~ubuntu-branches/ubuntu/precise/kde-l10n-zhtw/precise-updates

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdelibs/desktop_extragear-network_ktorrent.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2010-06-11 15:01:11 UTC
  • mfrom: (1.3.1 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20100611150111-26geik4lwbtq7j8u
Tags: 4:4.4.85-0ubuntu1
New upstream release

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
5
5
msgstr ""
6
6
"Project-Id-Version: desktop_extragear-network_ktorrent\n"
7
7
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
8
 
"POT-Creation-Date: 2010-05-19 03:04+0000\n"
 
8
"POT-Creation-Date: 2010-06-02 03:03+0000\n"
9
9
"PO-Revision-Date: 2010-04-21 14:12+0800\n"
10
10
"Last-Translator: Frank Weng (a.k.a. Franklin) <franklin at goodhorse dot idv "
11
11
"dot tw>\n"
42
42
msgid "Torrent stopped by error"
43
43
msgstr "Torrent 因錯誤而中止"
44
44
 
45
 
#: ktorrent/ktorrent.notifyrc:98
 
45
#: ktorrent/ktorrent.notifyrc:99
46
46
msgctxt "Name"
47
47
msgid "Torrent has finished downloading"
48
48
msgstr "Torrent 已完成下載"
49
49
 
50
 
#: ktorrent/ktorrent.notifyrc:143
 
50
#: ktorrent/ktorrent.notifyrc:145
51
51
msgctxt "Name"
52
52
msgid "Maximum share ratio reached"
53
53
msgstr "已達到最大的分享比率"
54
54
 
55
 
#: ktorrent/ktorrent.notifyrc:188
 
55
#: ktorrent/ktorrent.notifyrc:191
56
56
msgctxt "Name"
57
57
msgid "Maximum seed time reached"
58
58
msgstr "已達到最大播種時間"
59
59
 
60
 
#: ktorrent/ktorrent.notifyrc:233
 
60
#: ktorrent/ktorrent.notifyrc:237
61
61
msgctxt "Name"
62
62
msgid "Disk space is running low"
63
63
msgstr "磁碟空間快不夠了"
64
64
 
65
 
#: ktorrent/ktorrent.notifyrc:278
 
65
#: ktorrent/ktorrent.notifyrc:283
66
66
msgctxt "Name"
67
67
msgid "Corrupted data has been found"
68
68
msgstr "找到損毀的資料"
69
69
 
70
 
#: ktorrent/ktorrent.notifyrc:323
 
70
#: ktorrent/ktorrent.notifyrc:329
71
71
msgctxt "Name"
72
72
msgid "Torrent cannot be enqueued"
73
73
msgstr "Torrent 無法加入佇列"
74
74
 
75
 
#: ktorrent/ktorrent.notifyrc:368
 
75
#: ktorrent/ktorrent.notifyrc:375
76
76
msgctxt "Name"
77
77
msgid "Torrent cannot be started"
78
78
msgstr "Torrent 無法被啟始"
79
79
 
80
 
#: ktorrent/ktorrent.notifyrc:413
 
80
#: ktorrent/ktorrent.notifyrc:421
81
81
msgctxt "Name"
82
82
msgid "Torrent cannot be loaded silently"
83
83
msgstr "Torrent 無法安靜地被載入"
84
84
 
85
 
#: ktorrent/ktorrent.notifyrc:458
 
85
#: ktorrent/ktorrent.notifyrc:467
86
86
msgctxt "Name"
87
87
msgid "DHT is not enabled"
88
88
msgstr "DHT 未開啟"
107
107
msgid "Bandwidth Scheduler"
108
108
msgstr "頻寬排程"
109
109
 
110
 
#: plugins/bwscheduler/ktbwschedulerplugin.desktop:42
 
110
#: plugins/bwscheduler/ktbwschedulerplugin.desktop:44
111
111
msgctxt "Comment"
112
112
msgid "Schedule upload and download limits over a period of a week"
113
113
msgstr "排程一週以上的上傳與下載限制"
117
117
msgid "Download Order"
118
118
msgstr "下載順序"
119
119
 
120
 
#: plugins/downloadorder/ktdownloadorderplugin.desktop:42
 
120
#: plugins/downloadorder/ktdownloadorderplugin.desktop:44
121
121
msgctxt "Comment"
122
122
msgid "Specify the download order of a multi-file torrent"
123
123
msgstr "在多檔案的 torrent 中指定下載順序"
127
127
msgid "Information Widget"
128
128
msgstr "資訊元件"
129
129
 
130
 
#: plugins/infowidget/ktinfowidgetplugin.desktop:41
 
130
#: plugins/infowidget/ktinfowidgetplugin.desktop:43
131
131
msgctxt "Comment"
132
132
msgid "Displays general information about a torrent in several tabs"
133
133
msgstr "使用數個分頁顯示 Torrent 的一般資訊"
137
137
msgid "IP Filter"
138
138
msgstr "IP 過濾"
139
139
 
140
 
#: plugins/ipfilter/ktipfilterplugin.desktop:43
 
140
#: plugins/ipfilter/ktipfilterplugin.desktop:45
141
141
msgctxt "Comment"
142
142
msgid "Filter IP addresses through a blocklist"
143
143
msgstr "透過黑名單過濾 IP 位址"
147
147
msgid "Log Viewer"
148
148
msgstr "紀錄檢視器"
149
149
 
150
 
#: plugins/logviewer/ktlogviewerplugin.desktop:43
 
150
#: plugins/logviewer/ktlogviewerplugin.desktop:45
151
151
msgctxt "Comment"
152
152
msgid "Displays the logging output"
153
153
msgstr "顯示紀錄輸出"
157
157
msgid "Magnet Generator"
158
158
msgstr "Magnet 產生器"
159
159
 
160
 
#: plugins/magnetgenerator/ktmagnetgeneratorplugin.desktop:26
 
160
#: plugins/magnetgenerator/ktmagnetgeneratorplugin.desktop:30
161
161
msgctxt "Comment"
162
162
msgid "Generates magnet links"
163
163
msgstr "產生 magnet 連結"
167
167
msgid "Media Player"
168
168
msgstr "媒體播放器"
169
169
 
170
 
#: plugins/mediaplayer/ktmediaplayerplugin.desktop:43
 
170
#: plugins/mediaplayer/ktmediaplayerplugin.desktop:45
171
171
msgctxt "Comment"
172
172
msgid "Phonon-based media player"
173
173
msgstr "Phonon 媒體播放器"
177
177
msgid "Scan Folder"
178
178
msgstr "掃描資料夾"
179
179
 
180
 
#: plugins/scanfolder/ktscanfolderplugin.desktop:43
 
180
#: plugins/scanfolder/ktscanfolderplugin.desktop:45
181
181
msgctxt "Comment"
182
182
msgid "Scan folders for torrent files and load them"
183
183
msgstr "掃描資料夾尋找 torrent 檔案並載入"
187
187
msgid "Scripting"
188
188
msgstr "文稿"
189
189
 
190
 
#: plugins/scripting/ktscriptingplugin.desktop:42
 
190
#: plugins/scripting/ktscriptingplugin.desktop:44
191
191
msgctxt "Comment"
192
192
msgid "Enables Kross scripting support"
193
193
msgstr "Kross 文稿支援"
197
197
msgid "Automatic Remove"
198
198
msgstr "自動移除"
199
199
 
200
 
#: plugins/scripting/scripts/auto_remove/auto_remove.desktop:40
 
200
#: plugins/scripting/scripts/auto_remove/auto_remove.desktop:42
201
201
msgctxt "Comment"
202
202
msgid ""
203
203
"Script to automatically remove torrents when they finish downloading or "
209
209
msgid "Automatic Resume"
210
210
msgstr "自動回復"
211
211
 
212
 
#: plugins/scripting/scripts/auto_resume/auto_resume.desktop:44
 
212
#: plugins/scripting/scripts/auto_resume/auto_resume.desktop:45
213
213
msgctxt "Comment"
214
214
msgid ""
215
215
"Script to automatically resume after some time, when the suspended state is "
221
221
msgid "E-Mail Notifications"
222
222
msgstr "電子郵件通知"
223
223
 
224
 
#: plugins/scripting/scripts/email_notifications/email_notifications.desktop:44
 
224
#: plugins/scripting/scripts/email_notifications/email_notifications.desktop:45
225
225
msgctxt "Comment"
226
226
msgid "Script to notify you of events via e-mail"
227
227
msgstr "透過電子郵件通知您事件的文稿"
231
231
msgid "Tracker Grouping"
232
232
msgstr "追蹤器分組"
233
233
 
234
 
#: plugins/scripting/scripts/tracker_groups/tracker_groups.desktop:43
 
234
#: plugins/scripting/scripts/tracker_groups/tracker_groups.desktop:44
235
235
msgctxt "Comment"
236
236
msgid "Script to create automatic groups based upon tracker URL's"
237
237
msgstr "依追蹤器的網址自動建立群組的文稿"
241
241
msgid "Search"
242
242
msgstr "搜尋"
243
243
 
244
 
#: plugins/search/ktsearchplugin.desktop:43
 
244
#: plugins/search/ktsearchplugin.desktop:45
245
245
msgctxt "Comment"
246
246
msgid "Search for torrents"
247
247
msgstr "搜尋 torrents"
251
251
msgid "Shutdown"
252
252
msgstr "關機"
253
253
 
254
 
#: plugins/shutdown/ktshutdownplugin.desktop:41
 
254
#: plugins/shutdown/ktshutdownplugin.desktop:43
255
255
msgctxt "Comment"
256
256
msgid "Allows you to shutdown your computer when torrents finish"
257
257
msgstr "允許在 torrents 完成後關閉電腦"
261
261
msgid "Statistics"
262
262
msgstr "統計"
263
263
 
264
 
#: plugins/stats/ktstatsplugin.desktop:45
 
264
#: plugins/stats/ktstatsplugin.desktop:47
265
265
msgctxt "Comment"
266
266
msgid "Shows statistics about torrents in several graphs"
267
267
msgstr "以不同的圖形顯示關於 Torrent 的統計"
271
271
msgid "Syndication"
272
272
msgstr "Syndication"
273
273
 
274
 
#: plugins/syndication/ktsyndicationplugin.desktop:41
 
274
#: plugins/syndication/ktsyndicationplugin.desktop:43
275
275
msgctxt "Comment"
276
276
msgid "Syndication plugin for KTorrent, supporting RSS and Atom feeds"
277
277
msgstr "KTorrent 的 Syndication 外掛程式,支援 RSS 與 Atom。"
281
281
msgid "UPnP"
282
282
msgstr "UPnP"
283
283
 
284
 
#: plugins/upnp/ktupnpplugin.desktop:45
 
284
#: plugins/upnp/ktupnpplugin.desktop:47
285
285
msgctxt "Comment"
286
286
msgid "Forward ports using UPnP"
287
287
msgstr "使用 UPnP 轉送連接埠"
291
291
msgid "Web Interface"
292
292
msgstr "網頁介面"
293
293
 
294
 
#: plugins/webinterface/ktwebinterfaceplugin.desktop:43
 
294
#: plugins/webinterface/ktwebinterfaceplugin.desktop:45
295
295
msgctxt "Comment"
296
296
msgid "Allows control of KTorrent via a web interface"
297
297
msgstr "透過網頁介面控制 KTorrent"
301
301
msgid "Zeroconf"
302
302
msgstr "ZeroConf"
303
303
 
304
 
#: plugins/zeroconf/ktzeroconfplugin.desktop:43
 
304
#: plugins/zeroconf/ktzeroconfplugin.desktop:45
305
305
msgctxt "Comment"
306
306
msgid "Discover peers on the local network using the Zeroconf protocol"
307
307
msgstr "使用 zeroconf 協定尋找本地網路上的端點"