~ubuntu-branches/ubuntu/vivid/kde-l10n-pt/vivid-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to 4/pt/docs/applications/konqueror/browser.docbook

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2015-01-21 12:33:46 UTC
  • mfrom: (1.2.6)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20150121123346-14ecgc4xjvggod91
Tags: 4:14.12.2-0ubuntu1
* New upstream release, first version from KDE Applications
* Revert install to /usr/share/locale/
* Add debian/overlapping files to remove files that are in plasma5

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
<chapter id="browser">
 
2
 
 
3
<chapterinfo>
 
4
<authorgroup>
 
5
<author
 
6
>&Pamela.Roberts;</author>
 
7
<othercredit role="translator"
 
8
><firstname
 
9
>José</firstname
 
10
><surname
 
11
>Pires</surname
 
12
><affiliation
 
13
><address
 
14
><email
 
15
>zepires@gmail.com</email
 
16
></address
 
17
></affiliation
 
18
><contrib
 
19
>Tradução</contrib
 
20
></othercredit
 
21
 
22
</authorgroup>
 
23
 
 
24
<date
 
25
>2010-10-25</date>
 
26
<releaseinfo
 
27
>&kde; 4.5</releaseinfo>
 
28
</chapterinfo>
 
29
 
 
30
 
 
31
<title
 
32
>&konqueror; o Navegador Web</title>
 
33
 
 
34
<mediaobject>
 
35
<imageobject
 
36
><imagedata format="PNG" fileref="konqorg.png"/></imageobject>
 
37
<textobject>
 
38
<phrase
 
39
>Navegar no www.konqueror.org</phrase>
 
40
</textobject>
 
41
</mediaobject>
 
42
 
 
43
<sect1 id="conn-inet">
 
44
<title
 
45
>Ligar-se à Internet</title>
 
46
 
 
47
<para
 
48
>Uma vez ligado à Internet, você poderá usar o &konqueror; para navegar na Web de forma tão simples como você faz para navegar pelos seus ficheiros locais. Basta escrever um &URL; no campo de <guilabel
 
49
>Localização</guilabel
 
50
> da barra correspondente, carregar em &Enter;, e você está pronto a navegar!</para>
 
51
 
 
52
<itemizedlist>
 
53
<listitem
 
54
><para
 
55
>Se você usar uma ligação telefónica à Internet, então você terá de usar o &kppp; ou algum programa semelhante para estabelecer a ligação.</para
 
56
></listitem>
 
57
 
 
58
<listitem
 
59
><para
 
60
>Se a sua máquina estiver ligada a uma rede local (<acronym
 
61
>LAN</acronym
 
62
>) que lhe dê uma ligação por 'proxy' à Internet então terá de configurar o &konqueror; para usar essa mesma ligação. Isto poderá ser feito com a página de <menuchoice
 
63
><guimenu
 
64
>Navegação Web</guimenu
 
65
><guimenuitem
 
66
>'Proxy'</guimenuitem
 
67
></menuchoice
 
68
> na janela <menuchoice
 
69
><guimenu
 
70
> Configuração</guimenu
 
71
><guimenuitem
 
72
>Configurar o Konqueror...</guimenuitem
 
73
> </menuchoice
 
74
>.</para
 
75
></listitem>
 
76
 
 
77
<listitem
 
78
><para
 
79
>Se você tiver sorte suficiente para ter uma ligação de banda larga, então o fornecedor do serviço de Internet deverá dar-lhe uma ligação por modem por cabo que precisa de uma ligação Ethernet à sua máquina. Infelizmente, os detalhes sobre como estabelecer a ligação dependem do fornecedor do serviço e, de alguma forma, com a distribuição do Linux/&UNIX; que você está a usar. Alguns <acronym
 
80
>ISP</acronym
 
81
>s ligam os seus clientes através de um servidor 'proxy', onde nesse caso você terá de configurar o &konqueror; para o usar. Você podê-lo-á achar útil para procurar nos arquivos da sua lista de correio do grupo de utilizadores da distribuição para obter mais ajuda.</para>
 
82
</listitem>
 
83
</itemizedlist>
 
84
 
 
85
<note
 
86
><para
 
87
>Se for mostrada uma mensagem de erro do tipo <errorname
 
88
>Máquina Desconhecida</errorname
 
89
> significa normalmente que o &konqueror; não consegue encontrar nenhuma ligação à Internet ou então é porque o utilizador introduziu um &URL; incorrecto.</para
 
90
></note>
 
91
 
 
92
</sect1>
 
93
 
 
94
<sect1 id="surf">
 
95
<title
 
96
>'Surfar' e Procurar</title>
 
97
 
 
98
<para
 
99
>Uma vez que você tenha uma ligação à Internet, você poderá navegar com o &konqueror; da mesma forma que é feito em qualquer outro navegador.</para>
 
100
 
 
101
<para
 
102
>Indique um &URL; na Barra de Localização, carregue em &Enter; ou com o botão <mousebutton
 
103
>esquerdo</mousebutton
 
104
> no botão <guibutton
 
105
>Ir</guibutton
 
106
> do lado direito da Barra de Localização, para que o &konqueror; vá obter e mostre essa página. Se você já visitou esta página anteriormente, a funcionalidade do &konqueror; de <link linkend="path-complete"
 
107
>Completação Automática de Texto</link
 
108
> ajudá-lo-á a escrever o &URL; numa segunda vez, ou então você poderá consultar a página de <guilabel
 
109
>Histórico</guilabel
 
110
> da <link linkend="sidebar"
 
111
>Barra Lateral</link
 
112
>. Se você quiser usar um dos motores de busca da Web, a funcionalidade do &konqueror; de <link linkend="enhanced-browsing"
 
113
> Atalhos da Web</link
 
114
> poderá facilitar esse acesso.</para>
 
115
 
 
116
<para
 
117
>Carregue com o botão <mousebutton
 
118
>esquerdo</mousebutton
 
119
> numa ligação para ir para ela.</para>
 
120
 
 
121
<para
 
122
>Para abrir uma ligação numa nova instância do &konqueror;, deixando à mesma a página antiga ainda visível, carregue nela com o &RMB; e seleccione a opção <guimenuitem
 
123
>Abrir numa Nova Janela</guimenuitem
 
124
>. Em alternativa, você poderá querer <guimenuitem
 
125
>Abrir numa Nova Página</guimenuitem
 
126
>. A <link linkend="tabbrowse"
 
127
>Navegação com Páginas</link
 
128
> permitir-lhe-á manter um conjunto de página numa única janela do &konqueror; e mudar rapidamente entre elas com um único 'click' do rato.</para>
 
129
 
 
130
<para
 
131
>Você pode também seleccionar o modo de janelas múltiplas com a opção do menu <menuchoice
 
132
><guimenu
 
133
>Janela</guimenu
 
134
> <guimenuitem
 
135
>Dividir a Janela em Esquerda/Direita</guimenuitem
 
136
></menuchoice
 
137
> (<keycombo action="simul"
 
138
>&Ctrl;&Shift;<keycap
 
139
>L</keycap
 
140
> </keycombo
 
141
>) / <menuchoice
 
142
><guimenu
 
143
>Janela</guimenu
 
144
> <guimenuitem
 
145
>Dividir a Janela em Cima/Baixo</guimenuitem
 
146
></menuchoice
 
147
> (<keycombo action="simul"
 
148
>&Ctrl;&Shift;<keycap
 
149
>T</keycap
 
150
> </keycombo
 
151
>) a qual lhe permitirá ver várias páginas ao mesmo tempo. Isso poderá ser útil se você estiver a ver um conjunto complicado de páginas em <acronym
 
152
>HTML</acronym
 
153
>, mas certifique-se que a caixa com o elo pequeno, no canto inferior direito, está em branco quando fizer isto.</para>
 
154
<para
 
155
>Para voltar à página Web anterior carregue nas teclas <keycombo action="simul"
 
156
>&Alt;<keysym
 
157
>Esquerda</keysym
 
158
></keycombo
 
159
>, no botão <guibutton
 
160
>Recuar</guibutton
 
161
> da barra de ferramentas ou na opção do menu <menuchoice
 
162
><guimenu
 
163
>Ir</guimenu
 
164
> <guimenuitem
 
165
>Recuar</guimenuitem
 
166
></menuchoice
 
167
>.</para>
 
168
<para
 
169
>De forma semelhante, logo que você tenha recuado uma ou mais vezes, você poderá avançar ao usar o atalho de teclado <keycombo action="simul"
 
170
>&Alt;<keysym
 
171
>Direita</keysym
 
172
></keycombo
 
173
>, o botão <guibutton
 
174
>Avançar</guibutton
 
175
> ou a opção do menu <menuchoice
 
176
><guimenu
 
177
>Ir</guimenu
 
178
> <guimenuitem
 
179
>Avançar</guimenuitem
 
180
></menuchoice
 
181
>.</para>
 
182
 
 
183
<!-- copy from okular Navigating -->
 
184
<para
 
185
>Poderá deslocar-se para cima e para baixo na área de visualização com as teclas de cursores <keycap
 
186
>Cima</keycap
 
187
> e <keycap
 
188
>Baixo</keycap
 
189
>, usando a roda do rato, carregando em &LMB; e arrastando o rato, enquanto está no modo normal, ou usando as teclas <keycap
 
190
>Page Up</keycap
 
191
> e <keycap
 
192
>Page Down</keycap
 
193
>.</para>
 
194
<para
 
195
>Se quiser ler uma página Web extensa, use a funcionalidade de deslocamento automático do &konqueror;. Inicie o deslocamento automático com as combinações de teclas <keycombo action="simul"
 
196
>&Shift;<keysym
 
197
>Baixo</keysym
 
198
></keycombo
 
199
> ou <keycombo action="simul"
 
200
>&Shift;<keysym
 
201
>Cima</keysym
 
202
></keycombo
 
203
>. Depois, use estas teclas para aumentar ou diminuir a velocidade do deslocamento. Poderá iniciar ou interromper o deslocamento automático temporariamente, carregando na tecla &Shift; ao mesmo tempo que carrega noutra tecla. </para>
 
204
<para
 
205
>O deslocamento automático só funciona no modo de visualização do <guimenuitem
 
206
>KHTML</guimenuitem
 
207
>. </para>
 
208
<para
 
209
>Se você quiser interromper a transferência por alguma razão, então carregue na tecla &Esc;, no botão <guibutton
 
210
>Parar</guibutton
 
211
> da barra de ferramentas ou na opção do menu <menuchoice
 
212
><guimenu
 
213
>Ver</guimenu
 
214
> <guimenuitem
 
215
>Parar</guimenuitem
 
216
></menuchoice
 
217
>.</para>
 
218
 
 
219
<para
 
220
>Quando você estiver a ver uma página Web com a <guilabel
 
221
>Barra de HTML</guilabel
 
222
>, deverá passar a ver dois novos ícones na barra de ferramentas <guiicon
 
223
><inlinemediaobject
 
224
><imageobject
 
225
> <imagedata fileref="format-font-size-less.png" format="PNG"/> </imageobject
 
226
></inlinemediaobject
 
227
></guiicon
 
228
> e <guiicon
 
229
><inlinemediaobject
 
230
><imageobject
 
231
> <imagedata fileref="format-font-size-more.png" format="PNG"/> </imageobject
 
232
></inlinemediaobject
 
233
></guiicon
 
234
>. Use estes botões para ajustar o tamanho do texto da página se achar que está difícil de o ler. A forma como isso funcionará dependerá da forma como a página Web foi construída.</para>
 
235
</sect1>
 
236
 
 
237
<sect1 id="tabbrowse">
 
238
<title
 
239
>Navegação com Páginas</title>
 
240
<para
 
241
>Ao usar esta funcionalidade, você poderá fazer com que o &konqueror; carregue várias páginas Web na mesma janela e mude facilmente entre elas através do conceito de páginas ou 'tabs'. Desta forma, poderá pré-carregar uma página <quote
 
242
>em segundo plano</quote
 
243
> enquanto você continuar a ler outra.</para>
 
244
 
 
245
<para
 
246
>Para usar a navegação com páginas, carregue com o botão <mousebutton
 
247
>direito</mousebutton
 
248
> numa ligação e escolha a opção <guimenuitem
 
249
>Abrir numa Nova Página</guimenuitem
 
250
> do menu de contexto. A página será então transferida e mostrada de forma normal, mas recorrendo a páginas seleccionadas no topo da janela, uma para cada página transferida da mesma forma. Carregue com o &LMB; numa página para ver a página Web correspondente, ou utilize os atalhos de teclado <keycombo action="simul"
 
251
>&Ctrl;<keycap
 
252
>,</keycap
 
253
></keycombo
 
254
> e <keycombo action="simul"
 
255
>&Ctrl;<keycap
 
256
>.</keycap
 
257
></keycombo
 
258
> para circular pelas páginas. Em alternativa, poder-se-á deslocar pelas páginas com a <mousebutton
 
259
>roda</mousebutton
 
260
> do rato, enquanto o cursor do rato se encontra sobre a barra de páginas (assumindo que o seu rato tem uma roda). Do mesmo modo, se fizer duplo-click sobre um espaço em branco da barra de páginas, irá abrir uma página nova.</para>
 
261
 
 
262
<para
 
263
>Se usar a opção <guimenuitem
 
264
>Abrir as páginas novas em segundo plano</guimenuitem
 
265
> da página <guilabel
 
266
>Geral</guilabel
 
267
> da janela de <guimenu
 
268
>Configuração</guimenu
 
269
>, ao carregar numa ligação, irá transferir a página e mostrar uma nova página para ela, mas a nova página não ficará visível até que você carregue com o botão <mousebutton
 
270
>esquerdo</mousebutton
 
271
> no seu nome.</para>
 
272
 
 
273
<para
 
274
>Se você assinalar a opção <guilabel
 
275
>Abrir as ligações numa nova página em vez de uma nova janela</guilabel
 
276
> na página <guimenuitem
 
277
>Geral</guimenuitem
 
278
> da janela <menuchoice
 
279
><guimenu
 
280
>Configuração</guimenu
 
281
><guimenuitem
 
282
>Configurar o Konqueror... </guimenuitem
 
283
></menuchoice
 
284
>, ao carregar com o &MMB; numa ligação, irá abri-la numa nova página e se você mantiver a tecla &Shift; carregada enquanto carrega no &MMB; a ligação será aberta numa nova página em segundo plano.</para>
 
285
 
 
286
<para
 
287
>Se carregar com o botão <mousebutton
 
288
>direito</mousebutton
 
289
> numa página, fará aparecer um menu com as seguintes opções:</para>
 
290
<variablelist>
 
291
 
 
292
<varlistentry>
 
293
<term
 
294
><guimenuitem
 
295
>Nova Página</guimenuitem
 
296
> (<keycombo action="simul"
 
297
>&Ctrl;<keycap
 
298
>T</keycap
 
299
></keycombo
 
300
>)</term>
 
301
<listitem
 
302
><para
 
303
>Isto abre uma nova página em branco. Você poderá então transferir uma página Web para essa página escrevendo o seu &URL; na Barra de Localização ou fazendo uma selecção na Barra de Favoritos ou na página de histórico da <link linkend="sidebar"
 
304
>Barra Lateral</link
 
305
>.</para>
 
306
</listitem>
 
307
</varlistentry>
 
308
<varlistentry>
 
309
<term
 
310
><guimenuitem
 
311
>Duplicar a Página</guimenuitem
 
312
> (<keycombo action="simul"
 
313
>&Ctrl;<keycap
 
314
>D</keycap
 
315
></keycombo
 
316
>)</term>
 
317
<listitem
 
318
><para
 
319
>Para criar uma nova página cujo conteúdo é duplicado a partir da actual.</para>
 
320
</listitem>
 
321
</varlistentry>
 
322
<varlistentry>
 
323
<term
 
324
><guimenuitem
 
325
>Recarregar a Página</guimenuitem
 
326
> (<keycap
 
327
>F5</keycap
 
328
>)</term>
 
329
<listitem
 
330
><para
 
331
>Relê o conteúdo da página actual.</para>
 
332
</listitem>
 
333
</varlistentry>
 
334
<varlistentry>
 
335
<term
 
336
><guisubmenu
 
337
>Outras Páginas</guisubmenu
 
338
></term>
 
339
<listitem
 
340
><para
 
341
>Mostra um sub-menu que contém todas as outras páginas. Se escolher uma página desta lista, torna-a a activa.</para>
 
342
</listitem>
 
343
</varlistentry>
 
344
<varlistentry>
 
345
<term
 
346
><menuchoice
 
347
><guisubmenu
 
348
>Outras Páginas</guisubmenu
 
349
><guimenuitem
 
350
>Recarregar Todas as Páginas</guimenuitem
 
351
></menuchoice
 
352
> (<keycombo action="simul"
 
353
>&Shift;<keycap
 
354
>F5</keycap
 
355
></keycombo
 
356
>)</term>
 
357
<listitem
 
358
><para
 
359
>Relê o conteúdo de todas as páginas da janela do &konqueror;.</para>
 
360
</listitem>
 
361
</varlistentry>
 
362
<varlistentry>
 
363
<term
 
364
><menuchoice
 
365
><guisubmenu
 
366
>Outras Páginas</guisubmenu
 
367
><guimenuitem
 
368
>Fechar as Outras Páginas</guimenuitem
 
369
></menuchoice
 
370
></term>
 
371
<listitem
 
372
><para
 
373
>Para fechar todas as páginas menos a seleccionada de momento.</para>
 
374
</listitem>
 
375
</varlistentry>
 
376
<varlistentry>
 
377
<term
 
378
><guimenuitem
 
379
>Dissociar a Página</guimenuitem
 
380
> (<keycombo action="simul"
 
381
>&Ctrl;&Shift;<keycap
 
382
>B</keycap
 
383
></keycombo
 
384
>)</term>
 
385
<listitem
 
386
><para
 
387
>Esta opção remove a página seleccionada da janela seleccionada do &konqueror; e abre-a numa nova instância do &konqueror;.</para>
 
388
</listitem>
 
389
</varlistentry>
 
390
<varlistentry>
 
391
<term
 
392
><guimenuitem
 
393
>Fechar a Página</guimenuitem
 
394
> (<keycombo action="simul"
 
395
>&Ctrl;<keycap
 
396
>W</keycap
 
397
></keycombo
 
398
>)</term>
 
399
<listitem
 
400
><para
 
401
>Para fechar a página seleccionada no momento.</para>
 
402
</listitem>
 
403
</varlistentry>
 
404
</variablelist>
 
405
</sect1>
 
406
 
 
407
<sect1 id="enhanced-browsing">
 
408
<title
 
409
>Atalhos da Web</title
 
410
 
411
 
 
412
<para
 
413
>Se estiverem activos, os Atalhos da Web do &konqueror; permitem-lhe enviar uma pesquisa directamente para um motor de busca ou algum 'site' Web do género sem ter de visitar o 'site' primeiro.</para
 
414
> <para
 
415
>Por exemplo, se escrever <userinput
 
416
>gg:konqueror</userinput
 
417
> na Barra de Localização e carregar em &Enter; irá perguntar ao <trademark
 
418
>Google</trademark
 
419
> para procurar por itens relacionados com o &konqueror;.</para
 
420
> <para
 
421
>Para ver quais os Atalhos da Web que estão disponíveis, e possivelmente adicionar os seus próprios use a opção do menu <menuchoice
 
422
><guimenu
 
423
>Configuração</guimenu
 
424
><guimenuitem
 
425
>Configurar o Konqueror...</guimenuitem
 
426
></menuchoice
 
427
> e abra os <guiicon
 
428
>Atalhos da Web</guiicon
 
429
>.</para>
 
430
 
 
431
<para
 
432
>Logo que esteja aí, para criar um novo Atalho da Web, seleccione a opção <guibutton
 
433
>Novo...</guibutton
 
434
> para que apareça agora uma janela nova que peça as opções e especificações do seu novo Atalho da Web. O primeiro campo é o nome legível do motor de busca; isto é, corresponde apenas ao nome do motor de busca, como por exemplo, o <trademark
 
435
>Google</trademark
 
436
>.</para>
 
437
 
 
438
<para
 
439
>No próximo campo, deverá indicar o &URI; que é usado para efectuar uma procura no motor de busca. O texto inteiro a ser procurado poderá ser indicado como <userinput
 
440
>\{@}</userinput
 
441
> ou <userinput
 
442
>\{0}</userinput
 
443
>. A versão recomendada é a <userinput
 
444
>\{@}</userinput
 
445
>, dado que remove todas as variáveis de pesquisa (<replaceable
 
446
>nome</replaceable
 
447
>=<replaceable
 
448
>valor</replaceable
 
449
>) do texto resultante, enquanto o <userinput
 
450
>\{0}</userinput
 
451
> será substituído pelo texto da pesquisa sem modificações. </para>
 
452
 
 
453
<para
 
454
>Poderá usar o <userinput
 
455
>\{1}</userinput
 
456
> ... <userinput
 
457
>\{n}</userinput
 
458
> para indicar certas palavras da pesquisa e o <userinput
 
459
>\{<varname
 
460
><replaceable
 
461
>nome</replaceable
 
462
></varname
 
463
>}</userinput
 
464
> para definir um valor indicado como <userinput
 
465
><varname
 
466
><replaceable
 
467
>nome</replaceable
 
468
></varname
 
469
>=<replaceable
 
470
>valor</replaceable
 
471
></userinput
 
472
> na pesquisa do utilizador. Para além disso, é possível indicar várias referências (nomes, números e sequências de texto) de uma vez, como por exemplo em <userinput
 
473
>(\{<varname
 
474
><replaceable
 
475
>nome1</replaceable
 
476
></varname
 
477
>,<varname
 
478
><replaceable
 
479
>nome2</replaceable
 
480
></varname
 
481
>,...,"<replaceable
 
482
>texto</replaceable
 
483
>"})</userinput
 
484
>. O primeiro valor correspondente (à esquerda) será usado como valor de substituição para o &URI; resultante. Um texto entre aspas poderá ser usado como valor por omissão, se mais nada corresponder à esquerda da lista de referências.</para>
 
485
 
 
486
<para
 
487
>Para criar aqui um Atalho Web básico, todavia, tudo o que é necessário é o &URI; que é usado para fazer uma pesquisa no motor de busca. A seguir ao nosso exemplo anterior com o <trademark
 
488
>Google</trademark
 
489
>, seria indicado algo do género <userinput
 
490
>http://www.google.com/search?q=\{@}&amp;ie=UTF-8&amp;oe=UTF-8</userinput
 
491
>. Poderá encontrar com frequência o local onde colocar o <userinput
 
492
>\{@}</userinput
 
493
> se fizer uma pesquisa no motor de busca em questão, analisando depois o endereço do &URL;. Por exemplo, se fizer uma pesquisa no <trademark
 
494
>Google</trademark
 
495
> pelo &konqueror;, irá produzir o &URL;: <ulink url="http://www.google.com/search?q=konqueror&amp;ie=UTF-8&amp;oe=UTF-8"
 
496
>http://www.google.com/search?q=konqueror&amp;ie=UTF-8&amp;oe=UTF-8</ulink
 
497
>. Agora, tudo o que necessita é substituir o &konqueror; por <userinput
 
498
>\{@}</userinput
 
499
> neste exemplo para descobrir o &URI; correcto a introduzir.</para>
 
500
 
 
501
<para
 
502
>No terceiro campo, necessita de indicar o atalho do &URI;. Por exemplo, o <userinput
 
503
>gg</userinput
 
504
> no <userinput
 
505
>gg:konqueror</userinput
 
506
>. Na próxima opção &mdash; a lista &mdash; terá a opção para seleccionar a codificação de caracteres que será usada para codificar o texto da pesquisa. Logo que tenha introduzido todas as opções correctamente, carregue em &Enter;, para que o seu novo Atalho Web fique agora disponível no &konqueror;.</para>
 
507
 
 
508
</sect1>
 
509
 
 
510
<sect1 id="accesskeys">
 
511
 
 
512
<title
 
513
>Teclas de Acesso</title>
 
514
 
 
515
<para
 
516
>O &konqueror; tem o suporte completo para o atributo de &HTML; <sgmltag class="attribute"
 
517
>accesskey</sgmltag
 
518
> nos formulários e ligações. As teclas de acesso permitem-lhe atribuir teclas às funções que seriam normalmente feitas com o rato, como o seguimento de ligações. A vantagem disto é, simplesmente, a possibilidade de os utilizadores interagirem com uma página com outros dispositivos que não um rato.</para>
 
519
<para
 
520
>Esta funcionalidade terá de ser activada, assinalando a opção <guilabel
 
521
>Permitir a activação da Tecla de Acesso com a tecla &Ctrl;</guilabel
 
522
> na página de configuração <guilabel
 
523
>Navegação Web</guilabel
 
524
>.</para>
 
525
<para
 
526
>Para activar as teclas de acesso no &konqueror;, carregue e largue a tecla  &Ctrl;. Logo que esta seja pressionada, se uma dada ligação da página Web tiver o atributo <sgmltag class="attribute"
 
527
>accesskey</sgmltag
 
528
> na ligação indicada, então os caracteres deverão aparecer sobre a ligação, identificando as teclas que deverão ser carregadas. Depois, poderá indicar as teclas associadas com a ligação, como alternativa de seguimento da ligação com o rato. Para desactivar as teclas de acesso, quando estiverem activadas, poderá voltar a carregar no &Ctrl; de novo.</para>
 
529
 
 
530
<note
 
531
><para
 
532
>A utilização conveniente desta funcionalidade obriga a que o desenhador da página tenha atribuído especificamente, com o atributo <sgmltag class="attribute"
 
533
>accesskey</sgmltag
 
534
>, uma tecla de acesso para a ligação. Muitos dos desenhadores Web poderão não incluir o <sgmltag class="attribute"
 
535
>accesskey</sgmltag
 
536
> nas suas ligações e formulários o que, por consequência, tornará inútil esta funcionalidade na página Web indicada.</para
 
537
></note>
 
538
 
 
539
</sect1>
 
540
 
 
541
<sect1 id="useragent">
 
542
<title
 
543
>Identificação do Navegador</title>
 
544
<para
 
545
>Quando o &konqueror; se liga a um 'site' Web, ele envia alguma informação de identificação resumida, conhecida como o texto de <quote
 
546
>Agente do Utilizador</quote
 
547
>. Muitos dos 'sites' Web utilizam esta informação para personalizar as páginas que são enviadas de volta, baseado nas potencialidades e fraquezas dos diferentes navegadores.</para>
 
548
<para
 
549
>Infelizmente, alguns 'sites' mal desenhados recusam-se a trabalhar convenientemente a menos que você utilize um navegador que o 'site' reconheça como <quote
 
550
>válido</quote
 
551
>, mesmo que, se lhe derem uma oportunidade, o &konqueror; trabalhe de forma satisfatória com a maioria das páginas Web.</para>
 
552
<para
 
553
>Para resolver este problema, você pode alterar a informação de identificação do navegador que o &konqueror; envia para os 'sites' específicos ou para os seus domínios ao seleccionar a opção <menuchoice
 
554
><guimenu
 
555
>Navegação Web</guimenu
 
556
><guimenuitem
 
557
>Identificação do Navegador</guimenuitem
 
558
></menuchoice
 
559
> da janela de configuração.</para>
 
560
<note
 
561
><para
 
562
>Os problemas ao pôr uma página Web a funcionar correctamente poderá ter a ver com o seu uso do &Java; ou do JavaScript. Se você suspeitar que este possa ser o caso, verifique se o mesmo suporte está activo na secção de <guiicon
 
563
>Java &amp; JavaScript </guiicon
 
564
> da janela de configuração.</para
 
565
></note>
 
566
<note
 
567
><para
 
568
>Instale o <guilabel
 
569
>Selector do Agente do Utilizador</guilabel
 
570
> dos 'Plugins' do &konqueror; e active-o na opção do menu <menuchoice
 
571
><guimenu
 
572
>Configuração</guimenu
 
573
><guimenuitem
 
574
> Configurar as Extensões</guimenuitem
 
575
></menuchoice
 
576
>. Esta extensão adiciona um item <guimenuitem
 
577
>Mudar a Identificação do Navegador</guimenuitem
 
578
> no menu <guimenu
 
579
>Ferramentas</guimenu
 
580
>. Se usar este item, poderá mudar rapidamente os diferentes textos de <quote
 
581
>Agente do Utilizador</quote
 
582
>.</para
 
583
></note>
 
584
 
 
585
</sect1>
 
586
 
 
587
<sect1 id="save-print-web">
 
588
<title
 
589
>Gravar e Imprimir os Itens Web</title>
 
590
 
 
591
<para
 
592
>Quando você está a ver uma página Web, podê-la-á gravar (ou pelo menos o seu &HTML; básico ou algum texto semelhante) para o seu disco local com a opção <menuchoice
 
593
><guimenu
 
594
>Ficheiro</guimenu
 
595
><guimenuitem
 
596
>Gravar Como...</guimenuitem
 
597
></menuchoice
 
598
>. Se a página que está a ver utiliza molduras ou 'frames', então também terá a possibilidade de escolher a opção <menuchoice
 
599
><guimenu
 
600
>Ficheiro</guimenu
 
601
><guimenuitem
 
602
>Gravar a Moldura ('Frame') Como...</guimenuitem
 
603
></menuchoice
 
604
>. Carregue primeiro com o botão <mousebutton
 
605
>esquerdo</mousebutton
 
606
> na moldura que deseja gravar.</para>
 
607
 
 
608
<para
 
609
>Se a página utilizar uma imagem de fundo, você poderá obtê-la e gravá-la com a opção <menuchoice
 
610
><guimenu
 
611
>Ficheiro</guimenu
 
612
><guimenuitem
 
613
>Gravar a Imagem de Fundo Como...</guimenuitem
 
614
></menuchoice
 
615
>.</para>
 
616
 
 
617
<para
 
618
>Mas se o que você quer mesmo é aquela imagem gloriosa do último Ferrari, então ao carregar com o botão <mousebutton
 
619
>direito</mousebutton
 
620
> numa imagem fará aparecer um menu com a opção <guimenuitem
 
621
>Gravar a Imagem Como...</guimenuitem
 
622
>. Certifique-se que você respeita o direito de cópia do dono, e peça a autorização antes de usar quaisquer imagens guardadas desta forma para algo que não seja o seu prazer de observação.</para>
 
623
 
 
624
<para
 
625
>Se você carregar com o botão <mousebutton
 
626
>direito</mousebutton
 
627
> numa ligação (a qual poderá ser uma imagem) e seleccionar a opção <guimenuitem
 
628
>Gravar a Ligação Como...</guimenuitem
 
629
> no menu de contexto, o código básico de &HTML; ou o texto básico semelhante a esse será obtido e gravado no seu disco local.</para>
 
630
 
 
631
<para
 
632
>Se carregar com o botão <mousebutton
 
633
>direito</mousebutton
 
634
> numa ligação (a qual poderá ser uma imagem) e escolher a opção <guimenuitem
 
635
>Copiar a Localização da Ligação</guimenuitem
 
636
> irá copiar o &URL; da ligação para a área de transferência de modo a que a possa colar, por exemplo, numa mensagem de e-mail para um amigo, a mostrar-lhe esse novo 'site' impecável.</para>
 
637
 
 
638
<para
 
639
>Se carregar com o botão <mousebutton
 
640
>direito</mousebutton
 
641
> numa imagem e escolher a opção <guimenuitem
 
642
>Copiar a Imagem</guimenuitem
 
643
>, esta irá copiar o &URL; da imagem para a área de transferência.</para>
 
644
 
 
645
<para
 
646
>Para gravar uma página Web completa, incluindo as suas imagens, seleccione a opção <guimenuitem
 
647
> Arquivar a Página Web...</guimenuitem
 
648
> no menu <guimenu
 
649
>Ferramentas</guimenu
 
650
>. Repare que esta funcionalidade é oferecida através de um <link linkend="konq-plugin"
 
651
>'plugin' </link
 
652
> e pode não ter sido instalada no seu sistema. A página Web será gravada como um único ficheiro com a extensão <literal role="extension"
 
653
>.war</literal
 
654
> e pode ser aberto ao carregar com o botão <mousebutton
 
655
>esquerdo</mousebutton
 
656
> no nome do ficheiro no &konqueror; a correr no modo de Gestão de Ficheiros.</para>
 
657
 
 
658
<para
 
659
>A impressão de uma cópia da página que você está a ver de momento é fácil com a opção do menu <menuchoice
 
660
><guimenu
 
661
>Ficheiro</guimenu
 
662
> <guimenuitem
 
663
>Imprimir...</guimenuitem
 
664
></menuchoice
 
665
> ou <guimenuitem
 
666
>Imprimir a Moldura ('Frame')</guimenuitem
 
667
> ou ainda com o botão da barra de ferramentas <guiicon
 
668
>Imprimir</guiicon
 
669
>.</para>
 
670
 
 
671
</sect1>
 
672
 
 
673
<sect1 id="ftp">
 
674
<title
 
675
>&FTP;</title>
 
676
 
 
677
<para
 
678
>O &FTP;, ou File Transfer Protocol, é uma das primeiras e talvez ainda um das melhores formas de transferir os ficheiros entre computadores na Internet.</para>
 
679
 
 
680
<para
 
681
>Com o &FTP; você poderá ver os ficheiros e as pastas do computador distante tal como se estivessem no seu próprio sistema, obtê-los para o seu computador usando os métodos normais do &konqueror; de <guimenuitem
 
682
>Copiar</guimenuitem
 
683
> e <guimenuitem
 
684
>Colar</guimenuitem
 
685
> ou Drag 'n Drop e, se for permitido, de enviar os ficheiros da sua máquina para o sistema de ficheiros do outro computador. Para o tentar, escreva o &URL;</para>
 
686
 
 
687
<screen
 
688
><userinput
 
689
>ftp://ftp.kde.org/pub/kde</userinput
 
690
>
 
691
</screen>
 
692
 
 
693
<para
 
694
>na Barra de Localização e carregue em &Enter;. Assim que você esteja ligado à Internet, e desde que o 'site' de &FTP; do &kde; não esteja muito ocupado, você deverá acabar por conseguir ver a pasta <filename class="directory"
 
695
>/pub/kde</filename
 
696
> em &kde-ftp;</para>
 
697
 
 
698
<note
 
699
><para
 
700
>Ainda que, de uma forma estrita, os &URL;s de &FTP; devam ser precedidos de <userinput
 
701
>ftp://</userinput
 
702
> e os &URL;s de <acronym
 
703
>WWW </acronym
 
704
> devam também começar por <userinput
 
705
>http://</userinput
 
706
>, o &konqueror; é normalmente esperto o suficiente para adivinhar o que é pretendido e inserir esses caracteres para si, se os omitir.</para
 
707
></note>
 
708
 
 
709
<para
 
710
>Quando você acede a um 'site' de &FTP; ele irá necessitar normalmente de alguma espécie de utilizador e senha de si. Para simplificar as coisas, a maioria dos 'sites' de &FTP; que oferecem os ficheiros para serem transferidos aceitam a palavra <systemitem class="username"
 
711
> anonymous</systemitem
 
712
> (anónimo) como nome de utilizador e o seu endereço de e-mail como senha e, por isso e para tornar a sua vida ainda mais fácil, o &konqueror; irá fornecer esses dados automaticamente sem o incomodar. </para>
 
713
 
 
714
<note
 
715
><para
 
716
>Se você tentar aceder a um 'site' de &FTP; que não necessite de um utilizador ou senha convenientes mas que esteja muito ocupado para aceitar mais ligações, o &konqueror; normalmente interpreta a mensagem de <quote
 
717
>ocupado</quote
 
718
> como um pedido para um nome e uma senha e, deste modo, fará aparecer uma janela a pedi-los a si, o utilizador.</para
 
719
></note>
 
720
 
 
721
<para
 
722
>Os 'sites' que se preocupam mais com a segurança irão necessitar de um utilizador e uma senha válidos, onde neste caso o &konqueror; pedirá esses dados a si; ou então, em alternativa, você poderá incluir o utilizador no &URL; que você escrever na Barra de Localização, como por exemplo</para>
 
723
 
 
724
<screen
 
725
><userinput
 
726
>ftp://<replaceable
 
727
>utilizador</replaceable
 
728
>@ftp.cia.org</userinput
 
729
>
 
730
</screen>
 
731
 
 
732
<para
 
733
>O &konqueror; irá então pedir-lhe a senha.</para>
 
734
 
 
735
<para
 
736
>O &konqueror; também pode suportar as autenticações automáticas tal como indicado no ficheiro <filename
 
737
>.netrc</filename
 
738
>. Os detalhes sobre como activar esta funcionalidade estão indicados em <ulink url="http://www.konqueror.org/faq.html#netrc"
 
739
> http://www.konqueror.org/faq.html#netrc</ulink
 
740
></para>
 
741
 
 
742
</sect1>
 
743
 
 
744
 
 
745
<sect1 id="portnumbers">
 
746
<title
 
747
>&URL;s com Números de Portos</title>
 
748
<para
 
749
>Se você indicar um número de porto no seu &URL;, como por exemplo <userinput
 
750
>http://intranet.corp.com:1080</userinput
 
751
>, você poderá obter a mensagem de erro <quote
 
752
>Access to restricted port in POST denied</quote
 
753
> (Acesso negado a um porto restrito no POST). Isto é feito por razões de segurança. Se você, de facto, precisar de aceder a um servidor nesse porto, basta adicionar uma linha <screen
 
754
><userinput>
 
755
OverridePorts=ListaSeparadaPorVirgulasDosPortosPermitidos
 
756
</userinput
 
757
></screen
 
758
> no ficheiro <filename
 
759
>$KDEDIR/share/config/kio_httprc </filename
 
760
> ou no <filename
 
761
>~/.kde/share/config/kio_httprc</filename
 
762
>.</para>
 
763
<para
 
764
>Por exemplo, <screen
 
765
><userinput
 
766
>OverridenPorts=23,15
 
767
</userinput
 
768
></screen
 
769
> (não deverá conter nenhuns espaços incorporados).</para>
 
770
<para
 
771
>O &konqueror; irá rejeitar os seguintes portos (a lista está embutida no ficheiro <filename
 
772
>kdelibs/kio/kio/job.cpp</filename
 
773
>):</para>
 
774
<para
 
775
>1, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 20, 21, 22, 23, 25, 37, 42, 43, 53, 77, 79, 87, 95, 101, 102, 103, 104, 109, 110, 111, 113, 115, 117, 119, 123, 135, 139, 143, 179, 389, 512, 513, 514, 515, 526, 530, 531, 532, 540, 556, 587, 601, 989, 990, 992, 993, 995, 1080, 2049, 4045, 6000, 6667 </para>
 
776
</sect1>
 
777
 
 
778
 
 
779
</chapter>
 
780
 
 
781
<!--
 
782
Local Variables:
 
783
mode: sgml
 
784
sgml-omittag: nil
 
785
sgml-shorttag: t
 
786
sgml-minimize-attributes: nil
 
787
sgml-general-insert-case: lower
 
788
sgml-parent-document:("index.docbook" "book" "chapter")
 
789
End:
 
790
-->