1
# translation of kjots.po to Chinese Traditional
2
# Frank Weng (a.k.a. Franklin) <franklin at goodhorse dot idv dot tw>, 2006, 2007, 2008, 2009.
3
# Franklin Weng <franklin at goodhorse dot idv dot tw>, 2007.
6
"Project-Id-Version: kjots\n"
7
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
8
"POT-Creation-Date: 2010-05-11 05:55+0200\n"
9
"PO-Revision-Date: 2009-11-05 17:09+0800\n"
10
"Last-Translator: Frank Weng (a.k.a. Franklin) <franklin at goodhorse dot idv "
12
"Language-Team: Chinese Traditional <zh-l10n@linux.org.tw>\n"
14
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
17
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
24
msgid "KDE note taking utility"
28
msgid "Copyright © 1997–2008 KJots authors"
33
msgstr "Stephen Kelly"
36
msgid "Current maintainer"
40
msgid "Pradeepto K. Bhattacharya"
41
msgstr "Pradeepto K. Bhattacharya"
48
msgid "Aaron J. Seigo"
49
msgstr "Aaron J. Seigo"
52
msgid "Stanislav Kljuhhin"
53
msgstr "Stanislav Kljuhhin"
56
msgid "Christoph Neerfeld"
57
msgstr "Christoph Neerfeld"
60
msgid "Original author"
69
"All pages must be inside a book. Would you like to create a new book to put "
70
"the page in, or would you prefer to not move the page at all?"
72
"所有的頁都應該放在書本中。您要產生一本新書並將此頁放入,還是決定不移動此頁?"
75
msgid "Create New Book"
79
msgid "Do Not Move Page"
82
#: bookshelf.cpp:416 kjotsentry.cpp:662
86
#: bookshelf.cpp:633 kjotstreeview.cpp:113
87
msgid "Multiple selections"
90
#: kjotscomponent.cpp:125 kjotswidget.cpp:189
94
#: kjotscomponent.cpp:132 kjotswidget.cpp:196
98
#: kjotscomponent.cpp:138 kjotswidget.cpp:203
102
#: kjotscomponent.cpp:145 kjotswidget.cpp:210
103
msgid "Previous Page"
106
#: kjotscomponent.cpp:151 kjotswidget.cpp:217
110
#: kjotscomponent.cpp:157 kjotswidget.cpp:223
114
#: kjotscomponent.cpp:163 kjotswidget.cpp:352
118
#: kjotscomponent.cpp:166 kjotswidget.cpp:356
119
msgid "To Text File..."
122
#: kjotscomponent.cpp:172 kjotswidget.cpp:362
123
msgid "To HTML File..."
126
#: kjotscomponent.cpp:178 kjotswidget.cpp:368
127
msgid "To Book File..."
130
#: kjotscomponent.cpp:184
134
#: kjotscomponent.cpp:189 kjotswidget.cpp:229
138
#: kjotscomponent.cpp:195 kjotswidget.cpp:235
142
#: kjotscomponent.cpp:201 kjotswidget.cpp:241
143
msgid "Delete Selected"
146
#: kjotscomponent.cpp:206 kjotswidget.cpp:246
150
#: kjotscomponent.cpp:212 kjotswidget.cpp:251
154
#: kjotscomponent.cpp:217 kjotswidget.cpp:256
155
msgid "Auto Decimal List"
158
#: kjotscomponent.cpp:222 kjotswidget.cpp:261
162
#: kjotscomponent.cpp:226 kjotswidget.cpp:265
163
msgid "Insert Checkmark"
166
#: kjotscomponent.cpp:231 kjotswidget.cpp:287
168
#| msgid "Delete Selected"
169
msgid "Lock Selected"
172
#: kjotscomponent.cpp:236 kjotswidget.cpp:292
174
#| msgid "Delete Selected"
175
msgid "Unlock Selected"
178
#: kjotscomponent.cpp:254 kjotswidget.cpp:316
179
msgid "Copy &into Page Title"
182
#: kjotscomponent.cpp:269 kjotswidget.cpp:270 kjotswidget.cpp:347
186
#: kjotscomponent.cpp:275 kjotswidget.cpp:275
190
#: kjotscomponent.cpp:282 kjotswidget.cpp:281
191
msgid "Change Color..."
194
#: kjotscomponent.cpp:286 kjotswidget.cpp:284
195
msgid "Copy Link Address"
198
#: kjotscomponent.cpp:291 kjotswidget.cpp:324
199
msgctxt "@action Paste the text in the clipboard without rich text formatting."
200
msgid "Paste Plain Text"
203
#: kjotscomponent.cpp:297 kjotswidget.cpp:330
207
#: kjotscomponent.cpp:377 kjotscomponent.cpp:389 kjotswidget.cpp:396
208
#: kjotswidget.cpp:408
209
msgid "Search all pages"
212
#: kjotscomponent.cpp:571
213
msgid "This book is locked. You can only delete it when you first unlock it."
216
#: kjotscomponent.cpp:572 kjotscomponent.cpp:597
217
msgid "Item is locked"
220
#: kjotscomponent.cpp:576
222
msgctxt "remove the book, by title"
223
msgid "<qt>Are you sure you want to delete the book <strong>%1</strong>?</qt>"
224
msgstr "<qt>確定要刪除<strong>%1</strong>這本書?</qt>"
226
#: kjotscomponent.cpp:577 kjotscomponent.cpp:602 kjotscomponent.cpp:621
230
#: kjotscomponent.cpp:596
231
msgid "This page is locked. You can only delete it when you first unlock it."
234
#: kjotscomponent.cpp:601
236
msgctxt "remove the page, by title"
237
msgid "<qt>Are you sure you want to delete the page <strong>%1</strong>?</qt>"
238
msgstr "<qt>確定要刪除<strong>%1</strong>這一頁?</qt>"
240
#: kjotscomponent.cpp:620
241
msgid "<qt>Are you sure you want to delete these entries?</qt>"
242
msgstr "<qt>確定要刪除這些項目嗎?</qt>"
244
#: kjotscomponent.cpp:654 kjotswidget.cpp:590
248
#: kjotscomponent.cpp:766 kjotswidget.cpp:1297
249
msgid "<qt>No matches found.</qt>"
250
msgstr "<qt>找不到符合的。</qt>"
252
#: kjotscomponent.cpp:939 kjotswidget.cpp:1470
254
msgid "<qt>Replaced 1 occurrence.</qt>"
255
msgid_plural "<qt>Replaced %1 occurrences.</qt>"
256
msgstr[0] "<qt>已取代 %1 個項目。</qt>"
258
#: kjotscomponent.cpp:944 kjotswidget.cpp:1475
260
msgid "<qt>Replaced %2 of 1 occurrence.</qt>"
261
msgid_plural "<qt>Replaced %2 of %1 occurrences.</qt>"
262
msgstr[0] "<qt>已取代 %1 個項目,共 %2 個項目。</qt>"
264
#: kjotscomponent.cpp:1028 kjotswidget.cpp:1560
266
"<qt>End of search area reached. Do you want to wrap around and continue?</qt>"
267
msgstr "<qt>遇到搜尋區域的結尾。您要從最前面開始繼續搜尋嗎?</qt>"
269
#: kjotscomponent.cpp:1163
270
msgid "Multiple Selections"
273
#: kjotscomponent.cpp:1169 kjotscomponent.cpp:1278
277
#: kjotscomponent.cpp:1173
281
#: kjotscomponent.cpp:1192
282
msgid "<qt>Error opening temporary file.</qt>"
283
msgstr "<qt>開啟暫存檔案錯誤。</qt>"
285
#: kjotscomponent.cpp:1236 kjotswidget.cpp:917 kjotswidget.cpp:939
286
#: kjotswidget.cpp:961
287
msgid "<qt>Error opening internal file.</qt>"
288
msgstr "<qt>開啟內部檔案錯誤。</qt>"
290
#: kjotscomponent.cpp:1279
294
#: kjotscomponent.cpp:1349 kjotswidget.cpp:994
295
msgid "Send To Printer"
298
#: kjotsentry.cpp:101
301
"A duplicate ID was found in the book %1. This can happen if you manipulate "
302
"the data files by hand, and will prevent KJots from working correctly. KJots "
303
"can attempt to fix this, or you can fix it yourself. In either case, "
304
"bookmarks and links between pages may be broken."
306
"在書本 %1 中發現重複的代碼。有可能您是手動產生資料檔,這會使 KJots 無法正常運"
307
"作。KJots 可以試著修復這個問題,您也可以自己修復。不管用哪種方式修復,頁面間"
310
#: kjotsentry.cpp:105
311
msgid "A duplicate ID was found"
314
#: kjotsentry.cpp:105
315
msgid "Exit and fix by hand"
318
#: kjotsentry.cpp:106
319
msgid "Fix it automatically"
322
#: kjotsentry.cpp:384
324
"<qt>KJots is having problems saving your data. This might be a permissions "
325
"problem, or you may be out of disk space.</qt>"
327
"<qt>KJots 儲存您的資料時發生問題。有可能是權限問題,或是磁碟空間不足。</qt>"
329
#: kjotsentry.cpp:419 kjotstreeview.cpp:146
333
#: kjotsentry.cpp:420 kjotsentry.cpp:663 kjotstreeview.cpp:147
337
#: kjotsentry.cpp:566
338
msgid "Table of Contents"
341
#: kjotsentry.cpp:716
346
#: kjotsentry.cpp:719
350
#: kjotsentry.cpp:720
354
#: kjotsentry.cpp:751
358
#: kjotsentry.cpp:752
362
#: kjotslinkdialog.cpp:40
366
#: kjotslinkdialog.cpp:54
370
#: kjotslinkdialog.cpp:57
374
#: kjotsreplacenextdialog.cpp:31 kjotsreplacenextdialog.cpp:35
378
#: kjotsreplacenextdialog.cpp:33
382
#: kjotsreplacenextdialog.cpp:34
386
#: kjotsreplacenextdialog.cpp:49
388
msgid "Replace '%1' with '%2'?"
389
msgstr "將‘%1’替換為‘%2”嗎?"
391
#: kjotswidget.cpp:297
392
msgid "Sort children alphabetically"
395
#: kjotswidget.cpp:301
396
msgid "Sort children by creation date"
399
#: kjotswidget.cpp:622
400
msgid "Do you really want to delete all selected books and pages?"
403
#: kjotswidget.cpp:623
409
#: kjotswidget.cpp:691
412
msgctxt "The default name for new books."
416
#: kjotswidget.cpp:724
419
msgctxt "The default name for new pages."
423
#: kjotswidget.cpp:773 kjotswidget.cpp:802
425
#| msgid "Table of Contents"
426
msgctxt "Header for 'Table of contents' section of rendered output"
427
msgid "Table of contents"
430
#: kjotswidget.cpp:880
434
#: knowitimporter.cpp:147
435
msgctxt "Name for the top level book created to hold the imported data."
436
msgid "KNowIt Import"
439
#. i18n: file: confpagemisc.ui:13
440
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, confPageMisc)
442
msgid "Miscellaneous"
445
#. i18n: file: confpagemisc.ui:22
446
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, kcfg_AutoSaveInterval)
451
#. i18n: file: confpagemisc.ui:25
452
#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (KIntSpinBox, kcfg_AutoSaveInterval)
457
#. i18n: file: confpagemisc.ui:34
458
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, kcfg_AutoSaveInterval)
459
#. i18n: file: confpagemisc.ui:47
460
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel1)
461
#: rc.cpp:12 rc.cpp:18
463
"This is the number of minutes KJots will wait before automatically saving "
465
msgstr "這是 KJot 自動儲存變更的時間。"
467
#. i18n: file: confpagemisc.ui:41
468
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
473
#. i18n: file: confpagemisc.ui:105
474
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AutoSave)
476
msgid "&Save changes periodically"
479
#. i18n: file: confpagemisc.ui:111
480
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_AutoSave)
483
"When \"Enable autosave\" is checked, KJots will automatically save changes "
484
"made to books at the interval defined below."
485
msgstr "當選取「開啟自動儲存」時,KJots 會定時自動將書本的變更儲存起來。"
487
#. i18n: file: confpagemisc.ui:118
488
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_PageNamePrompt)
490
msgid "Ask for new &page names"
493
#. i18n: file: confpagemisc.ui:124
494
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_PageNamePrompt)
497
"Determines if new pages are given an automatic name, or a prompt is "
499
msgstr "決定是否新頁面的名稱要自動產生,或是詢問使用者。"
501
#. i18n: file: kjots.kcfg:10
502
#. i18n: ectx: label, entry (SplitterSizes), group (kjots)
504
msgid "How the main window is divided."
507
#. i18n: file: kjots.kcfg:13
508
#. i18n: ectx: label, entry (CurrentSelection), group (kjots)
510
msgid "The book or page that is currently active."
513
#. i18n: file: kjots.kcfg:16
514
#. i18n: ectx: label, entry (Font), group (kjots)
516
msgid "The font used to display the contents of books."
519
#. i18n: file: kjots.kcfg:20
520
#. i18n: ectx: label, entry (AutoSave), group (kjots)
522
msgid "Whether books should be saved automatically."
525
#. i18n: file: kjots.kcfg:24
526
#. i18n: ectx: label, entry (Unicode), group (kjots)
528
msgid "Whether UTF-8 encoding should be forced for saving and loading."
529
msgstr "是否要使用萬國碼(UTF-8)來儲存與載入。"
531
#. i18n: file: kjots.kcfg:28
532
#. i18n: ectx: label, entry (AutoSaveInterval), group (kjots)
534
msgid "The interval in minutes at which books should be saved automatically."
537
#. i18n: file: kjots.kcfg:32
538
#. i18n: ectx: label, entry (LastId), group (kjots)
540
msgid "The last ID that was used for a book or page."
541
msgstr "最後使用的書本或頁的代碼。"
543
#. i18n: file: kjots.kcfg:36
544
#. i18n: ectx: label, entry (BookshelfOrder), group (kjots)
546
msgid "The IDs of the books in the bookshelf."
549
#. i18n: file: kjots.kcfg:40
550
#. i18n: ectx: label, entry (PageNamePrompt), group (kjots)
552
msgid "Ask for a name when creating a new page?"
553
msgstr "建立新頁面時是否要詢問名稱?"
555
#. i18n: file: kjotspartui.rc:19
556
#. i18n: ectx: Menu (format)
557
#. i18n: file: kjotsui.rc:19
558
#. i18n: ectx: Menu (format)
559
#: rc.cpp:60 rc.cpp:78
563
#. i18n: file: kjotspartui.rc:42
564
#. i18n: ectx: Menu (go)
569
#. i18n: file: kjotspartui.rc:51
570
#. i18n: ectx: Menu (tools)
575
#. i18n: file: kjotspartui.rc:65
576
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
577
#. i18n: file: kjotsui.rc:62
578
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
579
#: rc.cpp:69 rc.cpp:81
583
#. i18n: file: kjotspartui.rc:77
584
#. i18n: ectx: ToolBar (textToolBar)
585
#. i18n: file: kjotsui.rc:77
586
#. i18n: ectx: ToolBar (textToolBar)
587
#: rc.cpp:72 rc.cpp:84
591
#. i18n: file: kjotspartui.rc:90
592
#. i18n: ectx: ToolBar (formatToolBar)
593
#. i18n: file: kjotsui.rc:90
594
#. i18n: ectx: ToolBar (formatToolBar)
595
#: rc.cpp:75 rc.cpp:87
596
msgid "Format Toolbar"
600
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
602
msgstr "薛景中, Frank Weng(a.k.a. Franklin)"
605
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
607
msgstr "shyue@sonoma.com.tw, franklin at goodhorse dot idv dot tw"
609
#~ msgid "(c) 1997-2008, KJots developers"
610
#~ msgstr "(c) 1997-2008, KJots 開發團隊"
613
#~ "<qt>Are you sure you want to delete the <strong>%1</strong> page?</qt>"
614
#~ msgstr "<qt>確定要刪除<strong>%1</strong>這一頁?</qt>"