~ubuntu-branches/ubuntu/precise/gnome-games/precise-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to gnomine/help/sv/gnomine.xml

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Robert Ancell
  • Date: 2012-04-17 16:31:36 UTC
  • mfrom: (1.1.107)
  • mto: This revision was merged to the branch mainline in revision 164.
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20120417163136-nbz9cy8b395zxxg2
Tags: 1:3.4.1-0ubuntu1
* New upstream release:
  - swell-foop: fix saving score twice
  - glines: fix closing via window decoration
  - fix help links for modules that still use docbook
  - Update help/Makefile.am for index.docbook pages
  - gnomine: Drop docbook docs and add Mallard docs to the Makefile.am
  - mahjongg: Can't select new stone without unselecting existing one
* debian/patches/00git_mahjongg_behaviour.patch:
  - Applied upstream

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1
 
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
2
 
<!DOCTYPE article PUBLIC "-//OASIS//DTD DocBook XML V4.1.2//EN" "http://www.oasis-open.org/docbook/xml/4.1.2/docbookx.dtd" [
3
 
<!ENTITY legal SYSTEM "legal.xml">
4
 
<!ENTITY appversion "2.14">
5
 
<!ENTITY manrevision "2.9">
6
 
<!ENTITY date "January 2006">
7
 
<!ENTITY app "<application>Mines</application>">
8
 
<!ENTITY appname "Mines">
9
 
<!ENTITY version "2.14">
10
 
]>
11
 
<!-- 
12
 
      (Do not remove this comment block.)
13
 
  Maintained by the GNOME Documentation Project
14
 
  http://developer.gnome.org/projects/gdp
15
 
  Template version: 2.0 beta
16
 
  Template last modified Feb 12, 2002
17
 
-->
18
 
<!-- =============Document Header ============================= -->
19
 
<article id="index" lang="sv">
20
 
<!-- please do not change the id; for translations, change lang to -->
21
 
<!-- appropriate code -->
22
 
  <articleinfo>
23
 
    <title>Handbok för <application>Minor</application></title>
24
 
    <abstract role="description">
25
 
      <para lang="en">
26
 
        Mines is GNOME's take on the popular logic puzzle minesweeper, 
27
 
        which includes avoiding mines while receiving clues for 
28
 
        the location of the mines.
29
 
      </para>
30
 
    </abstract>
31
 
    <copyright lang="en">
32
 
      <year>2006</year>
33
 
      <holder>Callum McKenzie</holder>
34
 
<!--   Based on an earlier manual by   <holder>Tim Riehle</holder> -->
35
 
    </copyright>
36
 
<!-- translators: uncomment this:
37
 
 
38
 
  <copyright>
39
 
   <year>2002</year>
40
 
   <holder>ME-THE-TRANSLATOR (Latin translation)</holder>
41
 
  </copyright>
42
 
 
43
 
   -->
44
 
<!-- An address can be added to the publisher information.  If a role is 
45
 
     not specified, the publisher/author is the same for all versions of the 
46
 
     document.  -->
47
 
    <publisher> 
48
 
      <publishername>Dokumentationsprojekt för GNOME</publishername> 
49
 
    </publisher> 
50
 
 
51
 
     <legalnotice id="legalnotice">
52
 
        <para>Det här dokumentet är dubbellicensierat. Du kan antingen distribuera och/eller ändra det under villkoren för <ulink type="help" url="gnome-help:gpl">GNU General Public License</ulink>, som <link linkend="license">programmer är licensierat</link> under, eller du kan distribuera det under villkoren för GNU Free Documentation License. En kopia av dessa följer.</para>
53
 
 
54
 
        <para>Tillstånd att kopiera, distribuera och/eller modifiera detta dokument ges under villkoren i GNU Free Documentation License (GFDL), version 1.1 eller senare, utgivet av Free Software Foundation utan standardavsnitt och omslagstexter.  En kopia av GFDL finns att hämta på denna <ulink type="help" url="ghelp:fdl">länk</ulink> eller i filen COPYING-DOCS som medföljer denna handbok.</para>
55
 
         <para>Denna handbok utgör en av flera GNOME-handböcker som distribueras under villkoren i GFDL.  Om du vill distribuera denna handbok separat från övriga handböcker kan du göra detta genom att lägga till en kopia av licensavtalet i handboken enligt instruktionerna i avsnitt 6 i licensavtalet.</para>
56
 
 
57
 
        <para>Flera namn på produkter och tjänster är registrerade varumärken. I de fall dessa namn förekommer i GNOME-dokumentation - och medlemmarna i GNOME-dokumentationsprojektet är medvetna om dessa varumärken - är de skrivna med versaler eller med inledande versal.</para>
58
 
 
59
 
        <para lang="en">
60
 
          DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED
61
 
          UNDER  THE TERMS OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE
62
 
          WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT:
63
 
 
64
 
          <orderedlist>
65
 
                <listitem>
66
 
                  <para lang="en">DOCUMENT IS PROVIDED ON AN "AS IS" BASIS,
67
 
                    WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EITHER EXPRESSED OR
68
 
                    IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES
69
 
                    THAT THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE
70
 
                    DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS MERCHANTABLE, FIT FOR
71
 
                    A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE
72
 
                    RISK AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE
73
 
                    OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE
74
 
                    DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR
75
 
                    MODIFIED VERSION PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT,
76
 
                    YOU (NOT THE INITIAL WRITER, AUTHOR OR ANY
77
 
                    CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY
78
 
                    SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER
79
 
                    OF WARRANTY CONSTITUTES AN ESSENTIAL PART OF THIS
80
 
                    LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED
81
 
                    VERSION OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER
82
 
                    EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND
83
 
                  </para>
84
 
                </listitem>
85
 
                <listitem>
86
 
                  <para lang="en">UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL
87
 
                       THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING NEGLIGENCE),
88
 
                       CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR,
89
 
                       INITIAL WRITER, ANY CONTRIBUTOR, OR ANY
90
 
                       DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION
91
 
                       OF THE DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH
92
 
                       PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON FOR ANY
93
 
                       DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR
94
 
                       CONSEQUENTIAL DAMAGES OF ANY CHARACTER
95
 
                       INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS
96
 
                       OF GOODWILL, WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR
97
 
                       MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES OR
98
 
                       LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE
99
 
                       DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT,
100
 
                       EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF
101
 
                       THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES.
102
 
                  </para>
103
 
                </listitem>
104
 
          </orderedlist>
105
 
        </para>
106
 
  </legalnotice>
107
 
 
108
 
 
109
 
   <!-- This file  contains link to license for the documentation (GNU FDL), and 
110
 
        other legal stuff such as "NO WARRANTY" statement. Please do not change 
111
 
        any of this. -->
112
 
 
113
 
    <authorgroup> 
114
 
      <author role="maintainer" lang="en"> 
115
 
        <firstname>Callum</firstname> 
116
 
        <surname>McKenzie</surname> 
117
 
        <affiliation> 
118
 
          <address> <email>callum@spooky-possum.org</email> </address> 
119
 
        </affiliation> 
120
 
      </author> 
121
 
<!-- This is appropriate place for other contributors: translators,
122
 
      maintainers,  etc. Commented out by default.
123
 
       <othercredit role="translator">
124
 
        <firstname>Latin</firstname> 
125
 
        <surname>Translator 1</surname> 
126
 
        <affiliation> 
127
 
          <orgname>Latin Translation Team</orgname> 
128
 
          <address> <email>translator@gnome.org</email> </address> 
129
 
        </affiliation>
130
 
        <contrib>Latin translation</contrib>
131
 
      </othercredit>
132
 
-->
133
 
    </authorgroup>
134
 
        
135
 
        <releaseinfo revision="2.26" role="review"/>
136
 
        
137
 
    <revhistory>
138
 
      <revision lang="en"> 
139
 
        <revnumber>Mines Manual V2.9</revnumber> 
140
 
        <date>January 2006</date> 
141
 
        <revdescription> 
142
 
          <para role="author" lang="en">Callum McKenzie
143
 
            <email>callum@spooky-possum.org</email>
144
 
          </para>
145
 
          <para role="publisher" lang="en">GNOME Documentation Project</para>
146
 
        </revdescription> 
147
 
      </revision> 
148
 
    </revhistory> 
149
 
 
150
 
    <releaseinfo>Den här handboken beskriver version 2.14 av Minor.</releaseinfo>
151
 
    <!-- The following feedback information only applies to applications
152
 
    listed in bugzilla.gnome.org and bugzilla.ximian.com. For other
153
 
    applications, please provide your own feedback info or remove thsi
154
 
    section altogether -->
155
 
    <legalnotice> 
156
 
      <title>Återkoppling</title> 
157
 
      <para>För att rapportera ett fel eller föreslå någonting angående programmet <application>Minor</application> eller den här handboken, följ anvisningarna i <ulink url="http://bugzilla.gnome.org">GNOME:s felrapporteringsdatabas.</ulink>.</para>
158
 
<!-- Translators may also add here feedback address for translations -->
159
 
    </legalnotice>
160
 
  </articleinfo>
161
 
 
162
 
  <indexterm zone="index" lang="en"> 
163
 
    <primary>GNOME Mines</primary> 
164
 
  </indexterm>
165
 
  
166
 
 <!-- ============= Document Body ============================= -->
167
 
 
168
 
 <!-- ============= Introduction ============================== -->
169
 
  <sect1 id="intro">
170
 
    <title>Introduktion</title>
171
 
 
172
 
    <para><application><application>Minor</application></application> är ett pusselspel där du lokaliserar minor som flyter runt i en ocean, endast med hjälp av din hjärna och med lite tur.</para>
173
 
 
174
 
    <para>Du startar spelet med ett rutnät fyllt av täckta rutor och har ingen aning vad som döljer sig i dem. Klicka på en ruta för att se vad som finns där: antingen ingenting eller en mina. Om du hittar en mina går det dåligt för dig och spelet är över. Om du avtäcker en tom ruta, överlever du och får försöka igen. Vi ger dig dock lite hjälp; om du hittar en tom ruta kommer en siffra att skrivas ut som berättar för dig hur många minor som finns i de angränsande rutorna (eller ingen siffra om det inte finns några minor i närheten). När du har hittat ett par tomma rutor kan du börja att fundera på vilka rutor som innehåller minor och vilka som inte gör det. Du vinner spelet när du har avtäckt alla rutor som inte innehåller minor och markerat alla rutor som innehåller minor.</para>
175
 
 
176
 
    <figure id="main-window">
177
 
      <title>Etapperna i spelet: starten, spelandet, förlorandet och vinsten.</title>
178
 
            <mediaobject><imageobject>
179
 
              <imagedata fileref="figures/main-window.png" format="PNG"/>
180
 
            </imageobject></mediaobject>
181
 
    </figure>
182
 
 
183
 
    <para>För att markera en ruta som en mina så högerklickar du på den och en flagga kommer att placeras där. Om du klickar på en ruta med en siffra på dig och du har placerat det antalet flaggor på angränsande rutor kommer resten av rutorna att avtäckas. Om du inte markerade minorna korrekt kommer en explosion att inträffa och spelet är över. Rutor som inte har några angränsande minor (alltså tomma rutor) får sina angränsande rutor avtäckta automatiskt.</para>
184
 
 
185
 
    <figure id="status-bar">
186
 
      <title>Viktig information.</title>
187
 
            <mediaobject><imageobject>
188
 
            <imagedata fileref="figures/statusbar.png" format="PNG"/>
189
 
            </imageobject></mediaobject>
190
 
    </figure>
191
 
 
192
 
    <para>Du spelar på tid. För att vara bra på det här spelet måste du både arbeta snabbt och korrekt. När du har hittat alla minorna och avtäckt alla rutor som inte innehåller minor kommer klockan att stoppas. Din poäng är den tid som du använde; ju kortare, desto bättre.</para>
193
 
 
194
 
    <para>Tiden som du använt visas i högra nederkanten av fönstret. Förutom den, på vänster sida, finns en räknare för antal minor som du har hittat och det totala antalet dolda minor på brädet. </para>
195
 
 
196
 
    <figure id="faces">
197
 
      <title>Det gula ansiktet visar hur bra det går för dig.</title>
198
 
            <mediaobject><imageobject>
199
 
            <imagedata fileref="figures/faces.png" format="PNG"/>
200
 
            </imageobject></mediaobject>
201
 
    </figure>
202
 
 
203
 
    <!-- Face graphics image. -->
204
 
 
205
 
  </sect1>
206
 
 
207
 
 
208
 
  <sect1 id="details">
209
 
    <title>Detaljerna</title>
210
 
 
211
 
    <para>Det här avsnittet tillhandahåller information om styrningen och de viktiga menyobjekten. Om du behöver hjälp med att lista ut var minorna finns, se <link linkend="strategy">strategiavsnittet</link>.</para>
212
 
 
213
 
    <sect2>
214
 
      <title>Målet</title>
215
 
 
216
 
      <para>Med början i en ocean av rutor med okänt innehåller måste du markera alla rutor som innehåller minor och avtäcka alla rutor som inte innehåller några minor. Du måste faktiskt inte markera rutorna med minor men det är mycket enklare för dig om du gör det. När du har hittat alla rutor utan minor kommer återstående minerade rutor att markeras åt dig.</para>
217
 
 
218
 
      <para>Om du vänsterklickar på en mina, eller automatiskt rensar en ruta som innehåller en mina, kommer du att förlora. För att undvika olyckor så tillåts du inte att automatiskt rensa runt en ruta såvida inte antalet markerade minor är samma som siffran som angivits i rutan.</para>
219
 
 
220
 
    </sect2>
221
 
 
222
 
    <sect2>
223
 
      <title>Användning av musen</title>
224
 
      
225
 
      <informaltable>
226
 
        <tgroup cols="2">
227
 
        <!-- FIXME: proper headers. -->
228
 
          <thead>
229
 
            <row>
230
 
              <entry>Åtgärd</entry><entry>Resultat</entry>
231
 
            </row>
232
 
          </thead>
233
 
          <tbody>
234
 
            <row>
235
 
              <entry>Vänsterklicka på en täckt ruta.</entry>
236
 
              <entry>Avtäcker innehållet i den rutan. Kan gå bra, kan gå mindre bra.</entry>
237
 
            </row>
238
 
            <row>
239
 
              <entry>Vänsterklicka på en avtäckt ruta.</entry>
240
 
              <entry>Rensa automatiskt. Avtäcker de omarkerade rutorna runt den klickade rutan, men endast om tillräckligt många rutor har markerats för att matcha antalet i rutan.</entry>
241
 
            </row>
242
 
            <row>
243
 
              <entry>Högerklicka på en täckt ruta.</entry>
244
 
              <entry>Markerar rutan som en mina. Om den redan är markerad kommer markeringen att tas bort.</entry>
245
 
            </row>
246
 
          </tbody>
247
 
        </tgroup>
248
 
      </informaltable>
249
 
 
250
 
      <tip><para>Om du är van vid den mer traditionella musstyrningen, var lugn, de fungerar fortfarande.</para></tip>
251
 
    </sect2>
252
 
 
253
 
    <sect2>
254
 
      <title>Spelets storlek och svårighetsgrad</title>
255
 
 
256
 
      <para>Genom att välja <menuchoice><guimenu>Inställningar</guimenu><guimenuitem>Inställningar</guimenuitem></menuchoice> från menyn kan du ändra storleken på spelen. Större storlekar tar så klart längre tid och kräver mer koncentration. Mindre spel är mer hektiska. Vi tillhandahåller storlekarna Liten, Mellan, Stor och Egen storlek.</para> 
257
 
 
258
 
    <figure id="preferences-img">
259
 
      <title>Inställningsdialogrutan.</title>
260
 
            <mediaobject><imageobject>
261
 
              <imagedata fileref="figures/preferences.png" format="PNG"/>
262
 
            </imageobject></mediaobject>
263
 
    </figure>
264
 
 
265
 
      <para>På högra sidan av dialogrutan finns det tre parametrar för att styra den anpassade storleken. Horisontellt och vertikalt är bredden och höjden för det önskade rutnätet. Antalet minor är - så klart - antalet minor som du ska hitta. Om det här antalet är för högt eller för lågt inställt kommer spelet att bli mycket enkelt. Antalet minor är begränsat till ett fåtal mindre än det totala antalet rutor.</para>
266
 
 
267
 
    </sect2>
268
 
    
269
 
    <sect2>
270
 
      <title>"Jag är inte säker"-flaggor</title>
271
 
 
272
 
      <informalfigure id="imnotsureflagsimg">
273
 
            <mediaobject><imageobject>
274
 
              <imagedata fileref="figures/imnotsureflagscheckbox.png" format="PNG"/>
275
 
            </imageobject></mediaobject>
276
 
      </informalfigure>
277
 
 
278
 
      <para>Det finns en kryssruta i egenskapsdialogrutan som heter Använd "Jag är inte säker"-flaggor. Om du aktiverar den kommer, vid högerklick på en ruta, den att växla mellan normala flaggor som används för att markera rutan som minerad, en flagga med ett frågetecken samt ingen flagga. Den här nya flaggan finns där för att hjälpa dig att bestämma dig, för att markera minor som du tror kan vara en mina men inte helt säker på det. Dessa flaggor har ingen effekt på spelet, du har fortfarande det lämpliga antalet röda markeringsflaggor för att kunna rensa runt en numrerad ruta.</para>
279
 
 
280
 
      <figure id="flags-img">
281
 
        <title>Sekvensen för flaggor när "Jag är inte säker"-flaggor är aktiverat.</title>
282
 
            <mediaobject><imageobject>
283
 
              <imagedata fileref="figures/flags.png" format="PNG"/>
284
 
            </imageobject></mediaobject>
285
 
      </figure>
286
 
 
287
 
    </sect2>
288
 
 
289
 
    <sect2>
290
 
      <title>Använd varning för "många flaggor"</title>
291
 
 
292
 
      <para>Den andra kryssrutan i egenskapsdialogrutan heter Använd varning för "många flaggor". Den här funktionen kommer att visa en varning när du har placerat ut för många flaggor. Den är inaktiverad som standard eftersom den ger en stor fingervisning och som kan anses vara "fusk".</para>
293
 
 
294
 
    </sect2>
295
 
 
296
 
    <sect2>
297
 
      <title>Tips</title>
298
 
    
299
 
      <para lang="en">
300
 
        If you get stuck - it is reasonably common to end up with two
301
 
        options that you can't logically resolve - then you can either
302
 
        guess, or ask for a hint. When you choose 
303
 
        <guimenuitem>Hint</guimenuitem> from the <guimenu>Game</guimenu>
304
 
        menu a single square is revealed (plus surrounding
305
 
        squares if it is blank). The choice of square is random, but
306
 
        should be helpful. There is 10 second penalty added to your
307
 
        time whenever you use a hint.
308
 
      </para>
309
 
 
310
 
    </sect2>
311
 
 
312
 
    <sect2>
313
 
      <title>Poänglistan</title>
314
 
 
315
 
      <para lang="en">
316
 
        If your score is in the top ten you will be shown the list of top scores and have an
317
 
        opportunity to change the name recorded in the high score table. You can
318
 
        also review the scores later by choosing 
319
 
        <guimenuitem>Scores</guimenuitem> from the <guimenu>Game</guimenu>
320
 
        menu. The drop-down menu at the top of the dialog lets you
321
 
        look at the scores for other board sizes.
322
 
      </para>
323
 
 
324
 
    <figure id="high-score-img">
325
 
      <title>Poänglistdialogrutan.</title>
326
 
            <mediaobject><imageobject>
327
 
            <imagedata fileref="figures/highscores.png" format="PNG"/>
328
 
            </imageobject></mediaobject>
329
 
    </figure>
330
 
 
331
 
      <tip>
332
 
        <para lang="en">The high score for the custom size is usually meaningless. Any
333
 
        other player can make the game size smaller and get a better time. If
334
 
        you only ever play one custom size then it will tell you how
335
 
        well you are doing. This is the only reason it is still recorded.</para>
336
 
      </tip>
337
 
    </sect2>
338
 
 
339
 
    <sect2>
340
 
      <title>Fönsterstorlek</title>
341
 
      
342
 
      <para lang="en">Resizing the window makes the squares bigger or smaller to
343
 
    suit. If you want to make maximum use of the screen then there is a
344
 
    <guimenuitem>Fullscreen</guimenuitem> option under the
345
 
    <guimenu>Settings</guimenu> menu. You can
346
 
    also use the <keycap>F11</keycap> key to toggle full-screen mode.
347
 
      </para>
348
 
    </sect2>
349
 
 
350
 
    <sect2>
351
 
      <title>Pausa spelet</title>
352
 
 
353
 
      <para>Spelet kan pausas automatiskt när du börjar använda ett annat fönster, eller pausas genom att välja <guimenuitem>Gör paus</guimenuitem> från menyn <guimenu>Spel</guimenu>. Spelområdet döljs så att du inte kan tänka i förväg under tiden klockan är stoppad. För att börja spela igen så trycker du på knappen "Tryck för att återuppta".</para>
354
 
    </sect2>
355
 
 
356
 
  </sect1>
357
 
 
358
 
 <!-- ================ Usage ================================ -->
359
 
 
360
 
  <sect1 id="strategy">
361
 
    <title>Strategi</title>
362
 
 
363
 
    <para lang="en">
364
 
      The first half of this section explains the very basics of
365
 
    deducing where mines are. If you are familiar with how to play the
366
 
    game skip down to the <link linkend="advanced">Advanced Situations</link> subsection.
367
 
    </para>
368
 
 
369
 
    <sect2>
370
 
      <title>Grunderna</title>
371
 
      <para lang="en">
372
 
        These are a few basic situations which should be incredibly
373
 
      obvious, but if you're struggling with how to play the game,
374
 
      they should be useful. The first case is where you have an
375
 
      isolated covered square and most of the squares around it read
376
 
      1. That covered square is a mine. 
377
 
      </para>
378
 
 
379
 
      <figure>
380
 
        <title>Den enklaste situationen.</title>
381
 
            <mediaobject><imageobject>
382
 
            <imagedata format="PNG" fileref="figures/easy-hints-1.png"/>
383
 
            </imageobject></mediaobject>
384
 
      </figure>
385
 
 
386
 
      <para lang="en">
387
 
        The next simplest case is where you have two covered squares
388
 
        adjacent to each other and both squares on one side are marked
389
 
        with a 2. If they have no other uncleared neighbors, then
390
 
        both squares are mines.
391
 
      </para>
392
 
 
393
 
      <figure>
394
 
        <title lang="en">The two mine case.</title>
395
 
            <mediaobject><imageobject>
396
 
            <imagedata format="PNG" fileref="figures/easy-hints-2.png"/>
397
 
            </imageobject></mediaobject>
398
 
      </figure>
399
 
 
400
 
      <para lang="en">
401
 
        Finally, when there are three uncovered squares in a row and
402
 
        the clear square beside the middle one is a 3 (once again this
403
 
        square should have no other neighbors) then all three are mines.
404
 
      </para>
405
 
 
406
 
      <figure>
407
 
        <title lang="en">The three mine case.</title>
408
 
            <mediaobject><imageobject>
409
 
            <imagedata format="PNG" fileref="figures/easy-hints-3.png"/>
410
 
            </imageobject></mediaobject>
411
 
      </figure>
412
 
 
413
 
      <para lang="en">
414
 
        These are the simplest cases. Other permutations on these
415
 
        simple situations are possible, for example the three squares
416
 
        in the previous example could be in an L shape. 
417
 
      </para>
418
 
      <para lang="en">
419
 
        Simple analysis will solve most of the
420
 
        puzzle, but not all. Before going on to the next sections,
421
 
        where we give you more advanced hints, you should play
422
 
        for a bit and see what you can work out for yourself.
423
 
      </para>
424
 
    </sect2>
425
 
 
426
 
    <sect2 id="advanced">
427
 
      <title>Avancerade situationer</title>
428
 
      
429
 
      <para lang="en">
430
 
        These are some more complicated situations. They are a bit of
431
 
        a step up from the last section, so we hope you took our
432
 
        advice and played for a bit first.
433
 
      </para>
434
 
 
435
 
      <para lang="en">
436
 
      In the example below the mines are to the left of
437
 
      the ones. We figure this out by a process of elimination. If the
438
 
      square to the left of the 2 was a mine then the 1s
439
 
      would both have their maximum number of mines leaving no free square for
440
 
      the second mine adjacent to the 2 (since they would also be
441
 
      adjacent to the 1s). Having eliminated the middle square we are
442
 
      left with two squares we require for the 2 so they are both mined.
443
 
      </para>
444
 
 
445
 
      <figure>
446
 
        <title lang="en">A not-so-obvious pattern.</title>
447
 
            <mediaobject><imageobject>
448
 
            <imagedata format="PNG" fileref="figures/hard-hints-1.png"/>
449
 
            </imageobject></mediaobject>
450
 
      </figure>
451
 
 
452
 
      <para lang="en">
453
 
      This situation can be disguised, for example consider the figure
454
 
      below. It is the same situation, but the extra mined square on
455
 
      the right has increased all the numbers by 1.
456
 
      </para>
457
 
 
458
 
      <figure>
459
 
        <title lang="en">The extra mine disguises a copy of the previous example.</title>
460
 
            <mediaobject><imageobject>
461
 
            <imagedata format="PNG" fileref="figures/hard-hints-2.png"/>
462
 
            </imageobject></mediaobject>
463
 
      </figure>
464
 
 
465
 
<para lang="en">
466
 
Now we're going to try a complicated example. It illustrates two
467
 
points. The first is that even if you aren't sure which squares are
468
 
mined, restricting the possibilities is helpful. The second is that
469
 
knowing which squares aren't mined is nearly as good as knowing which
470
 
are mined.
471
 
</para>
472
 
 
473
 
<para lang="en">
474
 
Assume that, in the figure below, we start off knowing that the top
475
 
left square is mined and so the two squares marked 2 on the left only
476
 
require one more mine. Next observe that the left-most 2 implies that
477
 
one of the covered squares beneath it is mined, but we don't yet know
478
 
which one. Since at least one of these squares is mined and they are
479
 
both neighbors of the second 2 then we know that that 2 is also
480
 
satisfied by one of these two squares (we still don't know which
481
 
one). This means that the square beneath the 4 is clear because it is
482
 
also a neighbor of the second 2 and not one of the two squares we
483
 
identified previously. 
484
 
This one blank square now leaves the 4 with only four neighbors - all
485
 
of which must be mines. Not only does it tell us which mines surround
486
 
the 4, it now tells us which of the squares beside the 2 is mined!
487
 
</para>
488
 
 
489
 
      <figure>
490
 
        <title lang="en">As tricky as it gets.</title>
491
 
            <mediaobject><imageobject>
492
 
            <imagedata format="PNG" fileref="figures/hard-hints-3.png"/>
493
 
            </imageobject></mediaobject>
494
 
      </figure>
495
 
 
496
 
 
497
 
<para lang="en">
498
 
This sort of situation is tricky. In all the other examples you can
499
 
learn to look for patterns and avoid thinking hard. Situations like
500
 
the one in the figure don't crop up easily or in easily recognisable
501
 
places. Often it is easier to just ignore them and keep playing
502
 
elsewhere in the hope that you can start clearing the squares from the
503
 
other side.
504
 
</para>
505
 
 
506
 
</sect2>
507
 
<sect2>
508
 
 
509
 
    <title>Tips</title>
510
 
 
511
 
    <para lang="en">
512
 
      Remember, the edge of the board is just the same as a large
513
 
      cleared area (but without the numbers). Often working
514
 
      at the edge of the board is the easiest way forward. 
515
 
    </para>
516
 
 
517
 
    <para lang="en">
518
 
      Sometimes you end up in a situation where there is no way to
519
 
      deduce what the configuration is. In these cases you either have
520
 
      to guess or use the hint function
521
 
      (<menuchoice><guimenu>Game</guimenu><guimenuitem>Hint</guimenuitem></menuchoice>).
522
 
      Sometimes it isn't a 50/50 situation and instead of taking a hint
523
 
      you might like to gamble on the most likely outcome.
524
 
    </para>
525
 
 
526
 
    <para lang="en">
527
 
      One final hint: remember the counter on the bottom left of the window
528
 
      that tells you how many mines you have left? Often, near the end
529
 
      of the game, this number can help you figure out what possible
530
 
      places mines can be. How to do this is  up
531
 
      to you to figure out.
532
 
    </para>
533
 
 
534
 
    </sect2>
535
 
 </sect1>
536
 
 
537
 
 <sect1 id="authors">
538
 
  <title>Upphovsmän</title>
539
 
  <para><application>GNOME Minor</application> skrevs av Pista (<email>szekeres@cyberspace.mht.bme.hu</email>). Den här handboken skrevs av Callum McKenzie (<email>callum@spooky-possum.org</email>) med hjälp från Vincent Povirk och baserades på en tidigare handbok av Tim Riehle (<email>tkriehle@citilink.com</email>). För att rapportera ett fel eller föreslå någonting angående det här programmet eller den här handboken, följ anvisningarna i det här <ulink url="ghelp:user-guide?feedback-bugs" type="help">dokumentet</ulink>.</para>
540
 
 </sect1>
541
 
 
542
 
 
543
 
 <!-- ============= Application License ============================= -->
544
 
 
545
 
 <sect1 id="license">
546
 
  <title>Licens</title>
547
 
  <para>Det här programmet är fri programvara; du kan distribuera det och/eller ändra det under villkoren för <citetitle><ulink type="help" url="gnome-help:gpl">GNU General Public License</ulink></citetitle> som publicerats av <ulink type="http" url="http://www.fsf.org">Free Software Foundation</ulink>; antingen version 2 av licensen, eller (upp till dig) någon senare version.</para>
548
 
  <para>Det här programmet distribueras i hopp om att det ska vara användbart, men UTAN NÅGRA GARANTIER; även utan garanti för SÄLJBARHET eller LÄMPLIGHET FÖR ETT SPECIFIKT ÄNDAMÅL. Se <citetitle><ulink type="help" url="gnome-help:gpl">GNU General Public License</ulink></citetitle> för mer information.</para>
549
 
  <para lang="en">
550
 
   A copy of the <citetitle><ulink type="help" url="gnome-help:gpl">GNU General Public License</ulink></citetitle> is
551
 
   included as an appendix to the <citetitle>GNOME Users
552
 
   Guide</citetitle>.  You may also obtain a copy of the
553
 
   <citetitle><ulink type="help" url="gnome-help:gpl">GNU General Public License</ulink></citetitle> from the Free
554
 
   Software Foundation by visiting <ulink type="http" url="http://www.fsf.org">their Web site</ulink> or by writing to
555
 
   <address lang="en">
556
 
    Free Software Foundation, Inc.
557
 
    <street>59 Temple Place</street> - Suite 330
558
 
    <city>Boston</city>, <state>MA</state> <postcode>02111-1307</postcode>
559
 
    <country>USA</country>
560
 
   </address>
561
 
  </para>
562
 
 </sect1>
563
 
</article>