~ubuntu-branches/ubuntu/vivid/kde-l10n-pt/vivid-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to 4/pt/messages/kdepim-runtime/akonadi_kalarm_resource.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2015-01-21 12:33:46 UTC
  • mfrom: (1.2.6)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20150121123346-14ecgc4xjvggod91
Tags: 4:14.12.2-0ubuntu1
* New upstream release, first version from KDE Applications
* Revert install to /usr/share/locale/
* Add debian/overlapping files to remove files that are in plasma5

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
# #-#-#-#-#  akonadi_kalarm_resource.po (akonadi_kalarm_resource)  #-#-#-#-#
 
2
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
 
3
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
 
4
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 
5
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
 
6
#
 
7
# #-#-#-#-#  akonadi_kalarm_dir_resource.po (akonadi_kalarm_dir_resource)  #-#-#-#-#
 
8
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
 
9
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
 
10
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 
11
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
 
12
#
 
13
msgid ""
 
14
msgstr ""
 
15
"Project-Id-Version: akonadi_kalarm_dir_resource\n"
 
16
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 
17
"POT-Creation-Date: 2014-10-21 06:52+0000\n"
 
18
"PO-Revision-Date: 2014-08-20 19:37+0100\n"
 
19
"Last-Translator: José Nuno Coelho Pires <zepires@gmail.com>\n"
 
20
"Language-Team: Portuguese <kde-i18n-pt@kde.org>\n"
 
21
"Language: pt\n"
 
22
"MIME-Version: 1.0\n"
 
23
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
24
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
25
"#-#-#-#-#  akonadi_kalarm_resource.po (akonadi_kalarm_resource)  #-#-#-#-#\n"
 
26
"X-POFile-SpellExtra: KAlarm KOrganizer KMail UID BCC\n"
 
27
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
 
28
"#-#-#-#-#  akonadi_kalarm_resource_common.po "
 
29
"(akonadi_kalarm_resource_common)  #-#-#-#-#\n"
 
30
"X-POFile-SpellExtra: KAlarm UID\n"
 
31
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
 
32
"#-#-#-#-#  akonadi_kalarm_dir_resource.po (akonadi_kalarm_dir_resource)  #-#-"
 
33
"#-#-#\n"
 
34
"X-POFile-SpellExtra: KAlarm\n"
 
35
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
 
36
 
 
37
#: kalarm/kalarmresource.cpp:90
 
38
msgctxt "@title:window"
 
39
msgid "Select Active Alarm Calendar"
 
40
msgstr "Seleccionar o Calendário de Alarmes Activos"
 
41
 
 
42
#: kalarm/kalarmresource.cpp:93
 
43
msgctxt "@title:window"
 
44
msgid "Select Archived Alarm Calendar"
 
45
msgstr "Seleccionar o Calendário de Alarmes Arquivados"
 
46
 
 
47
#: kalarm/kalarmresource.cpp:96
 
48
msgctxt "@title:window"
 
49
msgid "Select Alarm Template Calendar"
 
50
msgstr "Seleccionar o Calendário de Modelos de Alarmes"
 
51
 
 
52
#. i18n: ectx: label, entry (Path), group (General)
 
53
#: kalarm/kalarmresource.kcfg:10
 
54
msgid "Path to KAlarm calendar file."
 
55
msgstr "Localização do ficheiro de calendário do KAlarm."
 
56
 
 
57
#. i18n: ectx: label, entry (DisplayName), group (General)
 
58
#: kalarm/kalarmresource.kcfg:14 kalarmdir/kalarmdirresource.kcfg:13
 
59
msgid "Display name."
 
60
msgstr "O nome a apresentar."
 
61
 
 
62
#. i18n: ectx: label, entry (ReadOnly), group (General)
 
63
#: kalarm/kalarmresource.kcfg:18 kalarmdir/kalarmdirresource.kcfg:17
 
64
msgid "Do not change the actual backend data."
 
65
msgstr "Não alterar os dados actuais da infra-estrutura."
 
66
 
 
67
#. i18n: ectx: label, entry (MonitorFile), group (General)
 
68
#: kalarm/kalarmresource.kcfg:22
 
69
msgid "Monitor file for changes."
 
70
msgstr "Vigiar as alterações no ficheiro."
 
71
 
 
72
#. i18n: ectx: label, entry (AlarmTypes), group (General)
 
73
#: kalarm/kalarmresource.kcfg:26 kalarmdir/kalarmdirresource.kcfg:25
 
74
msgid "Alarm types."
 
75
msgstr "Tipos de alarmes."
 
76
 
 
77
#. i18n: ectx: label, entry (UpdateStorageFormat), group (General)
 
78
#: kalarm/kalarmresource.kcfg:29 kalarmdir/kalarmdirresource.kcfg:28
 
79
msgid "Update backend storage format."
 
80
msgstr "Actualiza o formato de armazenamento da infra-estrutura."
 
81
 
 
82
#: kalarmdir/kalarmdirresource.cpp:706
 
83
#, kde-format
 
84
msgctxt "@info"
 
85
msgid "Trying to write to a read-only calendar: '%1'"
 
86
msgstr "A tentar escrever num calendário apenas para leitura: '%1'"
 
87
 
 
88
#: kalarmdir/kalarmdirresource.cpp:737
 
89
#, kde-format
 
90
msgctxt "@info"
 
91
msgid "Failed to save event file: %1"
 
92
msgstr "Não foi possível gravar o ficheiro de eventos: %1"
 
93
 
 
94
#. i18n: ectx: label, entry (Path), group (General)
 
95
#: kalarmdir/kalarmdirresource.kcfg:9
 
96
msgid "Path to KAlarm directory."
 
97
msgstr "A localização da pasta do KAlarm."
 
98
 
 
99
#. i18n: ectx: label, entry (MonitorFiles), group (General)
 
100
#: kalarmdir/kalarmdirresource.kcfg:21
 
101
msgid "Monitor directory for changes."
 
102
msgstr "Vigiar as alterações na pasta."
 
103
 
 
104
#: kalarmdir/settingsdialog.cpp:44
 
105
msgctxt "@title"
 
106
msgid "Configure Calendar"
 
107
msgstr "Configurar o Calendário"
 
108
 
 
109
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab)
 
110
#: kalarmdir/settingsdialog.ui:26
 
111
msgid "Directory"
 
112
msgstr "Pasta"
 
113
 
 
114
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
 
115
#: kalarmdir/settingsdialog.ui:32
 
116
msgid "Directory Name"
 
117
msgstr "Nome da Pasta"
 
118
 
 
119
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
 
120
#: kalarmdir/settingsdialog.ui:40
 
121
msgid "&Directory:"
 
122
msgstr "&Pasta:"
 
123
 
 
124
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
 
125
#: kalarmdir/settingsdialog.ui:55
 
126
msgid ""
 
127
"Select the directory whose contents should be represented by this resource. "
 
128
"If the directory does not exist, it will be created."
 
129
msgstr ""
 
130
"Seleccione a pasta cujo conteúdo deva ser representado por este recurso. "
 
131
"Caso a pasta não exista ainda, será criada."
 
132
 
 
133
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
 
134
#: kalarmdir/settingsdialog.ui:68
 
135
msgid "Display Name"
 
136
msgstr "Nome a Mostrar"
 
137
 
 
138
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_1)
 
139
#: kalarmdir/settingsdialog.ui:76
 
140
msgid "&Name:"
 
141
msgstr "&Nome:"
 
142
 
 
143
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
 
144
#: kalarmdir/settingsdialog.ui:91
 
145
msgid ""
 
146
"Enter the name used to identify this resource in displays. If not specified, "
 
147
"the directory name will be used."
 
148
msgstr ""
 
149
"Indique o nome usado para identificar este recurso nas apresentações. Caso "
 
150
"não seja indicado, será usado o nome da pasta."
 
151
 
 
152
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
 
153
#: kalarmdir/settingsdialog.ui:104
 
154
msgid "Access Rights"
 
155
msgstr "Direitos de Acesso"
 
156
 
 
157
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ReadOnly)
 
158
#: kalarmdir/settingsdialog.ui:110
 
159
msgid "Read only"
 
160
msgstr "Apenas para leitura"
 
161
 
 
162
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
 
163
#: kalarmdir/settingsdialog.ui:117
 
164
msgid ""
 
165
"If read-only mode is enabled, no changes will be written to the directory "
 
166
"selected above. Read-only mode will be automatically enabled if you do not "
 
167
"have write access to the directory."
 
168
msgstr ""
 
169
"Se activar o modo apenas para leitura, não serão gravadas nenhumas "
 
170
"alterações na pasta seleccionada acima. O modo apenas para leitura ficará "
 
171
"activo automaticamente se não tiver acesso de escrita para a pasta."
 
172
 
 
173
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
 
174
#: shared/alarmtyperadiowidget.ui:8 shared/alarmtypewidget.ui:8
 
175
msgid "Alarm Types"
 
176
msgstr "Tipos de Alarme"
 
177
 
 
178
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, groupBox)
 
179
#: shared/alarmtyperadiowidget.ui:11
 
180
msgid "Select which alarm type this resource should contain."
 
181
msgstr "Seleccione o tipo de alarmes que este recurso deverá conter."
 
182
 
 
183
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, activeCheckBox)
 
184
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, activeRadio)
 
185
#: shared/alarmtyperadiowidget.ui:17 shared/alarmtypewidget.ui:17
 
186
msgid "Active Alarms"
 
187
msgstr "Alarmes Activos"
 
188
 
 
189
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, archivedCheckBox)
 
190
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, archivedRadio)
 
191
#: shared/alarmtyperadiowidget.ui:27 shared/alarmtypewidget.ui:27
 
192
msgid "Archived Alarms"
 
193
msgstr "Alarmes Arquivados"
 
194
 
 
195
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, templateCheckBox)
 
196
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, templateRadio)
 
197
#: shared/alarmtyperadiowidget.ui:37 shared/alarmtypewidget.ui:37
 
198
msgid "Alarm Templates"
 
199
msgstr "Modelos de Alarmes"
 
200
 
 
201
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, groupBox)
 
202
#: shared/alarmtypewidget.ui:11
 
203
msgid "Select which alarm type(s) this resource should contain."
 
204
msgstr "Seleccione o(s) tipo(s) de alarmes que este recurso deverá conter."
 
205
 
 
206
#: shared/kalarmresourcecommon.cpp:129
 
207
#, kde-format
 
208
msgctxt "@info"
 
209
msgid "Item ID %1 differs from payload ID %2."
 
210
msgstr "O ID do item %1 é diferente do ID do conteúdo %2."
 
211
 
 
212
#: shared/kalarmresourcecommon.cpp:175
 
213
#, kde-format
 
214
msgctxt "@info"
 
215
msgid "Event with uid '%1' not found."
 
216
msgstr "O evento com o UID '%1' não foi encontrado."
 
217
 
 
218
#: shared/kalarmresourcecommon.cpp:177
 
219
msgctxt "@info"
 
220
msgid "Calendar is not in current KAlarm format."
 
221
msgstr "O calendário não está no formato actual do KAlarm."
 
222
 
 
223
#: shared/kalarmresourcecommon.cpp:179
 
224
#, kde-format
 
225
msgctxt "@info"
 
226
msgid "Event with uid '%1' is not in current KAlarm format."
 
227
msgstr "O evento com o UID '%1' não está no formato actual do KAlarm."
 
228
 
 
229
#: shared/kalarmresourcecommon.cpp:181
 
230
#, kde-format
 
231
msgctxt "@info"
 
232
msgid "Event with uid '%1' contains no usable alarms."
 
233
msgstr "O evento com o UID '%1' não contém alarmes úteis."
 
234
 
 
235
#: shared/kalarmresourcecommon.cpp:183
 
236
#, kde-format
 
237
msgctxt "@info"
 
238
msgid "Event with uid '%1' is read only"
 
239
msgstr "O evento com o UID '%1' é apenas para leitura."
 
240
 
 
241
#: shared/kalarmresourcecommon.cpp:185
 
242
#, kde-format
 
243
msgctxt "@info"
 
244
msgid "Failed to add event with uid '%1' to calendar"
 
245
msgstr "Não foi possível adicionar o evento com o UID '%1' ao calendário"