8
8
"Project-Id-Version: ubuntu-docs\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10
"POT-Creation-Date: 2010-03-29 08:26+0100\n"
11
"PO-Revision-Date: 2010-04-13 15:59+0000\n"
10
"POT-Creation-Date: 2010-09-11 09:12+0100\n"
11
"PO-Revision-Date: 2010-09-15 00:56+0000\n"
12
12
"Last-Translator: Kentaro Kazuhama <kazken3@gmail.com>\n"
13
13
"Language-Team: Japanese <ja@li.org>\n"
14
14
"MIME-Version: 1.0\n"
15
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-04-17 14:54+0000\n"
17
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-09-18 10:50+0000\n"
18
18
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
20
20
#: add-applications/C/add-applications-C.omf:6(creator) add-applications/C/add-applications-C.omf:7(maintainer)
21
21
msgid "ubuntu-doc@lists.ubuntu.com (Ubuntu Documentation Project)"
22
msgstr "ubuntu-doc@lists.ubuntu.com (Ubuntu Documentation Project)"
22
msgstr "ubuntu-doc@lists.ubuntu.com (Ubuntu ドキュメンテーション・プロジェクト)"
24
24
#: add-applications/C/add-applications-C.omf:8(title) add-applications/C/add-applications.xml:15(title)
25
25
msgid "Adding, Removing and Updating Applications"
83
82
"docs/libs/C/ccbysa.xml\">Creative Commons ShareAlike License</ulink>。"
85
84
#: add-applications/C/add-applications.xml:14(year)
89
88
#: add-applications/C/add-applications.xml:15(ulink)
90
89
msgid "Ubuntu Documentation Project"
91
msgstr "Ubuntuドキュメンテーション・プロジェクト"
90
msgstr "Ubuntu ドキュメンテーション・プロジェクト"
93
92
#: add-applications/C/add-applications.xml:15(holder)
94
93
msgid "Canonical Ltd. and members of the <placeholder-1/>"
95
msgstr "Canonical Ltd.と<placeholder-1/>一同"
94
msgstr "Canonical Ltd. と <placeholder-1/>一同"
97
96
#: add-applications/C/add-applications.xml:18(publishername)
98
97
msgid "The Ubuntu Documentation Project"
99
msgstr "The Ubuntu Documentation Project"
98
msgstr "Ubuntu ドキュメンテーション・プロジェクト"
101
100
#: add-applications/C/add-applications.xml:18(para)
104
103
"to-date. Also covered are how packages are stored by Ubuntu and made "
105
104
"available for download."
107
"このセクションではアプリケーションをどのようにインストールし、削除し、アップデートするのかを説明します。また、パッケージがどのようにUbuntuに保管され"
108
"、ダウンロードできるようになっているのかについても説明します。"
106
"このセクションではアプリケーションのインストール/削除/アップデートを行う方法について説明します。また、Ubuntu "
107
"にどのくらいの数のパッケージがあり、ダウンロードできるかについても説明します。"
110
109
#: add-applications/C/add-applications.xml:21(title)
111
110
msgid "How is software installation on Ubuntu different from on Windows?"
112
msgstr "UbuntuでのソフトウェアのインストールはWindowsとはどのように違うのですか?"
111
msgstr "Ubuntu でのソフトウェアのインストールは Windows とどのように違いますか?"
114
113
#: add-applications/C/add-applications.xml:22(para)
116
115
"Ubuntu handles software installation in a very different way to Windows."
117
msgstr "UbuntuではWindowsとは全く異なる方法でソフトウェアのインストールを行います。"
116
msgstr "Ubuntu では Windows とまったく異なる方法でソフトウェアのインストールを行います。"
119
118
#: add-applications/C/add-applications.xml:25(para)
123
122
"You then run the installer program, which guides you through the "
124
123
"installation process."
126
"もしあなたがWindows上でアプリケーションをインストールしたいと思ったら、あなたはソフトウェアの入ったCDを購入するか、インストーラ・パッケージをイン"
127
"ターネットからダウンロードするはずです。そしてインストーラ・プログラムを実行し、インストールのプロセスを進めていきます。"
125
"Windows でアプリケーションをインストールする場合は、通常はソフトウェアの入った CD "
126
"を購入するか、インストーラ・パッケージをインターネットからダウンロードする必要があります。その後、インストール手順をガイドするインストーラ・プログラムを実"
129
129
#: add-applications/C/add-applications.xml:31(para)
132
132
"for the application that you want and click a button to install it. Removing "
133
133
"an application is just as simple."
135
"Ubuntuでは、ただ簡単に<emphasis>パッケージマネージャ</emphasis>を開き、あなたがインストールしたいアプリケーションを検索して、イ"
136
"ンストールボタンをクリックするだけです。アプリケーションの削除も同じように簡単です。"
135
"Ubuntu では、単に <emphasis>パッケージマネージャ</emphasis> "
136
"を開いて、インストールしたいアプリケーションを検索し、ボタンをクリックしてインストールするだけです。アプリケーションの削除も同じように簡単です。"
138
138
#: add-applications/C/add-applications.xml:36(para)
145
145
"browser, if you like, but it is generally much more convenient to let the "
146
146
"package manager handle this for you."
148
"パッケージマネージャはアプリケーションを<emphasis>ソフトウェア・リポジトリ</emphasis>とよばれる、多くのアプリケーションを保管している"
149
"インターネット上の場所からダウンロードします。これらのアプリケーションは<emphasis>パッケージ</emphasis>のなかに梱包され、インストール"
150
"に必要な全ての情報を同梱しています。またウェブ・ブラウザを使って自分自身でパッケージをダウンロードすることもできますが、通常ですとパッケージマネージャを利"
148
"パッケージマネージャは、<emphasis>ソフトウェア・リポジトリ</emphasis> "
149
"とよばれる多くのアプリケーションを保管しているインターネット上の場所から、アプリケーションをダウンロードします。これらのアプリケーションは "
150
"<emphasis>パッケージ</emphasis> "
151
"としてまとめられており、インストールに必要なすべての情報も含まれています。好みに応じて、ウェブブラウザを使って自分でパッケージをダウンロードすることもでき"
152
"ますが、通常はパッケージマネージャを利用してパッケージを扱うほうがかなり便利です。"
153
154
#: add-applications/C/add-applications.xml:45(para)
230
231
"Synaptic can be used to manage advanced software packages (such as server "
231
232
"applications) which Software Center does not manage."
233
"Synaptic は Software Center "
234
"が管理しない(サーバーアプリケーションのような)高度なソフトウェアパッケージを管理することができます。"
234
"Synaptic はソフトウェアセンターが管理しない(サーバアプリケーションのような)高度なソフトウェアパッケージを管理することができます。"
236
236
#: add-applications/C/add-applications.xml:89(para)
451
451
#: add-applications/C/add-applications.xml:231(programlisting)
453
msgid "deb http://archive.ubuntu.com/ubuntu/ lucid main"
454
msgstr "deb http://archive.ubuntu.com/ubuntu/ lucid main"
453
msgid "deb http://archive.ubuntu.com/ubuntu/ maverick main"
454
msgstr "deb http://archive.ubuntu.com/ubuntu/ maverick main"
456
456
#: add-applications/C/add-applications.xml:234(para)
560
560
"deb http://ppa.launchpad.net/<emphasis>user</emphasis>/ppa/<emphasis>ppa-"
561
"name</emphasis> lucid main"
561
"name</emphasis> maverick main"
564
"http://ppa.launchpad.net/<emphasis>ユーザ名</emphasis>/ppa/<emphasis>ppaの名前</emph"
564
"http://ppa.launchpad.net/<emphasis>ユーザ</emphasis>/ppa/<emphasis>ppaの名前</empha"
567
567
#: add-applications/C/add-applications.xml:291(para)
630
630
"only packages on the Ubuntu installation CD, click on the "
631
631
"<guibutton>Origin</guibutton> button in the lower left corner of the "
632
632
"Synaptic window. The packages should be listed under the <guimenuitem>Ubuntu "
633
"10.04_Lucid_Lynx</guimenuitem> section."
633
"10.10_Maverick_Meerkat</guimenuitem> section."
635
"Ubuntuパッケージリポジトリの<emphasis>main</emphasis>や<emphasis>restricted</emphasis>にある"
636
"いくつかのパッケージはUbuntuインストールCDからインストールすることが出来ます。単にUbuntuインストールCDを入れ、<menuchoice><g"
637
"uimenu>システム</guimenu><guimenuitem>システム管理</guimenuitem><guimenuitem>Synaptic "
638
"パッケージ・マネージャ</guimenuitem></menuchoice>を開きます。UbuntuインストールCDのパッケージだけを表示するには、Syn"
639
"apticウィンドウの左下にある<guibutton>ダウンロード元</guibutton>ボタンをクリックします。<guimenuitem>Ubuntu"
640
" 10.04_Lucid_Lynx</guimenuitem>セクションの下にパッケージが表示されるはずです。"
635
"Ubuntu パッケージリポジトリの <emphasis>main</emphasis> や "
636
"<emphasis>restricted</emphasis> にあるパッケージの中には Ubuntu インストール CD "
637
"からインストールすることができるものもあります。Ubuntu インストール CD "
638
"を入れ、<menuchoice><guimenu>システム</guimenu><guimenuitem>システム管理</guimenuitem><guim"
639
"enuitem>Synaptic パッケージ・マネージャ</guimenuitem></menuchoice> を開きます。Ubuntu インストール "
640
"CD のパッケージだけを表示するには、Synaptic "
641
"ウィンドウの左下にある<guibutton>ダウンロード元</guibutton>ボタンをクリックします。<guimenuitem>Ubuntu "
642
"10.10_Maverick_Meerkat</guimenuitem> セクションにパッケージが表示されるはずです。"
642
644
#: add-applications/C/add-applications.xml:335(para)
966
968
" KIKUCHI Hidekazu https://launchpad.net/~starshaped\n"
967
969
" Kentaro Kazuhama https://launchpad.net/~kazken3\n"
968
970
" Mitsuya Shibata https://launchpad.net/~cosmos-door\n"
971
" Shushi Kurose https://launchpad.net/~kurokuro\n"
969
972
" Takayuki YAMAGUCHI https://launchpad.net/~ytk\n"
970
973
" Y.Nishiwaki https://launchpad.net/~y.nishiwaki\n"
971
974
" drec https://launchpad.net/~datamaster\n"
972
975
" vbk https://launchpad.net/~vbkaisetsu"
975
#~ "Once installation has finished, your new applications should be available "
976
#~ "from the Applications menu."
977
#~ msgstr "インストールが終われば、新しいアプリケーションがアプリケーションメニューから利用可能になっているでしょう。"
980
#~ "Some applications depend on others being installed in order to work "
981
#~ "properly. If you try to remove an application which is required by another "
982
#~ "application, both of those applications will be removed. You will be asked "
983
#~ "to confirm that this is what you want to happen before the applications are "
986
#~ "いくつかのアプリケーションは、正しく動作するために他のアプリケーションがインストールされている必要があります。もしあなたが削除しようしたアプリケーションが"
987
#~ "他のもう一つのアプリケーションに必要とされていた場合、それらのアプリケーションが両方とも削除されます。あなたはこの操作により何が起こるかということをアプリ"
988
#~ "ケーションを削除する前に確認されます。"
992
#~ "deb http://ppa.launchpad.net/<emphasis>user</emphasis>/ppa/<emphasis>ppa-"
993
#~ "name</emphasis> karmic main"
995
#~ "deb http://ppa.launchpad.net/<emphasis>user</emphasis>/ppa/<emphasis>ppa-"
996
#~ "name</emphasis> karmic main"
999
#~ msgid "deb http://archive.ubuntu.com/ubuntu/ karmic main"
1000
#~ msgstr "deb http://archive.ubuntu.com/ubuntu/ karmic main"
1003
#~ "Select the application that you want to remove and click the arrow button to "
1005
#~ msgstr "削除したいアプリケーションを選択し、矢印ボタンをクリックして先に進んでください。"
1008
#~ "If you choose to remove the application, you will be asked to enter your "
1009
#~ "password. You can continue to browse other applications while the removal is "
1011
#~ msgstr "アプリケーションの削除を選ぶとあなたのパスワードを尋ねられます。削除が進行中である間に他のアプリケーションを見続けることができます。"
1014
#~ "If you choose to install the application, you will be asked to enter your "
1015
#~ "password. You can continue to browse other applications while the "
1016
#~ "installation is in progress."
1018
#~ "アプリケーションのインストールを選択するとあなたのパスワードを入力するように求められます。インストールの進行中に他のアプリケーションを見続けることができま"
1022
#~ "Select the application that you are interested in. Click on the arrow button "
1023
#~ "to find out more about the application. In some cases you can also view a "
1024
#~ "screenshot of the application or visit its website."
1026
#~ "興味を持ったアプリケーションを選択してください。矢印ボタンをクリックし、アプリケーションについての情報を得ることができます。いくつかの場合ではアプリケーシ"
1027
#~ "ョンのスクリーンショットを見ることができたり、ウェブサイトに行くことができたりします。"
981
#~ msgid "deb http://archive.ubuntu.com/ubuntu/ lucid main"
982
#~ msgstr "deb http://archive.ubuntu.com/ubuntu/ lucid main"
1030
985
#~ "Some packages from the <emphasis>main</emphasis> and "
1036
991
#~ "only packages on the Ubuntu installation CD, click on the "
1037
992
#~ "<guibutton>Origin</guibutton> button in the lower left corner of the "
1038
993
#~ "Synaptic window. The packages should be listed under the <guimenuitem>Ubuntu "
1039
#~ "9.10_Karmic_Koala</guimenuitem> section."
1041
#~ "<emphasis>main</emphasis>や<emphasis>restricted</emphasis>のUbuntuパッケージ・リポジトリにあ"
1042
#~ "るパッケージはUbuntuインストールCDからインストールすることができます。単にUbuntuインストールCDを入れて<menuchoice><guime"
1043
#~ "nu>システム</guimenu><guimenuitem>システム管理</guimenuitem><guimenuitem>Synaptic "
1044
#~ "パッケージ・マネージャ</guimenuitem></menuchoice>を開きます。UbuntuインストールCDにあるパッケージだけリストするには、S"
1045
#~ "ynapticのウィンドウの左下にある<guibutton>ダウンロード元</guibutton>ボタンをクリックします。<guimenuitem>Ubu"
1046
#~ "ntu 9.10_Karmic_Koala</guimenuitem>セクションのパッケージがリストされます。"
994
#~ "10.04_Lucid_Lynx</guimenuitem> section."
996
#~ "Ubuntuパッケージリポジトリの<emphasis>main</emphasis>や<emphasis>restricted</emphasis>にある"
997
#~ "いくつかのパッケージはUbuntuインストールCDからインストールすることが出来ます。単にUbuntuインストールCDを入れ、<menuchoice><g"
998
#~ "uimenu>システム</guimenu><guimenuitem>システム管理</guimenuitem><guimenuitem>Synaptic "
999
#~ "パッケージ・マネージャ</guimenuitem></menuchoice>を開きます。UbuntuインストールCDのパッケージだけを表示するには、Syn"
1000
#~ "apticウィンドウの左下にある<guibutton>ダウンロード元</guibutton>ボタンをクリックします。<guimenuitem>Ubuntu"
1001
#~ " 10.04_Lucid_Lynx</guimenuitem>セクションの下にパッケージが表示されるはずです。"
1005
#~ "deb http://ppa.launchpad.net/<emphasis>user</emphasis>/ppa/<emphasis>ppa-"
1006
#~ "name</emphasis> lucid main"
1009
#~ "http://ppa.launchpad.net/<emphasis>ユーザ名</emphasis>/ppa/<emphasis>ppaの名前</emph"
1010
#~ "asis> lucid main"