex ถ้าคุณได้ระบุไว้ในคำสั่ง "
25440
 
#~ "DirectoryIndex   แต่ถ้าเซิร์ฟเวอร์หาไฟล์ที่ระบุใน DirectoryIndex ไม่พบ "
25441
 
#~ "หรือคุณไม่ได้ระบุ DirectoryIndex แต่ได้ใช้ตัวเลือก Indexes "
25442
 
#~ "สำหรับไดเร็คทอรี่นี้ "
25443
 
#~ "เซิร์ฟเวอร์จะสร้างและคืนหน้าเว็บที่มีรายชื่อของไฟล์และไดเร็คทอรี่ลูกแทน  "
25444
 
#~ "สุดท้ายนี้ถ้าเซิร์ฟเวอร์ไม่สามารถคืนหน้า index ได้จะคืนหน้า Permission "
25445
 
#~ "Denied ให้กลับผู้ใช้แทน  ชื่อไฟล์ที่เซิร์ฟเวอร์ค้นหาที่อยู่ในไฟล์ "
25446
 
#~ "<filename>/etc/apache2/apache2.conf</filename> คือ \"index.html index.cgi "
25447
 
#~ "index.pl index.php index.xhtml\"  "
25448
 
#~ "ถ้าเซิร์ฟเวอร์ค้นพบไฟล์ที่ตรงกับชื่อใดชื่อหนึ่งในรายชื่อนี้ "
25449
 
#~ "ไฟล์แรกที่ถูกค้นพบจะถูกคืนและแสดงผลให้ผู้ใช้"
25450
 
 
25451
 
#~ msgid "Apache Modules"
25452
 
#~ msgstr "โมดูลของ Apache"
25453
 
 
25454
 
#~ msgid ""
25455
 
#~ "Depending on how you obtained your certificate you may need to enter a "
25456
 
#~ "passphrase when <application>Apache</application> starts."
25457
 
#~ msgstr ""
25458
 
#~ "คุณอาจจะต้องใส่รหัสผ่านเมื่อโปรแกรม <application>Apache</application> "
25459
 
#~ "เริ่มทำงาน (ขึ้นอยู่กับว่าคุณได้หนังสือรับรองมายังไง)"
25460
 
 
25461
 
#~ msgid ""
25462
 
#~ "The <emphasis>DocumentRoot</emphasis> directive specifies where Apache "
25463
 
#~ "should look for the files that make up the site. The default value is "
25464
 
#~ "/var/www. No site is configured there, but if you uncomment the "
25465
 
#~ "<emphasis>RedirectMatch</emphasis> directive in "
25466
 
#~ "<filename>/etc/apache2/apache2.conf</filename> requests will be redirected "
25467
 
#~ "to /var/www/apache2-default where the default Apache2 site awaits. Change "
25468
 
#~ "this value in your site's virtual host file, and remember to create that "
25469
 
#~ "directory if necessary!"
25470
 
#~ msgstr ""
25471
 
#~ "คำสั่ง <emphasis>DocumentRoot</emphasis> "
25472
 
#~ "ใช้เพื่อระบุตำแหน่งโฟลเดอร์ที่เก็บหน้าเว็บต่างๆของเว็บไซต์  "
25473
 
#~ "ค่าเริ่มต้นจากการติดตั้งของคำสั่งนี้คือ /var/www "
25474
 
#~ "ซึ่งไม่มีเอกสารของเว็บไซต์ใดๆ แต่ถ้าคุณเอา comment ของคำสั่ง "
25475
 
#~ "<emphasis>RedirectMatch</emphasis> ในไฟล์ "
25476
 
#~ "<filename>/etc/apache2/apache2.conf</filename> ออก "
25477
 
#~ "คำร้องขอหน้าเว็บจะใช้ไฟล์จาก /var/www/apache2-default "
25478
 
#~ "ซึ่งเป็นที่ๆเก็บหน้าเว็บของ Apache2 แทน  คุณสามารถแก้ไขคำสั่งนี้ในไฟล์ "
25479
 
#~ "virtual host ของเว็บไซต์ของคุณ และอย่าลืมสร้างโฟลเดอร์ของเว็บไซต์คุณด้วยล่ะ!"
25480
 
 
25481
 
#~ msgid ""
25482
 
#~ "The Apache2 web server is available in Ubuntu Linux. To install Apache2:"
25483
 
#~ msgstr ""
25484
 
#~ "ระบบอูบุนตูมาพร้อมกับเว็บเซิร์ฟเวอร์ Apache2 เช่นกัน  "
25485
 
#~ "คุณสามารถติดตั้งโปรแกรมโดย:"