~ubuntu-branches/ubuntu/precise/kde-l10n-zhtw/precise-updates

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdebase/kcmlocale.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2010-06-11 15:01:11 UTC
  • mfrom: (1.3.1 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20100611150111-26geik4lwbtq7j8u
Tags: 4:4.4.85-0ubuntu1
New upstream release

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
6
6
#             Chao-Hsiung Liao <pesder.liao@msa.hinet.net>, 2002.
7
7
# Frank Weng (a.k.a. Franklin) <franklin@mail.everfocus.com.tw>, 2007.
8
8
# Franklin Weng <franklin at goodhorse dot idv dot tw>, 2007, 2008.
9
 
# Frank Weng (a.k.a. Franklin) <franklin at goodhorse dot idv dot tw>, 2008, 2009.
 
9
# Frank Weng (a.k.a. Franklin) <franklin at goodhorse dot idv dot tw>, 2008, 2009, 2010.
10
10
msgid ""
11
11
msgstr ""
12
12
"Project-Id-Version: kcmlocale\n"
13
13
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
14
14
"POT-Creation-Date: 2010-05-12 04:54+0200\n"
15
 
"PO-Revision-Date: 2009-12-02 18:22+0800\n"
 
15
"PO-Revision-Date: 2010-05-30 10:47+0800\n"
16
16
"Last-Translator: Frank Weng (a.k.a. Franklin) <franklin at goodhorse dot idv "
17
17
"dot tw>\n"
18
18
"Language-Team: Chinese Traditional <zh-l10n@linux.org.tw>\n"
523
523
 
524
524
#: localetime.cpp:68
525
525
msgid "ERAYEAR"
526
 
msgstr ""
 
526
msgstr "ERAYEAR"
527
527
 
528
528
#: localetime.cpp:69
529
529
msgid "YEARINERA"
530
 
msgstr ""
 
530
msgstr "YEARINERA"
531
531
 
532
532
#: localetime.cpp:70
533
533
msgid "SHORTERANAME"
534
 
msgstr ""
 
534
msgstr "SHORTERANAME"
535
535
 
536
536
#: localetime.cpp:71
537
537
msgid "DAYOFYEAR"
538
 
msgstr ""
 
538
msgstr "DAYOFYEAR"
539
539
 
540
540
#: localetime.cpp:72
541
 
#, fuzzy
542
 
#| msgid "SHORTWEEKDAY"
543
541
msgid "ISOWEEK"
544
 
msgstr "SHORTWEEKDAY"
 
542
msgstr "ISOWEEK"
545
543
 
546
544
#: localetime.cpp:73
547
545
msgid "DAYOFISOWEEK"
548
 
msgstr ""
 
546
msgstr "DAYOFISOWEEK"
549
547
 
550
548
#: localetime.cpp:147
551
549
msgid "Calendar system:"
553
551
 
554
552
#: localetime.cpp:159
555
553
msgid "Use Common Era"
556
 
msgstr ""
 
554
msgstr "使用公元紀年"
557
555
 
558
556
#: localetime.cpp:176
559
557
msgid "Time format:"
640
638
"午夜當作「早上」處理。</td></tr></table>"
641
639
 
642
640
#: localetime.cpp:561
643
 
#, fuzzy
644
 
#| msgid ""
645
 
#| "<table><tr><td><b>YYYY</b></td><td>The year with century as a decimal "
646
 
#| "number.</td></tr><tr><td><b>YY</b></td><td>The year without century as a "
647
 
#| "decimal number (00-99).</td></tr><tr><td><b>MM</b></td><td>The month as a "
648
 
#| "decimal number (01-12).</td></tr><tr><td><b>mM</b></td><td>The month as a "
649
 
#| "decimal number (1-12).</td></tr><tr><td><b>SHORTMONTH</b></td><td>The "
650
 
#| "first three characters of the month name. </td></tr><tr><td><b>MONTH</b></"
651
 
#| "td><td>The full month name.</td></tr><tr><td><b>DD</b></td><td>The day of "
652
 
#| "month as a decimal number (01-31).</td></tr><tr><td><b>dD</b></td><td>The "
653
 
#| "day of month as a decimal number (1-31).</td></"
654
 
#| "tr><tr><td><b>SHORTWEEKDAY</b></td><td>The first three characters of the "
655
 
#| "weekday name.</td></tr><tr><td><b>WEEKDAY</b></td><td>The full weekday "
656
 
#| "name.</td></tr></table>"
657
641
msgid ""
658
642
"<table><tr><td><b>YYYY</b></td><td>The year with century as a decimal number."
659
643
"</td></tr><tr><td><b>YY</b></td><td>The year without century as a decimal "
673
657
"td><td>The ISO Week as a decimal number.</td></tr><tr><td><b>DAYOFISOWEEK</"
674
658
"b></td><td>The Day of the ISO Week as a decimal number.</td></tr></table>"
675
659
msgstr ""
676
 
"<table><tr><td><b>YYYY</b></td><td>含世紀數值的年份。</td></"
677
 
"tr><tr><td><b>YY</b></td><td>不含世紀數值的年份 (00-99)。</td></"
678
 
"tr><tr><td><b>MM</b></td><td>使用二位數顯示月份 (01-12)。</td></"
679
 
"tr><tr><td><b>mM</b></td><td>使用數字顯示月份 (1-12)。</td></"
680
 
"tr><tr><td><b>SHORTMONTH</b></td><td>使用月份名稱的前三個字元顯示月份。</"
681
 
"td></tr><tr><td><b>MONTH</b></td><td>使用完整月份名稱顯示月份。</td></"
682
 
"tr><tr><td><b>DD</b></td><td>使用二位數字顯示每月日數 (01-31)。</td></"
683
 
"tr><tr><td><b>dD</b></td><td>使用數字顯示每月日數 (1-31)。</td></"
684
 
"tr><tr><td><b>SHORTWEEKDAY</b></td><td>使用星期名稱的前三個字元顯示星期。</"
685
 
"td></tr><tr><td><b>WEEKDAY</b></td><td>使用完整星期名稱顯示星期。</td></tr></"
 
660
"<table><tr><td><b>YYYY</b></td><td>含世紀數值的年份。</td></tr> "
 
661
"<tr><td><b>YY</b></td><td>不含世紀數值的年份 (00-99)。</td></tr> "
 
662
"<tr><td><b>MM</b></td><td>使用二位數顯示月份 (01-12)。</td></tr> "
 
663
"<tr><td><b>mM</b></td><td>使用數字顯示月份 (1-12)。</td></tr> "
 
664
"<tr><td><b>SHORTMONTH</b></td><td>使用月份名稱的前三個字元顯示月份。</td></"
 
665
"tr> <tr><td><b>MONTH</b></td><td>使用完整月份名稱顯示月份。</td></tr> "
 
666
"<tr><td><b>DD</b></td><td>使用二位數字顯示每月日數 (01-31)。</td></tr> "
 
667
"<tr><td><b>dD</b></td><td>使用數字顯示每月日數 (1-31)。</td></tr> "
 
668
"<tr><td><b>SHORTWEEKDAY</b></td><td>使用星期名稱的前三個字元顯示星期。</td></"
 
669
"tr> <tr><td><b>WEEKDAY</b></td><td>使用完整星期名稱顯示星期。</td></tr> "
 
670
"<tr><td><b>ERAYEAR</b></td><td>本地格式表示紀元年(如:西元 2000 年)。</"
 
671
"td></tr> <tr><td><b>SHORTERANAME</b></td><td>紀元年的短格式。</td></tr> "
 
672
"<tr><td><b>YEARINERA</b></td><td>以數字表示紀元年。</td></tr> "
 
673
"<tr><td><b>DAYOFYEAR</b></td><td>年度的第幾天,以數字表示。</td></tr> "
 
674
"<tr><td><b>ISOWEEK</b></td><td>ISO 週數,以數字表示。</td></tr> "
 
675
"<tr><td><b>DAYOFISOWEEK</b></td><td>一週裡的第幾天,以數字表示。</td></tr></"
686
676
"table>"
687
677
 
688
678
#: localetime.cpp:588
702
692
"將會被取代:</p>"
703
693
 
704
694
#: localetime.cpp:601
705
 
#, fuzzy
706
 
#| msgid ""
707
 
#| "<p>Here you can define the set of digits used to display numbers. If "
708
 
#| "digits other than Arabic are selected, they will appear only if used in "
709
 
#| "the language of the application or the piece of text where the number is "
710
 
#| "shown.</p><p>Note that the set of digits used to display monetary values "
711
 
#| "has to be set separately (see the 'Money' tab).</p>"
712
695
msgid ""
713
696
"<p>Here you can define the set of digits used to display time and dates. If "
714
697
"digits other than Arabic are selected, they will appear only if used in the "
715
698
"language of the application or the piece of text where the number is shown.</"
716
699
"p>"
717
700
msgstr ""
718
 
"<p>您可以在這邊定義顯示數字時所使用的數字集。若是選擇非阿拉伯數字的字元,則只"
719
 
"有在該應用程式的語言,或是數字顯示的地方使用。</p> <p>注意,用來顯示金錢數值"
720
 
"的數字集必須另外設定 (請參照「金錢」頁)。</p>"
 
701
"<p>您可以在這邊定義顯示日期與時間時所使用的數字集。若是選擇非阿拉伯數字的字"
 
702
"元,則只有在該應用程式的語言,或是數字顯示的地方使用。</p>"
721
703
 
722
704
#: localetime.cpp:611
723
705
msgid ""
750
732
msgstr "<p>這個選擇決定了在日期中是否使用月名稱的所有格。</p>"
751
733
 
752
734
#: localetime.cpp:639
753
 
#, fuzzy
754
 
#| msgid ""
755
 
#| "<p>This option determines whether possessive form of month names should "
756
 
#| "be used in dates.</p>"
757
735
msgid ""
758
736
"<p>This option determines if the Common Era (CE/BCE) should be used instead "
759
737
"of the Christian Era (AD/BC).</p>"
760
 
msgstr "<p>這個選擇決定了在日期中是否使用月名稱的所有格。</p>"
 
738
msgstr ""
 
739
"<p>這個選項決定是否使用公元((Before) Common Era,CE/BCE)而不是用基督紀元"
 
740
"(Christian Era,AD/BC)。</p>"
761
741
 
762
742
#: localetime.cpp:648
763
743
msgctxt "Day name list, option for no day of religious observance"