~ubuntu-branches/ubuntu/precise/kde-l10n-zhtw/precise-updates

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdepimlibs/akonadicontact.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2010-06-11 15:01:11 UTC
  • mfrom: (1.3.1 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20100611150111-26geik4lwbtq7j8u
Tags: 4:4.4.85-0ubuntu1
New upstream release

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1
1
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
2
2
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
3
3
#
4
 
# Frank Weng (a.k.a. Franklin) <franklin at goodhorse dot idv dot tw>, 2009.
 
4
# Frank Weng (a.k.a. Franklin) <franklin at goodhorse dot idv dot tw>, 2009, 2010.
5
5
msgid ""
6
6
msgstr ""
7
7
"Project-Id-Version: \n"
8
8
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
9
9
"POT-Creation-Date: 2010-05-16 05:00+0200\n"
10
 
"PO-Revision-Date: 2009-12-24 18:44+0800\n"
 
10
"PO-Revision-Date: 2010-06-02 12:42+0800\n"
11
11
"Last-Translator: Frank Weng (a.k.a. Franklin) <franklin at goodhorse dot idv "
12
12
"dot tw>\n"
13
13
"Language-Team: Chinese Traditional <zh-l10n@linux.org.tw>\n"
111
111
msgstr "聯絡人群組 %1"
112
112
 
113
113
#: contactgroupviewer.cpp:220 standardcontactformatter.cpp:154
114
 
#, fuzzy
115
 
#| msgid "Select Address Book"
116
114
msgid "Address Book"
117
 
msgstr "選擇通訊錄"
 
115
msgstr "通訊錄"
118
116
 
119
117
#: contactgroupviewerdialog.cpp:42
120
118
msgid "Show Contact Group"
121
119
msgstr "顯示聯絡人群組"
122
120
 
123
121
#: contactstreemodel.cpp:227
124
 
#, fuzzy
125
 
#| msgid "Select Address Book"
126
122
msgctxt "@title:column address books overview"
127
123
msgid "Address Books"
128
 
msgstr "選擇通訊錄"
 
124
msgstr "通訊錄"
129
125
 
130
126
#: contactstreemodel.cpp:236
131
 
#, fuzzy
132
 
#| msgid "Name"
133
127
msgctxt "@title:column name of a person"
134
128
msgid "Name"
135
129
msgstr "名稱"
136
130
 
137
131
#: contactstreemodel.cpp:239
138
 
#, fuzzy
139
 
#| msgid "Family"
140
132
msgctxt "@title:column family name of a person"
141
133
msgid "Family Name"
142
 
msgstr "家族"
 
134
msgstr "姓氏"
143
135
 
144
136
#: contactstreemodel.cpp:242
145
 
#, fuzzy
146
 
#| msgid "Nickname:"
147
137
msgctxt "@title:column given name of a person"
148
138
msgid "Given Name"
149
 
msgstr "暱稱:"
 
139
msgstr "指定名稱"
150
140
 
151
141
#: contactstreemodel.cpp:248
152
 
#, fuzzy
153
 
#| msgid "Homepage"
154
142
msgctxt "@title:column home address of a person"
155
143
msgid "Home"
156
 
msgstr "首頁"
 
144
msgstr "住家"
157
145
 
158
146
#: contactstreemodel.cpp:251
159
147
msgctxt "@title:column work address of a person"
160
148
msgid "Work"
161
 
msgstr ""
 
149
msgstr "工作"
162
150
 
163
151
#: contactstreemodel.cpp:254
164
 
#, fuzzy
165
 
#| msgid "Edit Phone Number"
166
152
msgctxt "@title:column phone numbers of a person"
167
153
msgid "Phone Numbers"
168
 
msgstr "編輯電話號碼"
 
154
msgstr "電話號碼"
169
155
 
170
156
#: contactstreemodel.cpp:257
171
157
msgctxt "@title:column the preferred email addresses of a person"
172
158
msgid "Preferred EMail"
173
 
msgstr ""
 
159
msgstr "預設電子郵件地址"
174
160
 
175
161
#: contactstreemodel.cpp:260
176
 
#, fuzzy
177
 
#| msgctxt "contact's email address"
178
 
#| msgid "EMail"
179
162
msgctxt "@title:column all email addresses of a person"
180
163
msgid "All EMails"
181
 
msgstr "電子郵件"
 
164
msgstr "所有的電子郵件"
182
165
 
183
166
#: contactviewer.cpp:64
184
167
#, kde-format
192
175
#: emailaddressselectionproxymodel.cpp:36
193
176
#, kde-format
194
177
msgid "Distribution List %1"
195
 
msgstr ""
 
178
msgstr "聯絡人清單 %1"
196
179
 
197
180
#: emailaddressselectionproxymodel.cpp:143
198
 
#, fuzzy, kde-format
199
 
#| msgid "%1 %2"
 
181
#, kde-format
200
182
msgctxt "Name and email address of a contact"
201
183
msgid "%1 <%2>"
202
 
msgstr "%1 %2"
 
184
msgstr "%1 <%2>"
203
185
 
204
186
#: emailaddressselectionwidget.cpp:132
205
187
msgctxt "@label Search in a list of contacts"
206
188
msgid "Search:"
207
 
msgstr ""
 
189
msgstr "搜尋:"
208
190
 
209
191
#. i18n: file: contactgroupeditor.ui:17
210
192
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, groupNameLabel)
211
193
#: rc.cpp:3
212
 
#, fuzzy
213
 
#| msgid "Name:"
214
194
msgctxt "@label The name of a contact group"
215
195
msgid "Name:"
216
196
msgstr "名稱:"
218
198
#. i18n: file: contactgroupeditor.ui:43
219
199
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
220
200
#: rc.cpp:6
221
 
#, fuzzy
222
 
#| msgid "Contact group members:"
223
201
msgctxt "@label"
224
202
msgid "Contact group members:"
225
203
msgstr "聯絡人群組成員:"
372
350
#, kde-format
373
351
msgid "(One year old)"
374
352
msgid_plural "(%1 years old)"
375
 
msgstr[0] ""
 
353
msgstr[0] "(%1 歲)"
376
354
 
377
355
#: standardcontactformatter.cpp:92
378
356
msgctxt "a contact's email address"
425
403
msgstr "週年紀念"
426
404
 
427
405
#: standardcontactformatter.cpp:201
428
 
#, fuzzy
429
 
#| msgid "Types"
430
406
msgctxt "Boolean value"
431
407
msgid "yes"
432
 
msgstr "類型"
 
408
msgstr "是"
433
409
 
434
410
#: standardcontactformatter.cpp:203
435
411
msgctxt "Boolean value"
436
412
msgid "no"
437
 
msgstr ""
 
413
msgstr "否"
438
414
 
439
415
#: waitingoverlay.cpp:51
440
416
msgid "<p style=\"color: white;\"><b>Waiting for operation</b><br/></p>"
549
525
msgstr "地址類型"
550
526
 
551
527
#: editor/contacteditorwidget.cpp:154
552
 
#, fuzzy
553
 
#| msgid "Contact"
554
528
msgctxt "@title:tab"
555
529
msgid "Contact"
556
530
msgstr "聯絡人"
557
531
 
558
532
#: editor/contacteditorwidget.cpp:156
559
 
#, fuzzy
560
 
#| msgctxt "contact's name"
561
 
#| msgid "Name"
562
533
msgctxt "@title:group Name related properties of a contact"
563
534
msgid "Name"
564
535
msgstr "名稱"
565
536
 
566
537
#: editor/contacteditorwidget.cpp:157
567
 
#, fuzzy
568
 
#| msgid "Internet"
569
538
msgctxt "@title:group"
570
539
msgid "Internet"
571
540
msgstr "網際網路"
572
541
 
573
542
#: editor/contacteditorwidget.cpp:158
574
 
#, fuzzy
575
 
#| msgid "Phones"
576
543
msgctxt "@title:group"
577
544
msgid "Phones"
578
545
msgstr "電話"
579
546
 
580
547
#: editor/contacteditorwidget.cpp:171
581
 
#, fuzzy
582
 
#| msgid "Name:"
583
548
msgctxt "@label The name of a contact"
584
549
msgid "Name:"
585
550
msgstr "名稱:"
586
551
 
587
552
#: editor/contacteditorwidget.cpp:183
588
 
#, fuzzy
589
 
#| msgid "Display:"
590
553
msgctxt "@label The display name of a contact"
591
554
msgid "Display:"
592
555
msgstr "顯示:"
593
556
 
594
557
#: editor/contacteditorwidget.cpp:191
595
 
#, fuzzy
596
 
#| msgid "Nickname:"
597
558
msgctxt "@label The nickname of a contact"
598
559
msgid "Nickname:"
599
560
msgstr "暱稱:"
600
561
 
601
562
#: editor/contacteditorwidget.cpp:199
602
 
#, fuzzy
603
 
#| msgid "Pronunciation:"
604
563
msgctxt "@label The pronunciation of a contact's name"
605
564
msgid "Pronunciation:"
606
565
msgstr "發音:"
607
566
 
608
567
#: editor/contacteditorwidget.cpp:210
609
 
#, fuzzy
610
 
#| msgid "Email:"
611
568
msgctxt "@label The email address of a contact"
612
569
msgid "Email:"
613
 
msgstr "電子郵件:"
 
570
msgstr "電子郵件地址:"
614
571
 
615
572
#: editor/contacteditorwidget.cpp:218
616
 
#, fuzzy
617
 
#| msgid "Homepage:"
618
573
msgctxt "@label The homepage URL of a contact"
619
574
msgid "Homepage:"
620
575
msgstr "首頁:"
621
576
 
622
577
#: editor/contacteditorwidget.cpp:226
623
 
#, fuzzy
624
 
#| msgid "Blog:"
625
578
msgctxt "@label The blog URL of a contact"
626
579
msgid "Blog:"
627
580
msgstr "部落格:"
628
581
 
629
582
#: editor/contacteditorwidget.cpp:234
630
 
#, fuzzy
631
 
#| msgid "Messaging:"
632
583
msgctxt "@label The instant messaging address of a contact"
633
584
msgid "Messaging:"
634
585
msgstr "訊息:"
636
587
#: editor/contacteditorwidget.cpp:252
637
588
msgctxt "@label The categories of a contact"
638
589
msgid "Categories:"
639
 
msgstr ""
 
590
msgstr "類別:"
640
591
 
641
592
#: editor/contacteditorwidget.cpp:269
642
 
#, fuzzy
643
 
#| msgid "Location"
644
593
msgctxt "@title:tab"
645
594
msgid "Location"
646
595
msgstr "位置"
647
596
 
648
597
#: editor/contacteditorwidget.cpp:271
649
 
#, fuzzy
650
 
#| msgid "Addresses"
651
598
msgctxt "@title:group"
652
599
msgid "Addresses"
653
600
msgstr "地址"
654
601
 
655
602
#: editor/contacteditorwidget.cpp:272
656
 
#, fuzzy
657
 
#| msgid "Coordinates"
658
603
msgctxt "@title:group"
659
604
msgid "Coordinates"
660
605
msgstr "座標"
661
606
 
662
607
#: editor/contacteditorwidget.cpp:297
663
 
#, fuzzy
664
 
#| msgid "Business"
665
608
msgctxt "@title:tab"
666
609
msgid "Business"
667
610
msgstr "商業"
668
611
 
669
612
#: editor/contacteditorwidget.cpp:299
670
 
#, fuzzy
671
 
#| msgid "General"
672
613
msgctxt "@title:group General properties of a contact"
673
614
msgid "General"
674
615
msgstr "一般"
675
616
 
676
617
#: editor/contacteditorwidget.cpp:300
677
 
#, fuzzy
678
 
#| msgid "Groupware"
679
618
msgctxt "@title:group"
680
619
msgid "Groupware"
681
620
msgstr "群組"
682
621
 
683
622
#: editor/contacteditorwidget.cpp:301
684
 
#, fuzzy
685
 
#| msgid "Notes"
686
623
msgctxt "@title:group"
687
624
msgid "Notes"
688
625
msgstr "備忘"
689
626
 
690
627
#: editor/contacteditorwidget.cpp:317
691
 
#, fuzzy
692
 
#| msgid "Organization:"
693
628
msgctxt "@label The organization of a contact"
694
629
msgid "Organization:"
695
630
msgstr "組織:"
696
631
 
697
632
#: editor/contacteditorwidget.cpp:325
698
 
#, fuzzy
699
 
#| msgid "Profession:"
700
633
msgctxt "@label The profession of a contact"
701
634
msgid "Profession:"
702
635
msgstr "職業:"
703
636
 
704
637
#: editor/contacteditorwidget.cpp:333
705
 
#, fuzzy
706
 
#| msgid "Title:"
707
638
msgctxt "@label The title of a contact"
708
639
msgid "Title:"
709
 
msgstr "標題:"
 
640
msgstr "職稱:"
710
641
 
711
642
#: editor/contacteditorwidget.cpp:341
712
 
#, fuzzy
713
 
#| msgid "Department:"
714
643
msgctxt "@label The department of a contact"
715
644
msgid "Department:"
716
645
msgstr "部門:"
717
646
 
718
647
#: editor/contacteditorwidget.cpp:349
719
 
#, fuzzy
720
 
#| msgid "Office:"
721
648
msgctxt "@label The office of a contact"
722
649
msgid "Office:"
723
650
msgstr "辦公室:"
724
651
 
725
652
#: editor/contacteditorwidget.cpp:357
726
 
#, fuzzy
727
 
#| msgid "Manager's name:"
728
653
msgctxt "@label The manager's name of a contact"
729
654
msgid "Manager's name:"
730
655
msgstr "主管姓名:"
731
656
 
732
657
#: editor/contacteditorwidget.cpp:365
733
 
#, fuzzy
734
 
#| msgid "Assistant's name:"
735
658
msgctxt "@label The assistant's name of a contact"
736
659
msgid "Assistant's name:"
737
660
msgstr "助理姓名:"
738
661
 
739
662
#: editor/contacteditorwidget.cpp:374
740
 
#, fuzzy
741
 
#| msgid "Free/Busy:"
742
663
msgctxt "@label The free/busy information of a contact"
743
664
msgid "Free/Busy:"
744
665
msgstr "行程資訊:"
745
666
 
746
667
#: editor/contacteditorwidget.cpp:392
747
 
#, fuzzy
748
 
#| msgid "Personal"
749
668
msgctxt "@title:tab Personal properties of a contact"
750
669
msgid "Personal"
751
 
msgstr "私人"
 
670
msgstr "個人"
752
671
 
753
672
#: editor/contacteditorwidget.cpp:394
754
 
#, fuzzy
755
 
#| msgid "Dates"
756
673
msgctxt "@title:group Date related properties of a contact"
757
674
msgid "Dates"
758
675
msgstr "日期"
759
676
 
760
677
#: editor/contacteditorwidget.cpp:395
761
 
#, fuzzy
762
 
#| msgid "Family"
763
678
msgctxt "@title:group Family related properties of a contact"
764
679
msgid "Family"
765
680
msgstr "家族"
766
681
 
767
682
#: editor/contacteditorwidget.cpp:406
768
 
#, fuzzy
769
 
#| msgid "Birthdate:"
770
683
msgctxt "@label The birthdate of a contact"
771
684
msgid "Birthdate:"
772
685
msgstr "生日:"
773
686
 
774
687
#: editor/contacteditorwidget.cpp:414
775
 
#, fuzzy
776
 
#| msgid "Anniversary:"
777
688
msgctxt "@label The anniversary of a contact"
778
689
msgid "Anniversary:"
779
690
msgstr "週年紀念:"
780
691
 
781
692
#: editor/contacteditorwidget.cpp:426
782
 
#, fuzzy
783
 
#| msgid "Partner's name:"
784
693
msgctxt "@label The partner's name of a contact"
785
694
msgid "Partner's name:"
786
695
msgstr "夥伴姓名:"
787
696
 
788
697
#: editor/contacteditorwidget.cpp:442
789
 
#, fuzzy
790
 
#| msgid "Custom"
791
698
msgctxt "@title:tab"
792
699
msgid "Custom Fields"
793
 
msgstr "自訂"
 
700
msgstr "自定欄位"
794
701
 
795
702
#: editor/customfieldeditordialog.cpp:35
796
703
msgid "Edit Custom Field"
797
 
msgstr ""
 
704
msgstr "編輯自訂欄位"
798
705
 
799
706
#: editor/customfieldeditordialog.cpp:46
800
707
msgid "Use field for all contacts"
801
 
msgstr ""
 
708
msgstr "對所有聯絡人使用此欄位"
802
709
 
803
710
#: editor/customfieldeditordialog.cpp:48
804
 
#, fuzzy
805
 
#| msgid "Title:"
806
711
msgctxt "The title of a custom field"
807
712
msgid "Title"
808
 
msgstr "標題:"
 
713
msgstr "標題"
809
714
 
810
715
#: editor/customfieldeditordialog.cpp:49
811
 
#, fuzzy
812
 
#| msgid "Types"
813
716
msgctxt "The type of a custom field"
814
717
msgid "Type"
815
718
msgstr "類型"
816
719
 
817
720
#: editor/customfieldeditordialog.cpp:54
818
721
msgid "Key"
819
 
msgstr ""
 
722
msgstr "金鑰"
820
723
 
821
724
#: editor/customfieldeditordialog.cpp:57
822
725
msgctxt "@label Opens the advanced dialog"
823
726
msgid "Advanced"
824
 
msgstr ""
 
727
msgstr "進階"
825
728
 
826
729
#: editor/customfieldeditordialog.cpp:59
827
730
msgid "Text"
828
 
msgstr ""
 
731
msgstr "文字"
829
732
 
830
733
#: editor/customfieldeditordialog.cpp:60
831
734
msgid "Numeric"
832
 
msgstr ""
 
735
msgstr "數值"
833
736
 
834
737
#: editor/customfieldeditordialog.cpp:61
835
738
msgid "Boolean"
836
 
msgstr ""
 
739
msgstr "布林值"
837
740
 
838
741
#: editor/customfieldeditordialog.cpp:62
839
 
#, fuzzy
840
 
#| msgid "Dates"
841
742
msgid "Date"
842
743
msgstr "日期"
843
744
 
844
745
#: editor/customfieldeditordialog.cpp:63
845
 
#, fuzzy
846
 
#| msgid "Title:"
847
746
msgid "Time"
848
 
msgstr "標題:"
 
747
msgstr "時間"
849
748
 
850
749
#: editor/customfieldeditordialog.cpp:64
851
 
#, fuzzy
852
 
#| msgid "Dates"
853
750
msgid "DateTime"
854
 
msgstr "日期"
 
751
msgstr "日期時間"
855
752
 
856
753
#: editor/customfieldseditwidget.cpp:64 editor/emaileditwidget.cpp:179
857
754
msgid "Add..."
868
765
msgstr "移除"
869
766
 
870
767
#: editor/customfieldseditwidget.cpp:304
871
 
#, fuzzy
872
 
#| msgid "Do you really want to delete this address?"
873
768
msgctxt "Custom Fields"
874
769
msgid "Do you really want to delete the selected custom field?"
875
 
msgstr "您確定要刪除此位址嗎?"
 
770
msgstr "您確定要刪除選取的自訂欄位嗎?"
876
771
 
877
772
#: editor/customfieldseditwidget.cpp:305
878
 
#, fuzzy
879
 
#| msgid "Confirm Remove"
880
773
msgid "Confirm Delete"
881
 
msgstr "確認移除"
 
774
msgstr "確認刪除"
882
775
 
883
776
#: editor/customfieldsmodel.cpp:203
884
 
#, fuzzy
885
 
#| msgid "Title:"
886
777
msgctxt "custom field title"
887
778
msgid "Title"
888
 
msgstr "標題:"
 
779
msgstr "標題"
889
780
 
890
781
#: editor/customfieldsmodel.cpp:205
891
782
msgctxt "custom field value"
892
783
msgid "Value"
893
 
msgstr ""
 
784
msgstr "值"
894
785
 
895
786
#: editor/displaynameeditwidget.cpp:59
896
787
msgid "Short Name"
913
804
msgstr "組織"
914
805
 
915
806
#: editor/displaynameeditwidget.cpp:64
916
 
#, fuzzy
917
 
#| msgid "Custom"
918
807
msgctxt "@item:inlistbox A custom name format"
919
808
msgid "Custom"
920
809
msgstr "自訂"
959
848
msgstr "刪除(&D)"
960
849
 
961
850
#: editor/geoeditwidget.cpp:102
962
 
#, fuzzy
963
 
#| msgid "Latitude:"
964
851
msgctxt "@label"
965
852
msgid "Latitude:"
966
853
msgstr "緯度:"
967
854
 
968
855
#: editor/geoeditwidget.cpp:109
969
 
#, fuzzy
970
 
#| msgid "Longitude:"
971
856
msgctxt "@label"
972
857
msgid "Longitude:"
973
858
msgstr "經度:"
974
859
 
975
860
#: editor/geoeditwidget.cpp:116
976
 
#, fuzzy
977
 
#| msgid "Change..."
978
861
msgctxt "@label Change the coordinates"
979
862
msgid "Change..."
980
863
msgstr "變更..."
981
864
 
982
865
#: editor/geoeditwidget.cpp:149 editor/geoeditwidget.cpp:150
983
 
#, fuzzy
984
 
#| msgid "n/a"
985
866
msgctxt "@label Coordinates are not available"
986
867
msgid "n/a"
987
868
msgstr "無"
988
869
 
989
870
#: editor/geoeditwidget.cpp:152 editor/geoeditwidget.cpp:153
990
 
#, fuzzy, kde-format
991
 
#| msgid "%1 %2"
 
871
#, kde-format
992
872
msgctxt "@label The formatted coordinates"
993
873
msgid "%1 %2"
994
874
msgstr "%1 %2"
999
879
msgstr "座標選取"
1000
880
 
1001
881
#: editor/geoeditwidget.cpp:224
1002
 
#, fuzzy
1003
 
#| msgctxt "@title:group"
1004
 
#| msgid "Decimal"
1005
882
msgctxt "@title:group Decimal representation of coordinates"
1006
883
msgid "Decimal"
1007
884
msgstr "十進制"
1052
929
 
1053
930
#: editor/imagewidget.cpp:126
1054
931
msgid "The photo of the contact (click to change)"
1055
 
msgstr ""
 
932
msgstr "聯絡人的相片(點擊以變更)"
1056
933
 
1057
934
#: editor/imagewidget.cpp:128
1058
935
msgid "The logo of the company (click to change)"
1059
 
msgstr ""
 
936
msgstr "公司的標誌(點擊以變更)"
1060
937
 
1061
938
#: editor/imagewidget.cpp:232
1062
939
msgid "Change photo..."
1083
960
msgstr "移除標誌"
1084
961
 
1085
962
#: editor/imeditwidget.cpp:60 editor/nameeditwidget.cpp:47
1086
 
#, fuzzy
1087
 
#| msgid "Add..."
1088
963
msgid "..."
1089
 
msgstr "新增..."
 
964
msgstr "..."
1090
965
 
1091
966
#: editor/kdatepickerpopup.cpp:96
1092
967
msgctxt "@option today"
1114
989
msgstr "沒有日期"
1115
990
 
1116
991
#: editor/kedittagsdialog.cpp:48
1117
 
#, fuzzy
1118
 
#| msgid "Change logo..."
1119
992
msgctxt "@title:window"
1120
993
msgid "Change Tags"
1121
 
msgstr "變更標誌"
 
994
msgstr "變更標籤"
1122
995
 
1123
996
#: editor/kedittagsdialog.cpp:49
1124
997
msgctxt "@title:window"
1125
998
msgid "Add Tags"
1126
 
msgstr ""
 
999
msgstr "新增標籤"
1127
1000
 
1128
1001
#: editor/kedittagsdialog.cpp:58
1129
1002
msgctxt "@label:textbox"
1130
1003
msgid "Configure which tags should be applied."
1131
 
msgstr ""
 
1004
msgstr "設定哪些標籤要被套用。"
1132
1005
 
1133
1006
#: editor/kedittagsdialog.cpp:71
1134
1007
msgctxt "@label"
1135
1008
msgid "Create new tag:"
1136
 
msgstr ""
 
1009
msgstr "建立新標籤:"
1137
1010
 
1138
1011
#: editor/kedittagsdialog.cpp:93
1139
 
#, fuzzy
1140
 
#| msgctxt "street/postal"
1141
 
#| msgid "Delete"
1142
1012
msgctxt "@info"
1143
1013
msgid "Delete tag"
1144
 
msgstr "刪除"
 
1014
msgstr "刪除標籤"
1145
1015
 
1146
1016
#: editor/kedittagsdialog.cpp:206
1147
1017
#, kde-format
1148
1018
msgctxt "@info"
1149
1019
msgid "Should the tag <resource>%1</resource> really be deleted for all files?"
1150
 
msgstr ""
 
1020
msgstr "所有檔案中的標籤 <resource>%1</resource> 真的都要刪除嗎?"
1151
1021
 
1152
1022
#: editor/kedittagsdialog.cpp:208
1153
 
#, fuzzy
1154
 
#| msgctxt "street/postal"
1155
 
#| msgid "Delete"
1156
1023
msgctxt "@title"
1157
1024
msgid "Delete tag"
1158
 
msgstr "刪除"
 
1025
msgstr "刪除標籤"
1159
1026
 
1160
1027
#: editor/kedittagsdialog.cpp:209
1161
 
#, fuzzy
1162
 
#| msgctxt "street/postal"
1163
 
#| msgid "Delete"
1164
1028
msgctxt "@action:button"
1165
1029
msgid "Delete"
1166
1030
msgstr "刪除"
1168
1032
#: editor/kedittagsdialog.cpp:210
1169
1033
msgctxt "@action:button"
1170
1034
msgid "Cancel"
1171
 
msgstr ""
 
1035
msgstr "取消"
1172
1036
 
1173
1037
#: editor/nameeditdialog.cpp:34
1174
 
#, fuzzy
1175
 
#| msgid "Edit Contact"
1176
1038
msgid "Edit Contact Name"
1177
 
msgstr "編輯聯絡人"
 
1039
msgstr "編輯聯絡人名稱"
1178
1040
 
1179
1041
#: editor/nameeditdialog.cpp:57
1180
1042
msgid "Honorific prefixes:"
1181
 
msgstr ""
 
1043
msgstr "前置敬語:"
1182
1044
 
1183
1045
#: editor/nameeditdialog.cpp:58
1184
 
#, fuzzy
1185
 
#| msgid "Nickname:"
1186
1046
msgid "Given name:"
1187
 
msgstr "暱稱:"
 
1047
msgstr "教名:"
1188
1048
 
1189
1049
#: editor/nameeditdialog.cpp:59
1190
1050
msgid "Additional names:"
1191
 
msgstr ""
 
1051
msgstr "額外的名字:"
1192
1052
 
1193
1053
#: editor/nameeditdialog.cpp:60
1194
 
#, fuzzy
1195
 
#| msgid "Family"
1196
1054
msgid "Family names:"
1197
 
msgstr "家族"
 
1055
msgstr "姓:"
1198
1056
 
1199
1057
#: editor/nameeditdialog.cpp:61
1200
1058
msgid "Honorific suffixes:"
1201
 
msgstr ""
 
1059
msgstr "後置敬語:"
1202
1060
 
1203
1061
#: editor/nameeditdialog.cpp:65
1204
1062
msgid "Dr."
1205
 
msgstr ""
 
1063
msgstr "Dr. "
1206
1064
 
1207
1065
#: editor/nameeditdialog.cpp:66
1208
1066
msgid "Miss"
1209
 
msgstr ""
 
1067
msgstr "Miss"
1210
1068
 
1211
1069
#: editor/nameeditdialog.cpp:67
1212
1070
msgid "Mr."
1213
 
msgstr ""
 
1071
msgstr "Mr."
1214
1072
 
1215
1073
#: editor/nameeditdialog.cpp:68
1216
1074
msgid "Mrs."
1217
 
msgstr ""
 
1075
msgstr "Mrs."
1218
1076
 
1219
1077
#: editor/nameeditdialog.cpp:69
1220
1078
msgid "Ms."
1221
 
msgstr ""
 
1079
msgstr "Ms."
1222
1080
 
1223
1081
#: editor/nameeditdialog.cpp:70
1224
1082
msgid "Prof."
1225
 
msgstr ""
 
1083
msgstr "Prof."
1226
1084
 
1227
1085
#: editor/nameeditdialog.cpp:75
1228
1086
msgid "I"
1229
 
msgstr ""
 
1087
msgstr "I"
1230
1088
 
1231
1089
#: editor/nameeditdialog.cpp:76
1232
1090
msgid "II"
1233
 
msgstr ""
 
1091
msgstr "II"
1234
1092
 
1235
1093
#: editor/nameeditdialog.cpp:77
1236
1094
msgid "III"
1237
 
msgstr ""
 
1095
msgstr "III"
1238
1096
 
1239
1097
#: editor/nameeditdialog.cpp:78
1240
1098
msgid "Jr."
1241
 
msgstr ""
 
1099
msgstr "Jr."
1242
1100
 
1243
1101
#: editor/nameeditdialog.cpp:79
1244
1102
msgid "Sr."
1245
 
msgstr ""
 
1103
msgstr "Sr."
1246
1104
 
1247
1105
#: editor/phoneeditwidget.cpp:280
1248
1106
msgid "Add"