~ubuntu-branches/ubuntu/precise/gnome-games/precise-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to lightsoff/help/ca/index.docbook

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Robert Ancell
  • Date: 2012-04-17 16:31:36 UTC
  • mfrom: (1.1.107)
  • mto: This revision was merged to the branch mainline in revision 164.
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20120417163136-nbz9cy8b395zxxg2
Tags: 1:3.4.1-0ubuntu1
* New upstream release:
  - swell-foop: fix saving score twice
  - glines: fix closing via window decoration
  - fix help links for modules that still use docbook
  - Update help/Makefile.am for index.docbook pages
  - gnomine: Drop docbook docs and add Mallard docs to the Makefile.am
  - mahjongg: Can't select new stone without unselecting existing one
* debian/patches/00git_mahjongg_behaviour.patch:
  - Applied upstream

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
 
2
<!DOCTYPE article PUBLIC "-//OASIS//DTD DocBook XML V4.1.2//EN" "http://www.oasis-open.org/docbook/xml/4.1.2/docbookx.dtd" [
 
3
<!ENTITY legal SYSTEM "legal.xml">
 
4
<!ENTITY appversion "2.28">
 
5
<!ENTITY manrevision "1.0">
 
6
<!ENTITY date "July 2009">
 
7
<!ENTITY app "<application>Lights Off</application>">
 
8
<!ENTITY appname "Lights Off">
 
9
<!ENTITY version "1.0">
 
10
]>
 
11
<!-- 
 
12
      (Do not remove this comment block.)
 
13
  Maintained by the GNOME Documentation Project
 
14
  http://developer.gnome.org/projects/gdp
 
15
  Template version: 2.0 beta
 
16
  Template last modified Feb 12, 2002
 
17
-->
 
18
<!-- =============Document Header ============================= -->
 
19
<article id="index" lang="ca">
 
20
<!-- please do not change the id; for translations, change lang to -->
 
21
<!-- appropriate code -->
 
22
  <articleinfo>
 
23
    <title>Manual de l'<application>Apaga els llums</application> </title>
 
24
 
 
25
    <abstract role="description">
 
26
      <para>L'«Apaga els llums» és un joc de tipus puzle que té com a objectiu desactivar totes les fitxes del tauler. Cada cop que fem un clic, canvia l'estat de la fitxa polsada i les seves veïnes no diagonals.</para>
 
27
    </abstract>
 
28
 
 
29
    <copyright><year>2010</year> <holder>Tim Horton</holder></copyright>
 
30
 
 
31
  <!-- translators: uncomment this:
 
32
 
 
33
  <copyright>
 
34
   <year>2000</year>
 
35
   <holder>ME-THE-TRANSLATOR (Latin translation)</holder>
 
36
  </copyright>
 
37
 
 
38
   -->
 
39
<!-- An address can be added to the publisher information.  If a role is 
 
40
     not specified, the publisher/author is the same for all versions of the 
 
41
     document.  -->
 
42
    <publisher> 
 
43
      <publishername>Projecte de documentació del GNOME</publishername> 
 
44
    </publisher> 
 
45
 
 
46
     <legalnotice id="legalnotice">
 
47
        <para>Està permès copiar, distribuir i/o modificar aquest document sota les condicions de la Llicència de documentació lliure GNU (GFDL), Versió 1.1 o qualsevol versió posterior publicada per la Free Software Foundation sense seccions invariables, ni texts de portada, ni de contraportada. Podeu trobar una còpia de la GFDL en aquest <ulink type="help" url="ghelp:fdl">enllaç</ulink> o en el document COPYING-DOCS inclòs en aquest manual.</para>
 
48
         <para>Aquest manual forma part d'una col·lecció de manuals del GNOME distribuïts sota la llicència GFDL. Si voleu distribuir el manual separat de la resta de la col·lecció, ho podeu fer afegint una còpia de la llicència al manual, tal com es descriu a la secció 6 de la llicència.</para>
 
49
 
 
50
        <para>Molts dels noms emprats per les empreses per a diferenciar els seus productes i serveis es consideren marca. Quan aquests noms apareixen en qualsevol document del GNOME, i se n'informa als membres del Projecte de documentació GNOME, llavors els noms s'escriuran en majúscules o lletra inicial majúscula.</para>
 
51
 
 
52
        <para>EL DOCUMENT I LES VERSIONS MODIFICADES DEL DOCUMENT ES PROPORCIONEN SOTA LES CONDICIONS DE LA LLICÈNCIA DE DOCUMENTACIÓ LLIURE GNU AMB EL BENENTÈS QUE: <placeholder-1/></para>
 
53
  </legalnotice>
 
54
 
 
55
 
 
56
   <!-- This file  contains link to license for the documentation (GNU FDL),
 
57
and 
 
58
        other legal stuff such as "NO WARRANTY" statement. Please do not change 
 
59
        any of this. -->
 
60
        
 
61
    <authorgroup> 
 
62
      <author role="maintainer"><firstname>Tim</firstname> <surname>Horton</surname> <affiliation> <address> <email>hortont@gnome.org</email> </address> </affiliation></author> 
 
63
<!-- This is appropriate place for other contributors: translators,
 
64
      maintainers,  etc. Commented out by default.
 
65
       <othercredit role="translator">
 
66
        <firstname>Latin</firstname> 
 
67
        <surname>Translator 1</surname> 
 
68
        <affiliation> 
 
69
          <orgname>Latin Translation Team</orgname> 
 
70
          <address> <email>translator@gnome.org</email> </address> 
 
71
        </affiliation>
 
72
        <contrib>Latin translation</contrib>
 
73
      </othercredit>
 
74
-->
 
75
    </authorgroup>
 
76
        
 
77
        <releaseinfo revision="2.29" role="review"/>
 
78
 
 
79
    <revhistory>
 
80
      <revision><revnumber>Versió 1.0 del manual de l'Apaga els llums</revnumber> <date>Gener de 2010</date> <revdescription> 
 
81
          <para role="author">Tim Horton <email>hortont@gnome.org</email></para>
 
82
          <para role="publisher">Projecte de documentació del GNOME</para>
 
83
        </revdescription></revision> 
 
84
    </revhistory> 
 
85
 
 
86
    <releaseinfo>Aquest manual descriu la versió 2.28 de l'Apaga els llums.</releaseinfo>
 
87
    <!-- The following feedback information only applies to applications
 
88
    listed in bugzilla.gnome.org and bugzilla.ximian.com. For other
 
89
    applications, please provide your own feedback info or remove this
 
90
    section altogether -->
 
91
    <legalnotice> 
 
92
      <title>Comentaris</title> 
 
93
      <para>Si desitgeu informar d'una errada o fer un suggeriment relacionat amb l'aplicació o el manual de l'<application>Apaga els llums</application>, seguiu les instruccions de la <ulink url="ghelp:user-guide?feedback-bugs" type="help"> pàgina de comentaris del GNOME</ulink>.</para>
 
94
<!-- Translators may also add here feedback address for translations -->
 
95
    </legalnotice>
 
96
 
 
97
  
 
98
    <othercredit class="translator">
 
99
      <personname>
 
100
        <firstname>Mireia Blanc Pastor</firstname>
 
101
      </personname>
 
102
      <email>mireia.blanc.pastor@gmail.com</email>
 
103
    </othercredit>
 
104
    <copyright>
 
105
      
 
106
        <year>2011</year>
 
107
      
 
108
        <year>2012.</year>
 
109
      
 
110
      <holder>Mireia Blanc Pastor</holder>
 
111
    </copyright>
 
112
  </articleinfo>
 
113
 
 
114
  <indexterm zone="index"><primary>Apaga els llums</primary></indexterm>
 
115
 
 
116
<!-- ==============================Document Body==================-->
 
117
 
 
118
<sect1 id="s1-intro">
 
119
 <title>Introducció</title>
 
120
 
 
121
<!--synopsis of game-->
 
122
  <para>L'<application>Apaga els llums</application> és un joc tipus puzle que té com a objectiu desactivar totes les fitxes del tauler. Cada cop que fem un clic canvia l'estat de la fitxa polsada i les seves veïnes no diagonals.</para>
 
123
 
 
124
<!--running game-->
 
125
   <para>Per iniciar l'<application>Apaga els llums</application>, seleccioneu <menuchoice><guimenu>Aplicacions</guimenu><guisubmenu>Jocs</guisubmenu><guimenuitem>Apaga els llums</guimenuitem></menuchoice>, o teclegeu «<command>lightsoff</command>» a la línia d'ordres.</para>
 
126
 
 
127
<!--part of gnome-games-->
 
128
   <para>L'<application>Apaga els llums</application> està inclòs en el paquet <filename>gnome-games</filename>, que forma part de l'entorn d'escriptori GNOME. Aquest document descriu la versió 1.0 de l'<application>Apaga els llums</application>.</para>
 
129
</sect1>
 
130
 
 
131
<sect1 id="s1-playing">
 
132
 <title>Jugar a l'<application>Apaga els llums</application></title>
 
133
  <para>S'avança a través dels nivells bé sigui apagant totes les fitxes d'un nivell concret, o bé amb els botons en forma de fletxa a la part inferior del joc. Aquests botons us permetran avançar nivells o retornar als nivells anteriors, sense cap restricció.</para>
 
134
   <sect2 id="s2-block-moving">
 
135
     <title>Manipulació del tauler</title>
 
136
      <para>Només hi ha una acció disponible a l'<application>Apaga els llums</application>: fer clic a les fitxes del tauler. Podeu fer-hi clic amb el ratolí, o bé, amb les tecles de desplaçament. El primer cop que premeu una tecla de desplaçament durant un joc de l'<application>Apaga els llums</application> apareixerà un cursor que podeu desplaçar amb el teclat; en prémer la tecla de retorn es farà clic a la llum del cursor.</para>
 
137
      <para>Quan es fa clic a una fitxa, tan aquesta com les seves veïnes no diagonals canviaran el seu estat. L'objectiu és apagar totes les fitxes del tauler.</para>
 
138
   </sect2>
 
139
   <sect2 id="s2-newgame">
 
140
     <title>Inici d'un joc nou</title>
 
141
      <para>Per començar un joc nou, aneu a <menuchoice><guimenu>Joc</guimenu><guimenuitem>Joc nou</guimenuitem></menuchoice>. La progressió dels nivells serà la mateixa entre jocs i entre ordinadors, així que només s'hauria de seleccionar <menuchoice><guimenuitem>Joc nou</guimenuitem></menuchoice> si realment voleu retornar a l'inici del joc.</para>
 
142
    </sect2>
 
143
</sect1>
 
144
 
 
145
 
 
146
<sect1 id="s1-customizegame">
 
147
 <title>Personalització de l'<application>Apaga els llums</application></title>
 
148
   <sect2 id="s2-customlook">
 
149
    <title>Personalització de l'aparença de l'<application>Apaga els llums</application></title>
 
150
    <para lang="en">Under <menuchoice><guimenu>Game</guimenu><guimenuitem>Preferences</guimenuitem></menuchoice>, you can customize the look of the tiles in <application>Lights Off</application>. There are a variety of styles included, some of which make use of the color of your theme. This can be disabled with the <guilabel>Use colors from GNOME Theme</guilabel> option in the Preferences window.</para>
 
151
    </sect2>
 
152
   </sect1>
 
153
 
 
154
<sect1 id="authors">
 
155
  <title>Autors</title>
 
156
  <para>L'<application>Apaga els llums</application> ha estat escrit per en Tim Horton el 2009 i està mantingut pel grup de jocs del GNOME des d'aleshores. Aquest manual ha estat escrit per en Tim Horton. Per informar d'una errada o fer un suggeriment relacionat amb aquesta aplicació o aquest manual, seguiu les instruccions d'aquest <ulink url="ghelp:user-guide?feedback-bugs" type="help">document</ulink>. </para>
 
157
 
 
158
  <!-- For translations: uncomment this:
 
159
 
 
160
  <para>
 
161
   Latin translation was done by ME
 
162
   (<email>MYNAME@MYADDRESS</email>). Please send all  comments  and
 
163
   suggestions regarding this translation to SOMEWHERE.
 
164
  </para>
 
165
 
 
166
  -->
 
167
</sect1>
 
168
 
 
169
 
 
170
 <!-- ============= Application License ============================= -->
 
171
 
 
172
 <sect1 id="s1-license">
 
173
  <title>Llicència</title>
 
174
  <para>Aquest programa és programari lliure; podeu redistribuir-lo i/o modificar-lo sota les condicions de la <citetitle><ulink type="help" url="gnome-help:gpl">Llicència pública general GNU</ulink></citetitle> tal com ha estat publicada per la Free Software Foundation; ja sigui la versió 2 de la Llicència o bé (si ho preferiu) qualsevol altra versió posterior.</para>
 
175
  <para>Aquest programa es distribueix amb l'expectativa que serà útil, però SENSE CAP GARANTIA; ni tan sols la garantia implícita de COMERCIABILITAT o ADEQUACIÓ PER UN PROPÒSIT PARTICULAR. Vegeu la <citetitle>Llicència pública general GNU</citetitle> per obtenir-ne més detalls.</para>
 
176
  <para>S'inclou una còpia de la <citetitle>Llicència pública general GNU</citetitle> com a apèndix de la <citetitle>Guia d'usuari del GNOME</citetitle>. També podeu obtenir una còpia de la <citetitle>Llicència pública general GNU</citetitle> de la Free Software Foundation visitant <ulink type="http" url="http://www.fsf.org">la seva pàgina web</ulink> o escrivint a <address>
 
177
    Free Software Foundation, Inc.
 
178
    <street>59 Temple Place</street> - Suite 330
 
179
    <city>Boston</city>, <state>MA</state> <postcode>02111-1307</postcode>
 
180
    <country>USA</country>
 
181
   </address></para>
 
182
 </sect1>
 
183
</article>