~ubuntu-branches/ubuntu/precise/kde-l10n-zhtw/precise-updates

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdebase/konsole.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2010-06-11 15:01:11 UTC
  • mfrom: (1.3.1 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20100611150111-26geik4lwbtq7j8u
Tags: 4:4.4.85-0ubuntu1
New upstream release

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
10
10
msgstr ""
11
11
"Project-Id-Version: konsole\n"
12
12
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
13
 
"POT-Creation-Date: 2010-05-13 04:47+0200\n"
14
 
"PO-Revision-Date: 2010-04-27 10:50+0800\n"
 
13
"POT-Creation-Date: 2010-06-05 04:52+0200\n"
 
14
"PO-Revision-Date: 2010-05-30 10:56+0800\n"
15
15
"Last-Translator: Frank Weng (a.k.a. Franklin) <franklin at goodhorse dot idv "
16
16
"dot tw>\n"
17
17
"Language-Team: Chinese Traditional <zh-l10n@linux.org.tw>\n"
190
190
"supported on your desktop"
191
191
msgstr "此顏色機制中含有透明背景,您的桌面似乎不支援。"
192
192
 
193
 
#: EditProfileDialog.cpp:601
 
193
#: EditProfileDialog.cpp:611
194
194
#, kde-format
195
195
msgid "%1, size %2"
196
196
msgstr "%1,大小 %2"
197
197
 
198
 
#: EditProfileDialog.cpp:715 EditProfileDialog.cpp:724
 
198
#: EditProfileDialog.cpp:725 EditProfileDialog.cpp:734
199
199
msgid "New Color Scheme"
200
200
msgstr "新增顏色機制"
201
201
 
202
 
#: EditProfileDialog.cpp:717
 
202
#: EditProfileDialog.cpp:727
203
203
msgid "Edit Color Scheme"
204
204
msgstr "編輯顏色機制"
205
205
 
206
 
#: EditProfileDialog.cpp:850 EditProfileDialog.cpp:861
 
206
#: EditProfileDialog.cpp:860 EditProfileDialog.cpp:871
207
207
msgid "New Key Binding List"
208
208
msgstr "新增熱鍵組合清單"
209
209
 
210
 
#: EditProfileDialog.cpp:852
 
210
#: EditProfileDialog.cpp:862
211
211
msgid "Edit Key Binding List"
212
212
msgstr "編輯熱鍵組合清單"
213
213
 
239
239
msgid "Fixed size scrollback: "
240
240
msgstr "固定可檢視歷史大小:"
241
241
 
242
 
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:684
 
242
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:691
243
243
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, unlimitedScrollbackButton)
244
 
#: HistorySizeDialog.cpp:66 rc.cpp:199 rc.cpp:602
 
244
#: HistorySizeDialog.cpp:66 rc.cpp:202 rc.cpp:608
245
245
msgid "Unlimited scrollback"
246
246
msgstr "無限制"
247
247
 
352
352
 
353
353
#: main.cpp:98
354
354
msgid "Create tabs as specified in given tabs configuration file"
355
 
msgstr ""
 
355
msgstr "以指定分頁設定檔來建立分頁"
356
356
 
357
357
#: main.cpp:99
358
358
msgid "Set the initial working directory of the new tab or window to 'dir'"
544
544
msgstr "感謝其他許多人。\n"
545
545
 
546
546
#: MainWindow.cpp:233
547
 
#, fuzzy
548
 
#| msgid "New &Tab"
549
547
msgid "&New Tab"
550
 
msgstr "新分頁(&T)"
 
548
msgstr "新增分頁(&N)"
551
549
 
552
550
#: MainWindow.cpp:241
553
551
msgid "New &Window"
561
559
msgid "&Bookmarks"
562
560
msgstr "書籤(&B)"
563
561
 
564
 
#: MainWindow.cpp:285 Part.cpp:116
565
 
#, fuzzy
566
 
#| msgid "Manage Profiles..."
 
562
#: MainWindow.cpp:284 Part.cpp:116
567
563
msgid "Configure Profiles..."
568
 
msgstr "管理設定檔..."
 
564
msgstr "配置設定檔..."
569
565
 
570
 
#: MainWindow.cpp:376
 
566
#: MainWindow.cpp:375
571
567
msgid "You have multiple tabs in this window, are you sure you want to quit?"
572
568
msgstr "您在此視窗中開啟了多個分頁。您確定要離開嗎?"
573
569
 
574
 
#: MainWindow.cpp:378 SessionController.cpp:601
 
570
#: MainWindow.cpp:377 SessionController.cpp:600
575
571
msgid "Confirm Close"
576
572
msgstr "確認關閉"
577
573
 
578
 
#: MainWindow.cpp:380
 
574
#: MainWindow.cpp:379
579
575
msgid "Close Current Tab"
580
576
msgstr "關閉目前的分頁"
581
577
 
599
595
msgid "New Profile"
600
596
msgstr "新增設定檔"
601
597
 
602
 
#: Profile.cpp:145
 
598
#: Profile.cpp:146
603
599
msgid "Shell"
604
600
msgstr "Shell"
605
601
 
606
 
#: ProfileList.cpp:48
607
 
msgid "No profiles available"
608
 
msgstr "沒有可用的設定檔"
 
602
#: ProfileList.cpp:49
 
603
msgid "Default profile"
 
604
msgstr "預設設定檔"
609
605
 
610
606
#. i18n: file: ColorSchemeEditor.ui:21
611
607
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
613
609
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, descriptionLabel)
614
610
#. i18n: file: ColorSchemeEditor.ui:21
615
611
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
616
 
#: rc.cpp:3 rc.cpp:344 rc.cpp:747 rc.cpp:765
 
612
#: rc.cpp:3 rc.cpp:347 rc.cpp:753 rc.cpp:771
617
613
msgid "Description:"
618
614
msgstr "描述:"
619
615
 
620
616
#. i18n: file: ColorSchemeEditor.ui:41
621
617
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
622
 
#: rc.cpp:6 rc.cpp:768
 
618
#: rc.cpp:6 rc.cpp:774
623
619
msgid "Background transparency:"
624
620
msgstr "背景透明:"
625
621
 
626
622
#. i18n: file: ColorSchemeEditor.ui:61
627
623
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, transparencyPercentLabel)
628
 
#: rc.cpp:9 rc.cpp:771
 
624
#: rc.cpp:9 rc.cpp:777
629
625
msgid "Percent"
630
626
msgstr "百分比"
631
627
 
632
628
#. i18n: file: ColorSchemeEditor.ui:73
633
629
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, randomizedBackgroundCheck)
634
 
#: rc.cpp:12 rc.cpp:774
 
630
#: rc.cpp:12 rc.cpp:780
635
631
msgid "Vary the background color for each tab"
636
632
msgstr "每一頁的背景顏色設為不同"
637
633
 
638
634
#. i18n: file: CopyInputDialog.ui:18
639
635
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
640
 
#: rc.cpp:15 rc.cpp:777
 
636
#: rc.cpp:15 rc.cpp:783
641
637
msgid "Filter:"
642
638
msgstr "過濾器:"
643
639
 
644
640
#. i18n: file: CopyInputDialog.ui:45
645
641
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, selectAllButton)
646
 
#: rc.cpp:18 rc.cpp:780
 
642
#: rc.cpp:18 rc.cpp:786
647
643
msgid "Select All"
648
644
msgstr "全部選擇"
649
645
 
650
646
#. i18n: file: CopyInputDialog.ui:52
651
647
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, deselectAllButton)
652
 
#: rc.cpp:21 rc.cpp:783
 
648
#: rc.cpp:21 rc.cpp:789
653
649
msgid "Deselect All"
654
650
msgstr "全部取消選擇"
655
651
 
661
657
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, generalTab)
662
658
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:46
663
659
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_10)
664
 
#: rc.cpp:24 rc.cpp:27 rc.cpp:427 rc.cpp:430
 
660
#: rc.cpp:24 rc.cpp:27 rc.cpp:430 rc.cpp:433
665
661
msgid "General"
666
662
msgstr "一般"
667
663
 
668
664
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:55
669
665
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, profileNameLabel)
670
 
#: rc.cpp:30 rc.cpp:433
 
666
#: rc.cpp:30 rc.cpp:436
671
667
msgid "Profile name:"
672
668
msgstr "設定檔名稱:"
673
669
 
674
670
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:65
675
671
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, profileNameEdit)
676
 
#: rc.cpp:33 rc.cpp:436
 
672
#: rc.cpp:33 rc.cpp:439
677
673
msgid "A descriptive name for the profile"
678
674
msgstr "設定檔的名稱"
679
675
 
680
676
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:72
681
677
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
682
 
#: rc.cpp:36 rc.cpp:439
 
678
#: rc.cpp:36 rc.cpp:442
683
679
msgid "Command:"
684
680
msgstr "指令:"
685
681
 
686
682
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:82
687
683
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, commandEdit)
688
 
#: rc.cpp:39 rc.cpp:442
 
684
#: rc.cpp:39 rc.cpp:445
689
685
msgid ""
690
686
"The command to execute when new terminal sessions are created using this "
691
687
"profile"
693
689
 
694
690
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:92
695
691
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
696
 
#: rc.cpp:42 rc.cpp:445
 
692
#: rc.cpp:42 rc.cpp:448
697
693
msgid "Initial directory:"
698
694
msgstr "啟始目錄:"
699
695
 
700
696
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:102
701
697
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, initialDirEdit)
702
 
#: rc.cpp:45 rc.cpp:448
 
698
#: rc.cpp:45 rc.cpp:451
703
699
msgid ""
704
700
"The initial working directory for new terminal sessions using this profile"
705
701
msgstr "當使用此設定檔建立新的終端機工作階段時的啟始目錄"
706
702
 
707
703
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:112
708
704
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, dirSelectButton)
709
 
#: rc.cpp:48 rc.cpp:451
 
705
#: rc.cpp:48 rc.cpp:454
710
706
msgid "Browse for initial directory"
711
707
msgstr "瀏覽以選擇啟始目錄"
712
708
 
713
709
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:115
714
710
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, dirSelectButton)
715
 
#: rc.cpp:51 rc.cpp:454
 
711
#: rc.cpp:51 rc.cpp:457
716
712
msgid "..."
717
713
msgstr "..."
718
714
 
719
715
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:122
720
716
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10)
721
 
#: rc.cpp:54 rc.cpp:457
 
717
#: rc.cpp:54 rc.cpp:460
722
718
msgid "Icon:"
723
719
msgstr "圖示:"
724
720
 
725
721
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:150
726
722
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, iconSelectButton)
727
 
#: rc.cpp:57 rc.cpp:460
 
723
#: rc.cpp:57 rc.cpp:463
728
724
msgid "Select the icon displayed on tabs using this profile"
729
725
msgstr "選擇使用此設定檔的分頁顯示的圖示"
730
726
 
731
727
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:179
732
728
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, environmentLabel)
733
 
#: rc.cpp:60 rc.cpp:463
 
729
#: rc.cpp:60 rc.cpp:466
734
730
msgid "Environment:"
735
731
msgstr "環境:"
736
732
 
737
733
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:189
738
734
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, environmentEditButton)
739
 
#: rc.cpp:63 rc.cpp:466
 
735
#: rc.cpp:63 rc.cpp:469
740
736
msgid "Edit the list of environment variables and associated values"
741
737
msgstr "編輯環境變數清單"
742
738
 
744
740
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, environmentEditButton)
745
741
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:456
746
742
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, editColorSchemeButton)
747
 
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:824
 
743
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:831
748
744
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, editKeyBindingsButton)
749
745
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:192
750
746
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, environmentEditButton)
751
747
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:456
752
748
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, editColorSchemeButton)
753
 
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:824
 
749
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:831
754
750
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, editKeyBindingsButton)
755
 
#: rc.cpp:66 rc.cpp:138 rc.cpp:241 rc.cpp:469 rc.cpp:541 rc.cpp:644
 
751
#: rc.cpp:66 rc.cpp:138 rc.cpp:244 rc.cpp:472 rc.cpp:544 rc.cpp:650
756
752
msgid "Edit..."
757
753
msgstr "編輯..."
758
754
 
759
755
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:199
760
756
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, startInSameDirButton)
761
 
#: rc.cpp:69 rc.cpp:472
 
757
#: rc.cpp:69 rc.cpp:475
762
758
msgid "Start in same directory as current tab"
763
759
msgstr "在目前的分頁以相同的目錄開始"
764
760
 
765
761
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:209
766
762
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_12)
767
 
#: rc.cpp:72 rc.cpp:475
 
763
#: rc.cpp:72 rc.cpp:478
768
764
msgid "Window"
769
765
msgstr "視窗"
770
766
 
771
767
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:224
772
768
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, showMenuBarButton)
773
 
#: rc.cpp:75 rc.cpp:478
 
769
#: rc.cpp:75 rc.cpp:481
774
770
msgid "Show or hide the menu bar in terminal windows"
775
771
msgstr "顯示或隱藏終端機視窗的選單列"
776
772
 
777
773
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:227
778
774
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showMenuBarButton)
779
 
#: rc.cpp:78 rc.cpp:481
 
775
#: rc.cpp:78 rc.cpp:484
780
776
msgid "Show menu bar in new windows"
781
777
msgstr "在新視窗中顯示選單列"
782
778
 
783
779
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:259
784
780
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabsTab)
785
 
#: rc.cpp:81 rc.cpp:484
 
781
#: rc.cpp:81 rc.cpp:487
786
782
msgid "Tabs"
787
783
msgstr "分頁"
788
784
 
789
785
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:265
790
786
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_5)
791
 
#: rc.cpp:84 rc.cpp:487
 
787
#: rc.cpp:84 rc.cpp:490
792
788
msgid "Tab Titles"
793
789
msgstr "分頁標題"
794
790
 
795
791
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:274
796
792
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
797
 
#: rc.cpp:87 rc.cpp:490
 
793
#: rc.cpp:87 rc.cpp:493
798
794
msgid "Tab title format:"
799
795
msgstr "分頁標題格式:"
800
796
 
801
797
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:284
802
798
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, tabTitleEdit)
803
 
#: rc.cpp:90 rc.cpp:493
 
799
#: rc.cpp:90 rc.cpp:496
804
800
msgid "Normal tab title format"
805
801
msgstr "一般分頁標題格式"
806
802
 
807
803
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:291
808
804
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, tabTitleEditButton)
809
 
#: rc.cpp:93 rc.cpp:496
 
805
#: rc.cpp:93 rc.cpp:499
810
806
msgid "Edit normal tab title format"
811
807
msgstr "編輯一般分頁標題格式"
812
808
 
818
814
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, tabTitleEditButton)
819
815
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:321
820
816
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, remoteTabTitleEditButton)
821
 
#: rc.cpp:96 rc.cpp:108 rc.cpp:499 rc.cpp:511
 
817
#: rc.cpp:96 rc.cpp:108 rc.cpp:502 rc.cpp:514
822
818
msgid "Insert"
823
819
msgstr "插入"
824
820
 
825
821
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:301
826
822
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
827
 
#: rc.cpp:99 rc.cpp:502
 
823
#: rc.cpp:99 rc.cpp:505
828
824
msgid "Remote tab title format:"
829
825
msgstr "遠端分頁標題格式:"
830
826
 
831
827
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:311
832
828
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, remoteTabTitleEdit)
833
 
#: rc.cpp:102 rc.cpp:505
 
829
#: rc.cpp:102 rc.cpp:508
834
830
msgid ""
835
831
"Tab title format used when a remote command (e.g. connection to another "
836
832
"computer via SSH) is being executed"
838
834
 
839
835
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:318
840
836
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, remoteTabTitleEditButton)
841
 
#: rc.cpp:105 rc.cpp:508
 
837
#: rc.cpp:105 rc.cpp:511
842
838
msgid "Edit tab title format used when executing remote commands"
843
839
msgstr "編輯遠端分頁標題格式"
844
840
 
845
841
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:331
846
842
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
847
 
#: rc.cpp:111 rc.cpp:514
 
843
#: rc.cpp:111 rc.cpp:517
848
844
msgid "Tab Bar"
849
845
msgstr "分頁列"
850
846
 
851
847
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:340
852
848
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12)
853
 
#: rc.cpp:114 rc.cpp:517
 
849
#: rc.cpp:114 rc.cpp:520
854
850
msgid "Tab bar display:"
855
851
msgstr "分頁列顯示:"
856
852
 
857
853
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:363
858
854
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13)
859
 
#: rc.cpp:117 rc.cpp:520
 
855
#: rc.cpp:117 rc.cpp:523
860
856
msgid "Tab bar position:"
861
857
msgstr "分頁列位置:"
862
858
 
863
859
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:383
864
860
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, newTabButton)
865
 
#: rc.cpp:120 rc.cpp:523
 
861
#: rc.cpp:120 rc.cpp:526
866
862
msgid "Show 'New Tab' and 'Close Tab' buttons in tab bar"
867
863
msgstr "在分頁列上顯示新增分頁與關閉分頁的按鍵"
868
864
 
869
865
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:415
870
866
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, appearanceTab)
871
 
#: rc.cpp:123 rc.cpp:526
 
867
#: rc.cpp:123 rc.cpp:529
872
868
msgid "Appearance"
873
869
msgstr "外觀"
874
870
 
875
871
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:427
876
872
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
877
 
#: rc.cpp:126 rc.cpp:529
 
873
#: rc.cpp:126 rc.cpp:532
878
874
msgid "Color Scheme && Background"
879
875
msgstr "顏色機制與背景"
880
876
 
881
877
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:443
882
878
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, newColorSchemeButton)
883
 
#: rc.cpp:129 rc.cpp:532
 
879
#: rc.cpp:129 rc.cpp:535
884
880
msgid "Create a new color scheme based upon the selected scheme"
885
881
msgstr "依據所選取的機制來建立新的顏色機制"
886
882
 
887
883
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:446
888
884
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, newColorSchemeButton)
889
 
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:814
 
885
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:821
890
886
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, newKeyBindingsButton)
891
887
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:446
892
888
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, newColorSchemeButton)
893
 
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:814
 
889
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:821
894
890
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, newKeyBindingsButton)
895
 
#: rc.cpp:132 rc.cpp:235 rc.cpp:535 rc.cpp:638
 
891
#: rc.cpp:132 rc.cpp:238 rc.cpp:538 rc.cpp:644
896
892
msgid "New..."
897
893
msgstr "新增..."
898
894
 
899
895
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:453
900
896
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, editColorSchemeButton)
901
 
#: rc.cpp:135 rc.cpp:538
 
897
#: rc.cpp:135 rc.cpp:541
902
898
msgid "Edit the selected color scheme"
903
899
msgstr "編輯所選取的顏色機制"
904
900
 
905
901
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:463
906
902
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, removeColorSchemeButton)
907
 
#: rc.cpp:141 rc.cpp:544
 
903
#: rc.cpp:141 rc.cpp:547
908
904
msgid "Delete the selected color scheme"
909
905
msgstr "刪除所選取的顏色機制"
910
906
 
911
907
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:466
912
908
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeColorSchemeButton)
913
 
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:834
 
909
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:841
914
910
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeKeyBindingsButton)
915
911
#. i18n: file: KeyBindingEditor.ui:52
916
912
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeEntryButton)
917
913
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:466
918
914
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeColorSchemeButton)
919
 
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:834
 
915
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:841
920
916
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeKeyBindingsButton)
921
917
#. i18n: file: KeyBindingEditor.ui:52
922
918
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeEntryButton)
923
 
#: rc.cpp:144 rc.cpp:247 rc.cpp:350 rc.cpp:547 rc.cpp:650 rc.cpp:753
 
919
#: rc.cpp:144 rc.cpp:250 rc.cpp:353 rc.cpp:550 rc.cpp:656 rc.cpp:759
924
920
msgid "Remove"
925
921
msgstr "移除"
926
922
 
927
923
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:492
928
924
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
929
 
#: rc.cpp:147 rc.cpp:550
 
925
#: rc.cpp:147 rc.cpp:553
930
926
msgid "Font"
931
927
msgstr "字型"
932
928
 
933
929
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:503
934
930
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
935
 
#: rc.cpp:150 rc.cpp:553
 
931
#: rc.cpp:150 rc.cpp:556
936
932
msgid "Preview:"
937
933
msgstr "預覽:"
938
934
 
939
935
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:527
940
936
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
941
 
#: rc.cpp:154 rc.cpp:557
 
937
#: rc.cpp:154 rc.cpp:560
942
938
msgid "Text size:"
943
939
msgstr "文字大小:"
944
940
 
945
941
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:537
946
942
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
947
 
#: rc.cpp:157 rc.cpp:560
 
943
#: rc.cpp:157 rc.cpp:563
948
944
msgid "Small"
949
945
msgstr "小"
950
946
 
951
947
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:544
952
948
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, fontSizeSlider)
953
 
#: rc.cpp:160 rc.cpp:563
 
949
#: rc.cpp:160 rc.cpp:566
954
950
msgid "Adjust the font size used in this profile"
955
951
msgstr "調整此設定檔中使用的字型大小"
956
952
 
957
953
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:560
958
954
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
959
 
#: rc.cpp:163 rc.cpp:566
 
955
#: rc.cpp:163 rc.cpp:569
960
956
msgid "Large"
961
957
msgstr "大"
962
958
 
963
959
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:567
964
960
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, editFontButton)
965
 
#: rc.cpp:166 rc.cpp:569
 
961
#: rc.cpp:166 rc.cpp:572
966
962
msgid "Change the font used in this profile"
967
963
msgstr "改變此設定檔所使用的字型"
968
964
 
969
965
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:570
970
966
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, editFontButton)
971
 
#: rc.cpp:169 rc.cpp:572
 
967
#: rc.cpp:169 rc.cpp:575
972
968
msgid "Edit Font..."
973
969
msgstr "編輯字型..."
974
970
 
975
971
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:579
976
972
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, antialiasTextButton)
977
 
#: rc.cpp:172 rc.cpp:575
 
973
#: rc.cpp:172 rc.cpp:578
978
974
msgid "Smooth fonts"
979
975
msgstr "平滑字型"
980
976
 
981
 
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:598
982
 
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, scrollingTab)
983
 
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:604
984
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_6)
985
 
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:598
986
 
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, scrollingTab)
987
 
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:604
988
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_6)
989
 
#: rc.cpp:175 rc.cpp:178 rc.cpp:578 rc.cpp:581
 
977
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:586
 
978
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, boldIntenseButton)
 
979
#: rc.cpp:175 rc.cpp:581
 
980
msgid "Draw intense colors in bold font"
 
981
msgstr ""
 
982
 
 
983
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:605
 
984
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, scrollingTab)
 
985
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:611
 
986
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_6)
 
987
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:605
 
988
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, scrollingTab)
 
989
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:611
 
990
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_6)
 
991
#: rc.cpp:178 rc.cpp:181 rc.cpp:584 rc.cpp:587
990
992
msgid "Scrolling"
991
993
msgstr "捲動列"
992
994
 
993
 
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:619
 
995
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:626
994
996
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, disableScrollbackButton)
995
 
#: rc.cpp:181 rc.cpp:584
 
997
#: rc.cpp:184 rc.cpp:590
996
998
msgid "Disable scroll bar and do not remember previous output"
997
999
msgstr "關閉捲動列,先前的輸出不紀錄"
998
1000
 
999
 
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:622
 
1001
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:629
1000
1002
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, disableScrollbackButton)
1001
 
#: rc.cpp:184 rc.cpp:587
 
1003
#: rc.cpp:187 rc.cpp:593
1002
1004
msgid "Disable scrollback"
1003
1005
msgstr "關閉捲軸"
1004
1006
 
1005
 
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:637
 
1007
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:644
1006
1008
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, fixedScrollbackButton)
1007
 
#: rc.cpp:187 rc.cpp:590
 
1009
#: rc.cpp:190 rc.cpp:596
1008
1010
msgid "Limit the remembered output to a fixed number of lines"
1009
1011
msgstr "記住特定行數的輸出"
1010
1012
 
1011
 
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:640
 
1013
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:647
1012
1014
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, fixedScrollbackButton)
1013
 
#: rc.cpp:190 rc.cpp:593
 
1015
#: rc.cpp:193 rc.cpp:599
1014
1016
msgid "Fixed number of lines: "
1015
1017
msgstr "要記住的行數:"
1016
1018
 
1017
 
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:647
 
1019
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:654
1018
1020
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntSpinBox, scrollBackLinesSpinner)
1019
 
#: rc.cpp:193 rc.cpp:596
 
1021
#: rc.cpp:196 rc.cpp:602
1020
1022
msgid "Number of lines of output to remember"
1021
1023
msgstr "要記住的輸出行數"
1022
1024
 
1023
 
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:681
 
1025
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:688
1024
1026
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, unlimitedScrollbackButton)
1025
 
#: rc.cpp:196 rc.cpp:599
 
1027
#: rc.cpp:199 rc.cpp:605
1026
1028
msgid "Remember all output produced by the terminal"
1027
1029
msgstr "記住此終端機產生的所有輸出"
1028
1030
 
1029
 
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:694
 
1031
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:701
1030
1032
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_7)
1031
 
#: rc.cpp:202 rc.cpp:605
 
1033
#: rc.cpp:205 rc.cpp:611
1032
1034
msgid "Scroll Bar"
1033
1035
msgstr "捲動列"
1034
1036
 
1035
 
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:709
 
1037
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:716
1036
1038
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, scrollBarLeftButton)
1037
 
#: rc.cpp:205 rc.cpp:608
 
1039
#: rc.cpp:208 rc.cpp:614
1038
1040
msgid "Show the scroll bar on the left side of the terminal window"
1039
1041
msgstr "在終端機視窗左側顯示捲動列"
1040
1042
 
1041
 
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:712
 
1043
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:719
1042
1044
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, scrollBarLeftButton)
1043
 
#: rc.cpp:208 rc.cpp:611
 
1045
#: rc.cpp:211 rc.cpp:617
1044
1046
msgid "Show on left side"
1045
1047
msgstr "顯示在左側"
1046
1048
 
1047
 
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:725
 
1049
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:732
1048
1050
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, scrollBarRightButton)
1049
 
#: rc.cpp:211 rc.cpp:614
 
1051
#: rc.cpp:214 rc.cpp:620
1050
1052
msgid "Show the scroll bar on the right side of the terminal window"
1051
1053
msgstr "在終端機視窗右側顯示捲動列"
1052
1054
 
1053
 
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:728
 
1055
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:735
1054
1056
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, scrollBarRightButton)
1055
 
#: rc.cpp:214 rc.cpp:617
 
1057
#: rc.cpp:217 rc.cpp:623
1056
1058
msgid "Show on right side"
1057
1059
msgstr "顯示在右側"
1058
1060
 
1059
 
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:741
 
1061
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:748
1060
1062
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, scrollBarHiddenButton)
1061
 
#: rc.cpp:217 rc.cpp:620
 
1063
#: rc.cpp:220 rc.cpp:626
1062
1064
msgid "Hide the scroll bar"
1063
1065
msgstr "隱藏捲動列"
1064
1066
 
1065
 
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:744
 
1067
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:751
1066
1068
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, scrollBarHiddenButton)
1067
 
#: rc.cpp:220 rc.cpp:623
 
1069
#: rc.cpp:223 rc.cpp:629
1068
1070
msgid "Hidden"
1069
1071
msgstr "隱藏"
1070
1072
 
1071
 
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:776
 
1073
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:783
1072
1074
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, keyboardTab)
1073
 
#: rc.cpp:223 rc.cpp:626
 
1075
#: rc.cpp:226 rc.cpp:632
1074
1076
msgid "Input"
1075
1077
msgstr "輸入"
1076
1078
 
1077
 
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:782
 
1079
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:789
1078
1080
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, keyBindingsGroup)
1079
 
#: rc.cpp:226 rc.cpp:629
 
1081
#: rc.cpp:229 rc.cpp:635
1080
1082
msgid "Key Bindings"
1081
1083
msgstr "熱鍵組合"
1082
1084
 
1083
 
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:791
 
1085
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:798
1084
1086
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_15)
1085
 
#: rc.cpp:229 rc.cpp:632
 
1087
#: rc.cpp:232 rc.cpp:638
1086
1088
msgid ""
1087
1089
"Key bindings control how combinations of key presses in the terminal window "
1088
1090
"are converted into the stream of characters which is sent to the current "
1089
1091
"terminal program."
1090
1092
msgstr "組合鍵控制哪些鍵一起按會送特殊的字元串到終端機視窗中。"
1091
1093
 
1092
 
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:811
 
1094
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:818
1093
1095
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, newKeyBindingsButton)
1094
 
#: rc.cpp:232 rc.cpp:635
 
1096
#: rc.cpp:235 rc.cpp:641
1095
1097
msgid "Create a new key bindings list based upon the selected bindings"
1096
1098
msgstr "根據所選取的組合來建立新的組合鍵清單"
1097
1099
 
1098
 
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:821
 
1100
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:828
1099
1101
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, editKeyBindingsButton)
1100
 
#: rc.cpp:238 rc.cpp:641
 
1102
#: rc.cpp:241 rc.cpp:647
1101
1103
msgid "Edit the selected key bindings list"
1102
1104
msgstr "編輯所選取的組合鍵清單"
1103
1105
 
1104
 
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:831
 
1106
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:838
1105
1107
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, removeKeyBindingsButton)
1106
 
#: rc.cpp:244 rc.cpp:647
 
1108
#: rc.cpp:247 rc.cpp:653
1107
1109
msgid "Delete the selected key bindings list"
1108
1110
msgstr "刪除所選取的組合鍵清單"
1109
1111
 
1110
 
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:866
 
1112
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:873
1111
1113
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, advancedTab)
1112
 
#: rc.cpp:250 rc.cpp:653
 
1114
#: rc.cpp:253 rc.cpp:659
1113
1115
msgid "Advanced"
1114
1116
msgstr "進階"
1115
1117
 
1116
 
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:872
 
1118
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:879
1117
1119
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4)
1118
 
#: rc.cpp:253 rc.cpp:656
 
1120
#: rc.cpp:256 rc.cpp:662
1119
1121
msgid "Terminal Features"
1120
1122
msgstr "終端機特性:"
1121
1123
 
1122
 
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:887
 
1124
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:894
1123
1125
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, enableBlinkingTextButton)
1124
 
#: rc.cpp:256 rc.cpp:659
 
1126
#: rc.cpp:259 rc.cpp:665
1125
1127
msgid "Allow terminal programs to create blinking sections of text"
1126
1128
msgstr "允許終端機程式建立會閃動的文字區塊"
1127
1129
 
1128
 
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:890
 
1130
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:897
1129
1131
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, enableBlinkingTextButton)
1130
 
#: rc.cpp:259 rc.cpp:662
 
1132
#: rc.cpp:262 rc.cpp:668
1131
1133
msgid "Allow blinking text"
1132
1134
msgstr "允許文字閃動"
1133
1135
 
1134
 
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:903
 
1136
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:910
1135
1137
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, enableFlowControlButton)
1136
 
#: rc.cpp:262 rc.cpp:665
 
1138
#: rc.cpp:265 rc.cpp:671
1137
1139
msgid "Allow the output to be suspended by pressing Ctrl+S"
1138
1140
msgstr "允許使用 Ctrl+S 暫停輸出"
1139
1141
 
1140
 
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:906
 
1142
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:913
1141
1143
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, enableFlowControlButton)
1142
 
#: rc.cpp:265 rc.cpp:668
 
1144
#: rc.cpp:268 rc.cpp:674
1143
1145
msgid "Enable flow control using Ctrl+S, Ctrl+Q"
1144
1146
msgstr "使用 Ctrl+S 與 Ctrl+Q 做流程控制"
1145
1147
 
1146
 
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:919
 
1148
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:926
1147
1149
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, enableResizeWindowButton)
1148
 
#: rc.cpp:268 rc.cpp:671
 
1150
#: rc.cpp:271 rc.cpp:677
1149
1151
msgid "Allow terminal programs to resize the window"
1150
1152
msgstr "允許終端機程式調整視窗大小"
1151
1153
 
1152
 
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:922
 
1154
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:929
1153
1155
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, enableResizeWindowButton)
1154
 
#: rc.cpp:271 rc.cpp:674
 
1156
#: rc.cpp:274 rc.cpp:680
1155
1157
msgid "Allow programs to resize terminal window"
1156
1158
msgstr "允許程式調整終端機視窗大小"
1157
1159
 
1158
 
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:935
 
1160
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:942
1159
1161
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, enableBidiRenderingButton)
1160
 
#: rc.cpp:274 rc.cpp:677
 
1162
#: rc.cpp:277 rc.cpp:683
1161
1163
msgid ""
1162
1164
"Enable Bi-Directional display on terminals (valid for Arabic, Farsi or "
1163
1165
"Hebrew only)"
1164
1166
msgstr "在終端機中開啟雙向顯示(只有在阿拉伯語、波斯語與希伯來語系中有效)"
1165
1167
 
1166
 
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:938
 
1168
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:945
1167
1169
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, enableBidiRenderingButton)
1168
 
#: rc.cpp:277 rc.cpp:680
 
1170
#: rc.cpp:280 rc.cpp:686
1169
1171
msgid "Enable Bi-Directional text rendering"
1170
1172
msgstr "開啟雙向顯示"
1171
1173
 
1172
 
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:948
 
1174
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:955
1173
1175
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_9)
1174
 
#: rc.cpp:280 rc.cpp:683
 
1176
#: rc.cpp:283 rc.cpp:689
1175
1177
msgid "Mouse Interaction"
1176
1178
msgstr "滑鼠互動"
1177
1179
 
1178
 
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:962
 
1180
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:969
1179
1181
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11)
1180
 
#: rc.cpp:283 rc.cpp:686
1181
 
#, fuzzy
1182
 
#| msgid ""
1183
 
#| "Characters which are considered part of a word when double-clicking to "
1184
 
#| "select whole words in the terminal"
 
1182
#: rc.cpp:286 rc.cpp:692
1185
1183
msgid "Characters considered part of a word when double clicking: "
1186
 
msgstr "雙擊時將被視為單字一部分的字元"
 
1184
msgstr "雙擊時將被視為單字一部分的字元:"
1187
1185
 
1188
 
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:972
 
1186
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:979
1189
1187
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, wordCharacterEdit)
1190
 
#: rc.cpp:286 rc.cpp:689
 
1188
#: rc.cpp:289 rc.cpp:695
1191
1189
msgid ""
1192
1190
"Characters which are considered part of a word when double-clicking to "
1193
1191
"select whole words in the terminal"
1194
1192
msgstr "雙擊時將被視為單字一部分的字元"
1195
1193
 
1196
 
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:981
 
1194
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:988
1197
1195
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, tripleClickMode)
1198
 
#: rc.cpp:289 rc.cpp:692
 
1196
#: rc.cpp:292 rc.cpp:698
1199
1197
msgid "Triple click selects from current word forward"
1200
1198
msgstr "三擊時選取目前單字之後的字"
1201
1199
 
1202
 
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:984
 
1200
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:991
1203
1201
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, tripleClickMode)
1204
 
#: rc.cpp:292 rc.cpp:695
 
1202
#: rc.cpp:295 rc.cpp:701
1205
1203
msgid ""
1206
1204
"All characters from the current word to the end of line will be selected."
1207
1205
msgstr "從目前單字到行尾的所有字元都將被選取。"
1208
1206
 
1209
 
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:994
 
1207
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:1001
1210
1208
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_8)
1211
 
#: rc.cpp:295 rc.cpp:698
 
1209
#: rc.cpp:298 rc.cpp:704
1212
1210
msgid "Cursor"
1213
1211
msgstr "游標"
1214
1212
 
1215
 
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:1009
 
1213
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:1016
1216
1214
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, enableBlinkingCursorButton)
1217
 
#: rc.cpp:298 rc.cpp:701
 
1215
#: rc.cpp:301 rc.cpp:707
1218
1216
msgid "Make the cursor blink regularly"
1219
1217
msgstr "讓游標定時閃動"
1220
1218
 
1221
 
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:1012
 
1219
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:1019
1222
1220
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, enableBlinkingCursorButton)
1223
 
#: rc.cpp:301 rc.cpp:704
 
1221
#: rc.cpp:304 rc.cpp:710
1224
1222
msgid "Blinking cursor"
1225
1223
msgstr "閃動游標"
1226
1224
 
1227
 
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:1021
 
1225
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:1028
1228
1226
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
1229
 
#: rc.cpp:304 rc.cpp:707
 
1227
#: rc.cpp:307 rc.cpp:713
1230
1228
msgid "Cursor shape:"
1231
1229
msgstr "游標形狀:"
1232
1230
 
1233
 
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:1028
 
1231
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:1035
1234
1232
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, cursorShapeCombo)
1235
 
#: rc.cpp:307 rc.cpp:710
 
1233
#: rc.cpp:310 rc.cpp:716
1236
1234
msgid "Change the shape of the cursor"
1237
1235
msgstr "改變游標的形狀"
1238
1236
 
1239
 
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:1032
 
1237
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:1039
1240
1238
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cursorShapeCombo)
1241
 
#: rc.cpp:310 rc.cpp:713
 
1239
#: rc.cpp:313 rc.cpp:719
1242
1240
msgctxt "The shape of the cursor"
1243
1241
msgid "Block"
1244
1242
msgstr "區塊"
1245
1243
 
1246
 
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:1037
 
1244
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:1044
1247
1245
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cursorShapeCombo)
1248
 
#: rc.cpp:313 rc.cpp:716
 
1246
#: rc.cpp:316 rc.cpp:722
1249
1247
msgctxt "The shape of the cursor, similar to a capital I"
1250
1248
msgid "I-Beam"
1251
1249
msgstr "I 字型"
1252
1250
 
1253
 
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:1042
 
1251
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:1049
1254
1252
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cursorShapeCombo)
1255
 
#: rc.cpp:316 rc.cpp:719
 
1253
#: rc.cpp:319 rc.cpp:725
1256
1254
msgctxt "The shape of the cursor"
1257
1255
msgid "Underline"
1258
1256
msgstr "底線"
1259
1257
 
1260
 
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:1071
 
1258
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:1078
1261
1259
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, autoCursorColorButton)
1262
 
#: rc.cpp:319 rc.cpp:722
 
1260
#: rc.cpp:322 rc.cpp:728
1263
1261
msgid "Set the cursor to match the color of the character underneath it."
1264
1262
msgstr "讓游標設為符合底下字元的顏色。"
1265
1263
 
1266
 
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:1074
 
1264
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:1081
1267
1265
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, autoCursorColorButton)
1268
 
#: rc.cpp:322 rc.cpp:725
 
1266
#: rc.cpp:325 rc.cpp:731
1269
1267
msgid "Set cursor color to match current character"
1270
1268
msgstr "讓游標設為符合目前字元的顏色"
1271
1269
 
1272
 
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:1089
 
1270
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:1096
1273
1271
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, customCursorColorButton)
1274
 
#: rc.cpp:325 rc.cpp:728
 
1272
#: rc.cpp:328 rc.cpp:734
1275
1273
msgid "Use a custom, fixed color for the cursor"
1276
1274
msgstr "游標使用自訂、固定的顏色"
1277
1275
 
1278
 
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:1092
 
1276
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:1099
1279
1277
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, customCursorColorButton)
1280
 
#: rc.cpp:328 rc.cpp:731
 
1278
#: rc.cpp:331 rc.cpp:737
1281
1279
msgid "Custom cursor color:"
1282
1280
msgstr "自訂游標顏色:"
1283
1281
 
1284
 
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:1105
 
1282
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:1112
1285
1283
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, customColorSelectButton)
1286
 
#: rc.cpp:331 rc.cpp:734
 
1284
#: rc.cpp:334 rc.cpp:740
1287
1285
msgid "Select the color used to draw the cursor"
1288
1286
msgstr "選擇要用於畫游標的顏色"
1289
1287
 
1290
 
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:1133
 
1288
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:1140
1291
1289
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_11)
1292
 
#: rc.cpp:334 rc.cpp:737
 
1290
#: rc.cpp:337 rc.cpp:743
1293
1291
msgid "Encoding"
1294
1292
msgstr "編碼"
1295
1293
 
1296
 
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:1142
 
1294
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:1149
1297
1295
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14)
1298
 
#: rc.cpp:337 rc.cpp:740
 
1296
#: rc.cpp:340 rc.cpp:746
1299
1297
msgid "Default character encoding:"
1300
1298
msgstr "預設字元編碼:"
1301
1299
 
1302
 
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:1162
 
1300
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:1169
1303
1301
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, selectEncodingButton)
1304
 
#: rc.cpp:341 rc.cpp:744
 
1302
#: rc.cpp:344 rc.cpp:750
1305
1303
msgid "Select"
1306
1304
msgstr "選擇"
1307
1305
 
1308
1306
#. i18n: file: KeyBindingEditor.ui:45
1309
1307
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addEntryButton)
1310
 
#: rc.cpp:347 rc.cpp:750
 
1308
#: rc.cpp:350 rc.cpp:756
1311
1309
msgid "Add"
1312
1310
msgstr "新增"
1313
1311
 
1314
1312
#. i18n: file: KeyBindingEditor.ui:74
1315
1313
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
1316
 
#: rc.cpp:353 rc.cpp:756
 
1314
#: rc.cpp:356 rc.cpp:762
1317
1315
msgctxt "Title of the area where you test your keys are properly configured"
1318
1316
msgid "Test Area"
1319
1317
msgstr "測試區"
1320
1318
 
1321
1319
#. i18n: file: KeyBindingEditor.ui:83
1322
1320
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
1323
 
#: rc.cpp:356 rc.cpp:759
 
1321
#: rc.cpp:359 rc.cpp:765
1324
1322
msgid "Input:"
1325
1323
msgstr "輸入:"
1326
1324
 
1327
1325
#. i18n: file: KeyBindingEditor.ui:96
1328
1326
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
1329
 
#: rc.cpp:359 rc.cpp:762
 
1327
#: rc.cpp:362 rc.cpp:768
1330
1328
msgid "Output:"
1331
1329
msgstr "輸出:"
1332
1330
 
1333
1331
#. i18n: file: ManageProfilesDialog.ui:28
1334
1332
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, newSessionButton)
1335
 
#: rc.cpp:362 rc.cpp:786
 
1333
#: rc.cpp:365 rc.cpp:792
1336
1334
msgid "Create a new profile based upon the selected profile"
1337
1335
msgstr "根據所選取的設定檔來建立新的設定檔"
1338
1336
 
1339
1337
#. i18n: file: ManageProfilesDialog.ui:31
1340
1338
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, newSessionButton)
1341
 
#: rc.cpp:365 rc.cpp:789
 
1339
#: rc.cpp:368 rc.cpp:795
1342
1340
msgid "New Profile..."
1343
1341
msgstr "新增設定檔..."
1344
1342
 
1345
1343
#. i18n: file: ManageProfilesDialog.ui:41
1346
1344
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, editSessionButton)
1347
 
#: rc.cpp:368 rc.cpp:792
 
1345
#: rc.cpp:371 rc.cpp:798
1348
1346
msgid "Edit the selected profile(s)"
1349
1347
msgstr "編輯所選取的設定檔"
1350
1348
 
1351
1349
#. i18n: file: ManageProfilesDialog.ui:44
1352
1350
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, editSessionButton)
1353
 
#: rc.cpp:371 rc.cpp:795
 
1351
#: rc.cpp:374 rc.cpp:801
1354
1352
msgid "Edit Profile..."
1355
1353
msgstr "編輯設定檔..."
1356
1354
 
1357
1355
#. i18n: file: ManageProfilesDialog.ui:54
1358
1356
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, deleteSessionButton)
1359
 
#: rc.cpp:374 rc.cpp:798
 
1357
#: rc.cpp:377 rc.cpp:804
1360
1358
msgid "Delete the selected profile(s)"
1361
1359
msgstr "刪除所選取的設定檔"
1362
1360
 
1363
1361
#. i18n: file: ManageProfilesDialog.ui:57
1364
1362
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, deleteSessionButton)
1365
 
#: rc.cpp:377 rc.cpp:801
 
1363
#: rc.cpp:380 rc.cpp:807
1366
1364
msgid "Delete Profile"
1367
1365
msgstr "刪除設定檔"
1368
1366
 
1369
1367
#. i18n: file: ManageProfilesDialog.ui:67
1370
1368
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, setAsDefaultButton)
1371
 
#: rc.cpp:380 rc.cpp:804
 
1369
#: rc.cpp:383 rc.cpp:810
1372
1370
msgid "Set the selected profile as the default for new terminal sessions"
1373
1371
msgstr "將所選取的設定檔設為新增終端機工作階段時的預設設定檔"
1374
1372
 
1375
1373
#. i18n: file: ManageProfilesDialog.ui:70
1376
1374
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, setAsDefaultButton)
1377
 
#: rc.cpp:383 rc.cpp:807
 
1375
#: rc.cpp:386 rc.cpp:813
1378
1376
msgid "Set as Default"
1379
1377
msgstr "設為預設值"
1380
1378
 
1381
1379
#. i18n: file: ManageProfilesDialog.ui:80
1382
1380
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, moveUpButton)
1383
 
#: rc.cpp:386 rc.cpp:810
 
1381
#: rc.cpp:389 rc.cpp:816
1384
1382
msgid "Move the selected profile up in the menu list"
1385
1383
msgstr "將所選取的設定檔上移"
1386
1384
 
1387
1385
#. i18n: file: ManageProfilesDialog.ui:83
1388
1386
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, moveUpButton)
1389
 
#: rc.cpp:389 rc.cpp:813
 
1387
#: rc.cpp:392 rc.cpp:819
1390
1388
msgid "Move Up"
1391
1389
msgstr "上移"
1392
1390
 
1393
1391
#. i18n: file: ManageProfilesDialog.ui:93
1394
1392
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, moveDownButton)
1395
 
#: rc.cpp:392 rc.cpp:816
 
1393
#: rc.cpp:395 rc.cpp:822
1396
1394
msgid "Move the selected profile down in the menu list"
1397
1395
msgstr "將所選取的設定檔下移"
1398
1396
 
1399
1397
#. i18n: file: ManageProfilesDialog.ui:96
1400
1398
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, moveDownButton)
1401
 
#: rc.cpp:395 rc.cpp:819
 
1399
#: rc.cpp:398 rc.cpp:825
1402
1400
msgid "Move Down"
1403
1401
msgstr "下移"
1404
1402
 
1405
1403
#. i18n: file: RemoteConnectionDialog.ui:25
1406
1404
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, RemoteConnectionDialog)
1407
 
#: rc.cpp:398 rc.cpp:822
 
1405
#: rc.cpp:401 rc.cpp:828
1408
1406
msgid "Remote Connection"
1409
1407
msgstr "遠端連線"
1410
1408
 
1411
1409
#. i18n: file: RemoteConnectionDialog.ui:31
1412
1410
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, hostLabel)
1413
 
#: rc.cpp:401 rc.cpp:825
 
1411
#: rc.cpp:404 rc.cpp:831
1414
1412
msgid "Host:"
1415
1413
msgstr "主機:"
1416
1414
 
1417
1415
#. i18n: file: RemoteConnectionDialog.ui:41
1418
1416
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, userLabel)
1419
 
#: rc.cpp:404 rc.cpp:828
 
1417
#: rc.cpp:407 rc.cpp:834
1420
1418
msgid "User:"
1421
1419
msgstr "使用者:"
1422
1420
 
1423
1421
#. i18n: file: RemoteConnectionDialog.ui:58
1424
1422
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, lookupHostButton)
1425
 
#: rc.cpp:407 rc.cpp:831
 
1423
#: rc.cpp:410 rc.cpp:837
1426
1424
msgid "Lookup..."
1427
1425
msgstr "尋找..."
1428
1426
 
1429
1427
#. i18n: file: RemoteConnectionDialog.ui:65
1430
1428
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, serviceLabel)
1431
 
#: rc.cpp:410 rc.cpp:834
 
1429
#: rc.cpp:413 rc.cpp:840
1432
1430
msgid "Service:"
1433
1431
msgstr "服務:"
1434
1432
 
1435
1433
#. i18n: file: RemoteConnectionDialog.ui:73
1436
1434
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, serviceComboBox)
1437
 
#: rc.cpp:413 rc.cpp:837
 
1435
#: rc.cpp:416 rc.cpp:843
1438
1436
msgid "SSH"
1439
1437
msgstr "SSH"
1440
1438
 
1441
1439
#. i18n: file: RemoteConnectionDialog.ui:78
1442
1440
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, serviceComboBox)
1443
 
#: rc.cpp:416 rc.cpp:840
 
1441
#: rc.cpp:419 rc.cpp:846
1444
1442
msgid "Secure FTP"
1445
1443
msgstr "SFTP"
1446
1444
 
1447
1445
#. i18n: file: RemoteConnectionDialog.ui:86
1448
1446
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, backgroundColorLabel)
1449
 
#: rc.cpp:419 rc.cpp:843
 
1447
#: rc.cpp:422 rc.cpp:849
1450
1448
msgid "Background color:"
1451
1449
msgstr "背景顏色:"
1452
1450
 
1453
1451
#. i18n: file: RemoteConnectionDialog.ui:96
1454
1452
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, saveAsCustomCheckBox)
1455
 
#: rc.cpp:422 rc.cpp:846
 
1453
#: rc.cpp:425 rc.cpp:852
1456
1454
msgid "Save as custom session"
1457
1455
msgstr "儲存為自訂工作階段"
1458
1456
 
1459
 
#: rc.cpp:423
 
1457
#: rc.cpp:426
1460
1458
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
1461
1459
msgid "Your names"
1462
1460
msgstr "Frank Weng (a.k.a. Franklin)"
1463
1461
 
1464
 
#: rc.cpp:424
 
1462
#: rc.cpp:427
1465
1463
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
1466
1464
msgid "Your emails"
1467
1465
msgstr "franklin at goodhorse dot idv dot tw"
1468
1466
 
1469
1467
#. i18n: file: ../desktop/sessionui.rc:15
1470
1468
#. i18n: ectx: Menu (edit-copy-input-to)
1471
 
#: rc.cpp:849
 
1469
#: rc.cpp:855
1472
1470
msgid "Copy Input To"
1473
1471
msgstr "複製輸入到"
1474
1472
 
1475
1473
#. i18n: file: ../desktop/sessionui.rc:38
1476
1474
#. i18n: ectx: Menu (debug)
1477
 
#: rc.cpp:852
 
1475
#: rc.cpp:858
1478
1476
msgid "Debug"
1479
1477
msgstr "除錯"
1480
1478
 
1482
1480
#. i18n: ectx: Menu (change-profile)
1483
1481
#. i18n: file: ../desktop/partui.rc:26
1484
1482
#. i18n: ectx: Menu (change-profile)
1485
 
#: rc.cpp:855 rc.cpp:861
 
1483
#: rc.cpp:861 rc.cpp:867
1486
1484
msgid "&Change Profile"
1487
1485
msgstr "變更設定檔(&C)"
1488
1486
 
1489
1487
#. i18n: file: ../desktop/partui.rc:7
1490
1488
#. i18n: ectx: Menu (history)
1491
 
#: rc.cpp:858
 
1489
#: rc.cpp:864
1492
1490
msgid "S&crollback"
1493
1491
msgstr "往回捲軸(&C)"
1494
1492
 
1495
1493
#. i18n: file: ../desktop/konsoleui.rc:5
1496
1494
#. i18n: ectx: Menu (file)
1497
 
#: rc.cpp:864
 
1495
#: rc.cpp:870
1498
1496
msgid "File"
1499
1497
msgstr "檔案"
1500
1498
 
1501
1499
#. i18n: file: ../desktop/konsoleui.rc:14
1502
1500
#. i18n: ectx: Menu (edit)
1503
 
#: rc.cpp:867
 
1501
#: rc.cpp:873
1504
1502
msgid "Edit"
1505
1503
msgstr "編輯"
1506
1504
 
1507
1505
#. i18n: file: ../desktop/konsoleui.rc:17
1508
1506
#. i18n: ectx: Menu (view)
1509
 
#: rc.cpp:870
 
1507
#: rc.cpp:876
1510
1508
msgid "View"
1511
1509
msgstr "檢視"
1512
1510
 
1513
1511
#. i18n: file: ../desktop/konsoleui.rc:18
1514
1512
#. i18n: ectx: Menu (view-split)
1515
 
#: rc.cpp:873
 
1513
#: rc.cpp:879
1516
1514
msgid "Split View"
1517
1515
msgstr "分離檢視"
1518
1516
 
1519
1517
#. i18n: file: ../desktop/konsoleui.rc:33
1520
1518
#. i18n: ectx: Menu (settings)
1521
 
#: rc.cpp:876
 
1519
#: rc.cpp:882
1522
1520
msgid "Settings"
1523
1521
msgstr "設定"
1524
1522
 
1525
1523
#. i18n: file: ../desktop/konsoleui.rc:42
1526
1524
#. i18n: ectx: Menu (help)
1527
 
#: rc.cpp:879
 
1525
#: rc.cpp:885
1528
1526
msgid "Help"
1529
1527
msgstr "說明"
1530
1528
 
1531
1529
#. i18n: file: ../desktop/konsoleui.rc:45
1532
1530
#. i18n: ectx: Menu (new-tab)
1533
 
#: rc.cpp:882
 
1531
#: rc.cpp:888
1534
1532
msgid "New &Tab"
1535
1533
msgstr "新分頁(&T)"
1536
1534
 
1606
1604
msgid "&Rename Tab..."
1607
1605
msgstr "重新命名分頁(&R)..."
1608
1606
 
1609
 
#: SessionController.cpp:425
 
1607
#: SessionController.cpp:424
1610
1608
msgid "&All Tabs in Current Window"
1611
1609
msgstr "目前視窗中的所有分頁"
1612
1610
 
1613
 
#: SessionController.cpp:431
 
1611
#: SessionController.cpp:430
1614
1612
msgid "&Select Tabs..."
1615
1613
msgstr "選取分頁(&S)..."
1616
1614
 
1617
 
#: SessionController.cpp:436
 
1615
#: SessionController.cpp:435
1618
1616
msgid "&None"
1619
1617
msgstr "無(&N)"
1620
1618
 
1621
 
#: SessionController.cpp:442
 
1619
#: SessionController.cpp:441
1622
1620
msgid "&ZModem Upload..."
1623
1621
msgstr "ZModem 上傳(&Z)..."
1624
1622
 
1625
 
#: SessionController.cpp:447
 
1623
#: SessionController.cpp:446
1626
1624
msgid "Monitor for &Activity"
1627
1625
msgstr "監視有回應視窗(&A)"
1628
1626
 
1629
 
#: SessionController.cpp:452
 
1627
#: SessionController.cpp:451
1630
1628
msgid "Monitor for &Silence"
1631
1629
msgstr "監視無聲息的視窗(&S)"
1632
1630
 
1633
 
#: SessionController.cpp:458
1634
 
#, fuzzy
1635
 
#| msgid "Encoding"
 
1631
#: SessionController.cpp:457
1636
1632
msgid "Set &Encoding"
1637
 
msgstr "編碼"
 
1633
msgstr "設定編碼(&E)..."
1638
1634
 
1639
 
#: SessionController.cpp:466
 
1635
#: SessionController.cpp:465
1640
1636
msgid "Enlarge Font"
1641
 
msgstr ""
 
1637
msgstr "增大字型"
1642
1638
 
1643
 
#: SessionController.cpp:471
1644
 
#, fuzzy
1645
 
#| msgctxt "@action:inmenu"
1646
 
#| msgid "Shrink View"
 
1639
#: SessionController.cpp:470
1647
1640
msgid "Shrink Font"
1648
 
msgstr "縮回樹狀檢視"
 
1641
msgstr "縮小字型"
1649
1642
 
1650
 
#: SessionController.cpp:489
1651
 
#, fuzzy
1652
 
#| msgid "Save Output..."
 
1643
#: SessionController.cpp:488
1653
1644
msgid "Save Output &As..."
1654
 
msgstr "儲存輸出"
 
1645
msgstr "儲存輸出為(&A)..."
1655
1646
 
1656
 
#: SessionController.cpp:492
1657
 
#, fuzzy
1658
 
#| msgid "Manage Profiles..."
 
1647
#: SessionController.cpp:491
1659
1648
msgid "Configure Scrollback..."
1660
 
msgstr "管理設定檔..."
 
1649
msgstr "設定捲軸..."
1661
1650
 
1662
 
#: SessionController.cpp:496
 
1651
#: SessionController.cpp:495
1663
1652
msgid "Clear Scrollback"
1664
1653
msgstr "清除歷史內容"
1665
1654
 
1666
 
#: SessionController.cpp:500
 
1655
#: SessionController.cpp:499
1667
1656
msgid "Clear Scrollback and Reset"
1668
1657
msgstr "清除歷史內容並重置"
1669
1658
 
1670
 
#: SessionController.cpp:506
1671
 
#, fuzzy
1672
 
#| msgid "Manage Profiles..."
 
1659
#: SessionController.cpp:505
1673
1660
msgid "Configure Current Profile..."
1674
 
msgstr "管理設定檔..."
 
1661
msgstr "配置目前設定檔..."
1675
1662
 
1676
 
#: SessionController.cpp:509
 
1663
#: SessionController.cpp:508
1677
1664
msgid "Change Profile"
1678
1665
msgstr "變更設定檔..."
1679
1666
 
1680
 
#: SessionController.cpp:551
 
1667
#: SessionController.cpp:550
1681
1668
msgid "Rename Tab"
1682
1669
msgstr "新命名分頁"
1683
1670
 
1684
 
#: SessionController.cpp:552
 
1671
#: SessionController.cpp:551
1685
1672
msgid "Enter new tab text:"
1686
1673
msgstr "輸入新分頁文字:"
1687
1674
 
1688
 
#: SessionController.cpp:595
 
1675
#: SessionController.cpp:594
1689
1676
msgid ""
1690
1677
"A program is currently running in this session.  Are you sure you want to "
1691
1678
"close it?"
1692
1679
msgstr "有程式正在此工作階段中執行。您確定要將它關閉嗎?"
1693
1680
 
1694
 
#: SessionController.cpp:598
 
1681
#: SessionController.cpp:597
1695
1682
#, kde-format
1696
1683
msgid ""
1697
1684
"The program '%1' is currently running in this session.  Are you sure you "
1698
1685
"want to close it?"
1699
1686
msgstr "程式 %1 正在此工作階段中執行。您確定要將它關閉嗎?"
1700
1687
 
1701
 
#: SessionController.cpp:1151
 
1688
#: SessionController.cpp:1150
1702
1689
msgid "Save ZModem Download to..."
1703
1690
msgstr "儲存 ZModem 下載檔到..."
1704
1691
 
1705
 
#: SessionController.cpp:1160
 
1692
#: SessionController.cpp:1159
1706
1693
msgid ""
1707
1694
"<p>A ZModem file transfer attempt has been detected, but no suitable ZModem "
1708
1695
"software was found on this system.</p><p>You may wish to install the 'rzsz' "
1711
1698
"<p>偵測到要使用 ZModem 做檔案傳輸,但是此系統上找不到適合的 ZModem 軟體。</"
1712
1699
"p><p>您可能需要安裝 rzsz 或 lrzsz 等套件。</p>"
1713
1700
 
1714
 
#: SessionController.cpp:1172
 
1701
#: SessionController.cpp:1171
1715
1702
msgid ""
1716
1703
"<p>The current session already has a ZModem file transfer in progress.</p>"
1717
1704
msgstr "<p>目前的工作階段已經有一個 ZModem 檔案傳輸在進行中。</p>"
1718
1705
 
1719
 
#: SessionController.cpp:1181
 
1706
#: SessionController.cpp:1180
1720
1707
msgid ""
1721
1708
"<p>No suitable ZModem software was found on this system.</p><p>You may wish "
1722
1709
"to install the 'rzsz' or 'lrzsz' package.</p>"
1724
1711
"<p>此系統上找不到適合的 ZModem 軟體。</p><p>您可能需要安裝 rzsz 或 lrzsz 等套"
1725
1712
"件。</p>"
1726
1713
 
1727
 
#: SessionController.cpp:1187
 
1714
#: SessionController.cpp:1186
1728
1715
msgid "Select Files for ZModem Upload"
1729
1716
msgstr "選擇要用 ZModem 上傳的檔案"
1730
1717
 
1731
 
#: SessionController.cpp:1259
 
1718
#: SessionController.cpp:1258
1732
1719
#, kde-format
1733
1720
msgid "Save Output From %1"
1734
1721
msgstr "儲存 %1 的輸出"
1735
1722
 
1736
 
#: SessionController.cpp:1270
 
1723
#: SessionController.cpp:1269
1737
1724
#, kde-format
1738
1725
msgid "%1 is an invalid URL, the output could not be saved."
1739
1726
msgstr "%1 是不合法的網址,輸出將無法被儲存。"
1740
1727
 
1741
 
#: SessionController.cpp:1359
 
1728
#: SessionController.cpp:1358
1742
1729
#, kde-format
1743
1730
msgid ""
1744
1731
"A problem occurred when saving the output.\n"
1846
1833
msgid "Remote Host (Long)"
1847
1834
msgstr "遠端主機(長名稱)"
1848
1835
 
1849
 
#: TerminalDisplay.cpp:1126 TerminalDisplay.cpp:1127
 
1836
#: TerminalDisplay.cpp:1127 TerminalDisplay.cpp:1128
1850
1837
msgid "Size: XXX x XXX"
1851
1838
msgstr "大小: XXX x XXX"
1852
1839
 
1853
 
#: TerminalDisplay.cpp:1137
 
1840
#: TerminalDisplay.cpp:1138
1854
1841
#, kde-format
1855
1842
msgid "Size: %1 x %2"
1856
1843
msgstr "大小: %1 x %2"
1857
1844
 
1858
 
#: TerminalDisplay.cpp:2879
 
1845
#: TerminalDisplay.cpp:2880
1859
1846
msgid ""
1860
1847
"<qt>Output has been <a href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Flow_control"
1861
1848
"\">suspended</a> by pressing Ctrl+S.  Press <b>Ctrl+Q</b> to resume.</qt>"
1919
1906
msgstr "關閉其它的工作階段"
1920
1907
 
1921
1908
#: ViewManager.cpp:183
1922
 
#, fuzzy
1923
 
#| msgid "Close Current Tab"
1924
1909
msgid "D&etach Current Tab"
1925
 
msgstr "關閉目前的分頁"
 
1910
msgstr "分離目前分頁(&E)"
1926
1911
 
1927
1912
#: ViewManager.cpp:192
1928
1913
msgctxt "@action:inmenu"
1939
1924
msgid "Switch to Tab %1"
1940
1925
msgstr "切換到分頁 %1"
1941
1926
 
1942
 
#: Vt102Emulation.cpp:962
 
1927
#: Vt102Emulation.cpp:964
1943
1928
msgid ""
1944
1929
"No keyboard translator available.  The information needed to convert key "
1945
1930
"presses into characters to send to the terminal is missing."
1949
1934
msgid "&Stop"
1950
1935
msgstr "停止(&S)"
1951
1936
 
 
1937
#~ msgid "No profiles available"
 
1938
#~ msgstr "沒有可用的設定檔"
 
1939
 
1952
1940
#~ msgid "Word characters for double-click selection: "
1953
1941
#~ msgstr "雙擊時選取的字元:"
1954
1942
 
1955
 
#, fuzzy
1956
 
#~| msgid "Delete Profile"
1957
 
#~ msgid "&Default Profile"
1958
 
#~ msgstr "刪除設定檔"
1959
 
 
1960
1943
#~ msgid "Show Menu Bar"
1961
1944
#~ msgstr "顯示選單列"
1962
1945