~ubuntu-branches/ubuntu/precise/gnome-games/precise-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/lt.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Robert Ancell
  • Date: 2012-04-17 16:31:36 UTC
  • mfrom: (1.1.107)
  • mto: This revision was merged to the branch mainline in revision 164.
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20120417163136-nbz9cy8b395zxxg2
Tags: 1:3.4.1-0ubuntu1
* New upstream release:
  - swell-foop: fix saving score twice
  - glines: fix closing via window decoration
  - fix help links for modules that still use docbook
  - Update help/Makefile.am for index.docbook pages
  - gnomine: Drop docbook docs and add Mallard docs to the Makefile.am
  - mahjongg: Can't select new stone without unselecting existing one
* debian/patches/00git_mahjongg_behaviour.patch:
  - Applied upstream

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
14
14
msgstr ""
15
15
"Project-Id-Version: lt\n"
16
16
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-games&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
17
 
"POT-Creation-Date: 2012-03-24 10:07+0000\n"
18
 
"PO-Revision-Date: 2012-03-24 22:28+0300\n"
 
17
"POT-Creation-Date: 2012-03-31 01:58+0000\n"
 
18
"PO-Revision-Date: 2012-04-09 21:56+0300\n"
19
19
"Last-Translator: Aurimas Černius <aurisc4@gmail.com>\n"
20
20
"Language-Team: Lietuvių <>\n"
21
21
"MIME-Version: 1.0\n"
66
66
 
67
67
#. Settings menu item
68
68
#: ../glchess/data/glchess.ui.h:10
69
 
#: ../glines/data/glines.ui.h:3
 
69
#: ../glines/data/glines.ui.h:4
70
70
#: ../gnect/src/main.c:1197
71
71
#: ../gnibbles/src/main.c:607
72
72
#: ../gnobots2/src/menu.c:68
78
78
 
79
79
#. Help menu item
80
80
#: ../glchess/data/glchess.ui.h:12
81
 
#: ../glines/data/glines.ui.h:4
 
81
#: ../glines/data/glines.ui.h:5
82
82
#: ../gnect/src/main.c:1198
83
83
#: ../gnibbles/src/main.c:608
84
84
#: ../gnobots2/src/menu.c:69
97
97
 
98
98
#. Help contents menu item
99
99
#: ../glchess/data/glchess.ui.h:14
100
 
#: ../glines/data/glines.ui.h:6
 
100
#: ../glines/data/glines.ui.h:7
101
101
#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:219
102
102
#: ../libgames-support/games-stock.c:247
103
103
msgid "_Contents"
1062
1062
#: ../gnect/src/main.c:831
1063
1063
#: ../gnibbles/src/main.c:177
1064
1064
#: ../gnobots2/src/menu.c:269
 
1065
#: ../gnome-sudoku/src/lib/defaults.py:53
1065
1066
#: ../gnomine/src/gnomine.vala:687
1066
1067
#: ../gnotravex/src/gnotravex.vala:295
1067
1068
#: ../gnotski/src/gnotski.c:1461
1184
1185
msgid "Five or more"
1185
1186
msgstr "Penketas ar daugiau"
1186
1187
 
1187
 
#: ../glines/data/glines.ui.h:7
 
1188
#: ../glines/data/glines.ui.h:3
 
1189
#: ../gnect/src/main.c:737
 
1190
msgid "Scores"
 
1191
msgstr "Taškai"
 
1192
 
 
1193
#: ../glines/data/glines.ui.h:8
1188
1194
msgid "Next:"
1189
1195
msgstr "Kitas:"
1190
1196
 
1191
 
#: ../glines/data/glines.ui.h:8
 
1197
#: ../glines/data/glines.ui.h:9
1192
1198
msgid "0"
1193
1199
msgstr "0"
1194
1200
 
1195
 
#: ../glines/data/glines.ui.h:9
 
1201
#: ../glines/data/glines.ui.h:10
1196
1202
#: ../gnobots2/src/statusbar.c:68
1197
1203
#: ../gnomine/src/gnomine.vala:647
1198
1204
#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:174
1502
1508
msgid "Me:"
1503
1509
msgstr "Aš:"
1504
1510
 
1505
 
#: ../gnect/src/main.c:737
1506
 
msgid "Scores"
1507
 
msgstr "Taškai"
1508
 
 
1509
1511
#: ../gnect/src/main.c:781
1510
1512
msgid "Drawn:"
1511
1513
msgstr "Lygiosios:"
1527
1529
msgid "_View"
1528
1530
msgstr "R_odymas"
1529
1531
 
 
1532
#: ../gnect/src/main.h:5
 
1533
#| msgid "Four-in-a-Row"
 
1534
msgid "Four-in-a-row"
 
1535
msgstr "Keturi iš eilės"
 
1536
 
1530
1537
#: ../gnect/src/prefs.c:90
1531
1538
#, c-format
1532
1539
msgid ""
2073
2080
msgstr "Judėjimo į Šiaurės Vakarus klavišas."
2074
2081
 
2075
2082
#: ../gnobots2/data/org.gnome.gnobots2.gschema.xml.in.h:16
2076
 
#| msgid "Key press to move right."
2077
2083
msgid "The key used to move north-west."
2078
2084
msgstr "Judėjimo į šiaurės vakarus klavišas."
2079
2085
 
2083
2089
msgstr "Judėjimo į Šiaurę klavišas."
2084
2090
 
2085
2091
#: ../gnobots2/data/org.gnome.gnobots2.gschema.xml.in.h:18
2086
 
#| msgid "Key press to move right."
2087
2092
msgid "The key used to move north."
2088
2093
msgstr "Judėjimo į šiaurę klavišas."
2089
2094
 
2093
2098
msgstr "Judėjimo į Šiaurės Rytus klavišas."
2094
2099
 
2095
2100
#: ../gnobots2/data/org.gnome.gnobots2.gschema.xml.in.h:20
2096
 
#| msgid "Key press to move right."
2097
2101
msgid "The key used to move north-east."
2098
2102
msgstr "Judėjimo į šiaurės rytus klavišas."
2099
2103
 
2103
2107
msgstr "Judėjimo į Vakarus klavišas."
2104
2108
 
2105
2109
#: ../gnobots2/data/org.gnome.gnobots2.gschema.xml.in.h:22
2106
 
#| msgid "Key press to move left."
2107
2110
msgid "The key used to move west."
2108
2111
msgstr "Judėjimo į vakarus klavišas."
2109
2112
 
2122
2125
msgstr "Judėjimo į Rytus klavišas"
2123
2126
 
2124
2127
#: ../gnobots2/data/org.gnome.gnobots2.gschema.xml.in.h:26
2125
 
#| msgid "Key press to move left."
2126
2128
msgid "The key used to move east."
2127
2129
msgstr "Judėjimo į rytus klavišas."
2128
2130
 
2132
2134
msgstr "Judėjimo į Pietvakarius klavišas."
2133
2135
 
2134
2136
#: ../gnobots2/data/org.gnome.gnobots2.gschema.xml.in.h:28
2135
 
#| msgid "There are no more moves."
2136
2137
msgid "The key used to move south-west."
2137
2138
msgstr "Judėjimo į pietvakarius klavišas"
2138
2139
 
2142
2143
msgstr "Judėjimo į Pietus klavišas."
2143
2144
 
2144
2145
#: ../gnobots2/data/org.gnome.gnobots2.gschema.xml.in.h:30
2145
 
#| msgid "Key press to move left."
2146
2146
msgid "The key used to move south."
2147
2147
msgstr "Judėjimo į pietus klavišas."
2148
2148
 
2152
2152
msgstr "Judėjimo į Pietryčius klavišas."
2153
2153
 
2154
2154
#: ../gnobots2/data/org.gnome.gnobots2.gschema.xml.in.h:32
2155
 
#| msgid "There are no more moves."
2156
2155
msgid "The key used to move south-east."
2157
2156
msgstr "Judėjimo į pietryčius klavišas."
2158
2157
 
2162
2161
msgstr "Teleportacijos klavišas"
2163
2162
 
2164
2163
#: ../gnobots2/data/org.gnome.gnobots2.gschema.xml.in.h:34
2165
 
#| msgid "Teleport, safely if possible"
2166
2164
msgid "The key used to teleport safely (if possible)."
2167
2165
msgstr "Klavišas saugiam teleportavimuisi (jei įmanoma)."
2168
2166
 
2172
2170
msgstr "Atsitiktinės teleportacijos klavišas"
2173
2171
 
2174
2172
#: ../gnobots2/data/org.gnome.gnobots2.gschema.xml.in.h:36
2175
 
#| msgid "Key to teleport randomly"
2176
2173
msgid "The key used to teleport randomly."
2177
2174
msgstr "Klavišas atsitiktiniam teleportavimuisi."
2178
2175
 
2182
2179
msgstr "Laukimo klavišas"
2183
2180
 
2184
2181
#: ../gnobots2/data/org.gnome.gnobots2.gschema.xml.in.h:38
2185
 
#| msgid "Key to wait"
2186
2182
msgid "The key used to wait."
2187
2183
msgstr "Laukimo klavišas."
2188
2184
 
2517
2513
 
2518
2514
#. ********************************************************************
2519
2515
#: ../gnome-sudoku/data/gnome-sudoku.desktop.in.in.h:1
 
2516
#: ../gnome-sudoku/src/lib/defaults.py:48
2520
2517
msgid "Sudoku"
2521
2518
msgstr "Sudoku"
2522
2519
 
2593
2590
msgid "Hide the tracked values"
2594
2591
msgstr "Slėpti sekamas reikšmes"
2595
2592
 
 
2593
#: ../gnome-sudoku/src/lib/defaults.py:47
 
2594
msgid "GNOME Sudoku"
 
2595
msgstr "GNOME Sudoku"
 
2596
 
 
2597
#: ../gnome-sudoku/src/lib/defaults.py:50
 
2598
msgid ""
 
2599
"GNOME Sudoku is a simple Sudoku generator and player. Sudoku is a Japanese logic puzzle.\n"
 
2600
"\n"
 
2601
"GNOME Sudoku is a part of GNOME Games."
 
2602
msgstr ""
 
2603
"GNOME Sudoku yra paprastas Sudoku galvosūkių generatorius ir žaidimas. Sudoku – tai japoniškas loginis galvosūkis.\n"
 
2604
"\n"
 
2605
"GNOME Sudoku yra GNOME Games dalis."
 
2606
 
2596
2607
#: ../gnome-sudoku/src/lib/game_selector.py:121
2597
2608
#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:627
2598
2609
#: ../gnome-sudoku/src/lib/printing.py:185
3019
3030
#: ../iagno/data/iagno.ui.h:3
3020
3031
#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:78
3021
3032
#: ../swell-foop/src/swell-foop.vala:78
3022
 
#| msgid "Preferences"
3023
3033
msgid "_Preferences"
3024
3034
msgstr "_Nustatymai"
3025
3035
 
3038
3048
#: ../lightsoff/src/lightsoff.vala:36
3039
3049
#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:85
3040
3050
#: ../swell-foop/src/swell-foop.vala:85
3041
 
#| msgid "Quit"
3042
3051
msgid "_Quit"
3043
3052
msgstr "_Išeiti"
3044
3053
 
3106
3115
msgstr "Pasirinktinis dydis"
3107
3116
 
3108
3117
#: ../gnomine/src/gnomine.vala:267
3109
 
#| msgid "_Horizontal:"
3110
3118
msgid "H_orizontal:"
3111
3119
msgstr "H_orizontaliai:"
3112
3120
 
3119
3127
msgstr "_Minų skaičius:"
3120
3128
 
3121
3129
#: ../gnomine/src/gnomine.vala:306
3122
 
#| msgid "_Play game"
3123
3130
msgid "_Play Game"
3124
3131
msgstr "_Žaisti žaidimą"
3125
3132
 
3126
3133
#: ../gnomine/src/gnomine.vala:319
3127
3134
#, c-format
3128
 
#| msgid "%d minute"
3129
 
#| msgid_plural "%d minutes"
3130
3135
msgid "<b>%d</b> mine"
3131
3136
msgid_plural "<b>%d</b> mines"
3132
3137
msgstr[0] "<b>%d</b> mina"
3140
3145
 
3141
3146
#: ../gnomine/src/gnomine.vala:388
3142
3147
#, c-format
3143
 
#| msgid "Flags: %d/%d"
3144
3148
msgid "Flags: %u/%u"
3145
3149
msgstr "Vėliavėlės: %u/%u"
3146
3150
 
3160
3164
msgstr "Dydis:"
3161
3165
 
3162
3166
#: ../gnomine/src/gnomine.vala:463
3163
 
#| msgid "End the current game"
3164
3167
msgid "Cancel current game?"
3165
3168
msgstr "Pabaigti dabartinį žaidimą ?"
3166
3169
 
3167
3170
#: ../gnomine/src/gnomine.vala:464
3168
 
#| msgid "Start a new game"
3169
3171
msgid "Start New Game"
3170
3172
msgstr "Pradėti naują žaidimą"
3171
3173
 
3172
3174
#: ../gnomine/src/gnomine.vala:465
3173
 
#| msgid "Save the current game"
3174
3175
msgid "Keep Current Game"
3175
3176
msgstr "Likti esamame žaidime"
3176
3177
 
3210
3211
msgstr "_Naudoti „Nesu tikras“ vėliavėlės"
3211
3212
 
3212
3213
#: ../gnomine/src/gnomine.vala:765
3213
 
#| msgid "Warning about too many flags"
3214
3214
msgid "_Warn if too many flags placed"
3215
3215
msgstr "_Įspėti, kad yra per daug vėliavėlių"
3216
3216
 
3238
3238
msgstr "Užbaikite galvosūkį suradę atitinkamus numeruotus kauliukus"
3239
3239
 
3240
3240
#: ../gnotravex/data/gnotravex.ui.h:3
3241
 
#| msgid "Sol_ve"
3242
3241
msgid "_Solve"
3243
3242
msgstr "Iš_spręsti"
3244
3243
 
3263
3262
msgstr "_Dydis"
3264
3263
 
3265
3264
#: ../gnotravex/data/gnotravex.ui.h:11
3266
 
#| msgid "_2×2"
3267
3265
msgid "_2x2"
3268
3266
msgstr "_2x2"
3269
3267
 
3270
3268
#: ../gnotravex/data/gnotravex.ui.h:12
3271
 
#| msgid "_3×3"
3272
3269
msgid "_3x3"
3273
3270
msgstr "_3x3"
3274
3271
 
3275
3272
#: ../gnotravex/data/gnotravex.ui.h:13
3276
 
#| msgid "_4×4"
3277
3273
msgid "_4x4"
3278
3274
msgstr "_4x4"
3279
3275
 
3280
3276
#: ../gnotravex/data/gnotravex.ui.h:14
3281
 
#| msgid "_5×5"
3282
3277
msgid "_5x5"
3283
3278
msgstr "_5x5"
3284
3279
 
3285
3280
#: ../gnotravex/data/gnotravex.ui.h:15
3286
 
#| msgid "_6×6"
3287
3281
msgid "_6x6"
3288
3282
msgstr "_6x6"
3289
3283
 
3316
3310
msgstr "6x6"
3317
3311
 
3318
3312
#: ../gnotravex/src/gnotravex.vala:46
3319
 
#| msgid "Sol_ve"
3320
3313
msgid "Solve"
3321
3314
msgstr "Išspręsti"
3322
3315
 
4063
4056
 
4064
4057
#. Score dialog column header for the score time (e.g. 1 minute)
4065
4058
#: ../libgames-support/games-scores-dialog.c:135
4066
 
#| msgid "Time"
4067
4059
msgctxt "score-dialog"
4068
4060
msgid "Time"
4069
4061
msgstr "Laikas"
4070
4062
 
4071
4063
#. Score dialog column header for the score value (e.g. 30 moves)
4072
4064
#: ../libgames-support/games-scores-dialog.c:141
4073
 
#| msgid "Score"
4074
4065
msgctxt "score-dialog"
4075
4066
msgid "Score"
4076
4067
msgstr "Taškai"
4078
4069
#. Score format for time based scores.  %1$d is the time in minutes, %2$d is the time in seconds
4079
4070
#: ../libgames-support/games-scores-dialog.c:299
4080
4071
#, c-format
4081
 
#| msgid "%dm %ds"
4082
4072
msgctxt "score-dialog"
4083
4073
msgid "%1$dm %2$ds"
4084
4074
msgstr "%1$dm %2$ds"
4085
4075
 
4086
4076
#. Score dialog column header for the name of the player who recorded the score
4087
4077
#: ../libgames-support/games-scores-dialog.c:560
4088
 
#| msgid "Name"
4089
4078
msgctxt "score-dialog"
4090
4079
msgid "Name"
4091
4080
msgstr "Vardas"
4237
4226
msgstr "Išjungti visas šviesas"
4238
4227
 
4239
4228
#: ../lightsoff/data/org.gnome.lightsoff.gschema.xml.in.h:1
4240
 
#| msgid "The current score"
4241
4229
msgid "The current level"
4242
4230
msgstr "Dabartinis lygis"
4243
4231
 
4244
4232
#: ../lightsoff/data/org.gnome.lightsoff.gschema.xml.in.h:2
4245
 
#| msgid "The users's most recent score."
4246
4233
msgid "The users's most recent level."
4247
4234
msgstr "Paskiausias žaidėjo lygis."
4248
4235
 
4446
4433
msgstr "Ar rodyti būsimą bloką."
4447
4434
 
4448
4435
#: ../quadrapassel/data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.in.h:9
4449
 
#| msgid "Show _where the block will land"
4450
4436
msgid "Whether to show where the moving piece will land"
4451
4437
msgstr "Ar rodyti, kur nusileis blokas"
4452
4438
 
4453
4439
#: ../quadrapassel/data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.in.h:10
4454
 
#| msgid "Show _where the block will land"
4455
4440
msgid "Whether to show where the moving piece will land."
4456
4441
msgstr "Ar rodyti, kur nusileis blokas."
4457
4442
 
4488
4473
msgstr "Užpildytų eilučių su blokais tankis žaidimo pradžioje. Reikšmė yra tarp 0 (jokių blokų) iki 10 (pilnai užpildyta eilutė)."
4489
4474
 
4490
4475
#: ../quadrapassel/data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.in.h:19
4491
 
#| msgid "Whether or not to play event sounds"
4492
4476
msgid "Whether to play sounds"
4493
4477
msgstr "Ar groti garsus"
4494
4478
 
4495
4479
#: ../quadrapassel/data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.in.h:20
4496
 
#| msgid "Whether or not to play event sounds."
4497
4480
msgid "Whether to play sounds."
4498
4481
msgstr "Ar groti garsus."
4499
4482
 
4500
4483
#: ../quadrapassel/data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.in.h:21
4501
 
#| msgid "Whether to give blocks random colors"
4502
4484
msgid "Whether to pick blocks that are hard to place"
4503
4485
msgstr "Ar parinkti sunkiai padedamus blokus"
4504
4486
 
4505
4487
#: ../quadrapassel/data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.in.h:22
4506
 
#| msgid "Whether to give blocks random colors."
4507
4488
msgid "Whether to pick blocks that are hard to place."
4508
4489
msgstr "Ar parinkti sunkiai padedamus blokus."
4509
4490
 
4701
4682
msgstr "Įmantri animacija"
4702
4683
 
4703
4684
#: ../swell-foop/src/game-view.vala:338
4704
 
#| msgid "No points"
4705
4685
msgid "points"
4706
4686
msgstr "taškai"
4707
4687
 
4723
4703
#. I left one more blank space at the end to make the score not too close to the window border
4724
4704
#: ../swell-foop/src/swell-foop.vala:198
4725
4705
#, c-format
4726
 
#| msgid "Score: %d"
4727
4706
msgid "Score: %4u "
4728
4707
msgstr "Taškai: %4u"
4729
4708
 
4730
4709
#: ../swell-foop/src/swell-foop.vala:250
4731
 
#| msgid "Friend Color"
4732
4710
msgid "Shapes and Colors"
4733
4711
msgstr "Formos ir spalvos"
4734
4712
 
4747
4725
"Swell Foop yra GNOME Games dalis."
4748
4726
 
4749
4727
#: ../swell-foop/src/swell-foop.vala:381
4750
 
#| msgid "Copyright  2009 Tim Horton"
4751
4728
msgid "Copyright © 2009 Tim Horton"
4752
4729
msgstr "Autorinės teisės © 2009 Tim Horton"
4753
4730
 
7124
7101
#~ "failai. Jei šiuo metu vyksta sistemos atnaujinimas, palaukite, kol jis "
7125
7102
#~ "bus baigtas."
7126
7103
 
7127
 
#~ msgid "GNOME Sudoku"
7128
 
#~ msgstr "GNOME Sudoku"
7129
 
 
7130
 
#~ msgid ""
7131
 
#~ "GNOME Sudoku is a simple Sudoku generator and player. Sudoku is a "
7132
 
#~ "Japanese logic puzzle.\n"
7133
 
#~ "\n"
7134
 
#~ "GNOME Sudoku is a part of GNOME Games."
7135
 
#~ msgstr ""
7136
 
#~ "GNOME Sudoku yra paprastas Sudoku galvosūkių generatorius ir žaidimas. "
7137
 
#~ "Sudoku – tai japoniškas loginis galvosūkis.\n"
7138
 
#~ "\n"
7139
 
#~ "GNOME Sudoku yra GNOME Games dalis."
7140
 
 
7141
7104
#~ msgid "Sudoku unable to save game."
7142
7105
#~ msgstr "Nepavyko įrašyti žaidimo."
7143
7106